Лиза О - Мистер Писатель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мистер Писатель"
Описание и краткое содержание "Мистер Писатель" читать бесплатно онлайн.
Они говорят, что тебе больше нельзя домой…
Возвращаясь в Суитуотер, Южная Каролина, после тридцати лет отсутствия, Такер Петтигрю точно знает: его появление наведёт шороху. Единственный внук самого могущественного человека в окрестности, он хочет понять, почему недавно почившая мать сбежала отсюда едва ли не в чём стояла. И то, что Такер обнаружит, потрясёт не только его самого, но и весь город.
Сара Барнвелл борется с собственными призраками, и в первую же ночь по возвращении в Суитуотер они тут как тут. Задира, превративший её и без того нелёгкое детство в сущий ад, тоже здесь и по-прежнему не даёт ей прохода.
Враги, Сара и Такер в итоге осознают, что их связывает не только общий забор. И корни – неважно, прекрасного ли растения или ядовитого – проросли гораздо глубже, чем кажется.
– Пожалуйста, скажи, что у тебя есть презерватив.
– Я взял три. – Когда она отодвинулась, удивлённо округлив глаза, Такер пожал плечами. – Подумал, ты меня либо выпроводишь, либо пригласишь к себе. Не было причины не подготовиться.
Затем отстранился и расстегнул молнию.
Вообще-то Саре хотелось верить, что она выше проверки мужской оснастки, но… «Ладно, прими провал с достоинством».
– По крайней мере, матушка Природа была достаточно добра, чтобы воздать тебе за отсутствие яркой индивидуальности.
Такер заколебался, но лишь на мгновение.
– Это тяжкое бремя. – И с блеснувшим в глазах смехом разорвал упаковку презерватива зубами. – Однако я пытаюсь с этим жить. – Он посмотрел вверх. – Надеюсь, твой братец надежно ввинтил болты.
– Если кровать и упадет, то всё равно останется кроватью, просто на полу.
– Хороший аргумент.
И вот он уже на Саре, раздвигает её длинные ноги своими.
Такер вошёл в неё с той же быстрой уверенностью, с которой прежде завладел её ртом. Сара стиснула мускулистые плечи и вскрикнула, когда он заполнил её до предела.
– Боже, как хорошо! – выдохнул Такер и замер.
Она подняла ноги, сжимая его бёдра. Он просунул руку ей под колено и наклонился для поцелуя.
– Подожди немного, – попросил и потянулся рукой куда-то Саре за голову. Затем подсунул ей под ягодицы подушку.
– Вообще, я бы не сказала, что моей заднице не хватает набивки.
Такер ухмыльнулся, и она изо всех сил постаралась не дать желанию его треснуть подавить желание заняться с ним любовью.
– Нет. – Он увидел выражение лица Сары и резко посерьёзнел. – Просто… доверься мне. Хорошо?
– Ну конечно.
Такер вышел из неё, вошёл и опять не сдержал усмешку. Сара попыталась сказать что-то осмысленное, но тут он приподнял бёдра и стал двигаться немного выше.
– О боже!
– Так я нашел её? Отлично.
Мелькнула мысль, что надо бы проявлять больше участия – Сара любила быть равноправным партнером в сексе, – однако, ошеломлённая, она могла только стонать.
Болтовня закончилась. Такер просто погружался в неё всё сильнее и быстрее, Сара царапала ногтями его гладкую кожу, а кушетка раскачивалась на своих цепях.
Горячее дыхание на щеке, движения бёдрами навстречу. И когда Такер сдавленно выдохнул: «Проклятье!», явно пытаясь сдержать оргазм, Сара в ответ лишь закричала и разлетелась на миллионы осколков.
Такер молчал, сотрясаясь всем телом и сотрясая качели. Затем обессилено рухнул на Сару – девяносто килограммов потного удовлетворённого мужчины.
А она лежала под ним, совершенно не переживая, что ей нечем дышать.
Проходили минуты. Или годы.
– Надо встать, – сказал он и не шевельнулся.
А Сара отстранённо подумала, что может потерять сознание. То ли от полного удовлетворения, то ли от нехватки кислорода. Какая, в общем-то, разница? У неё только что был лучший секс в жизни.
Такер наконец скатился с неё и улёгся рядом.
– А болты-то выдержали. – Затем протянул руку, ухватился за балюстраду крыльца, останавливая покачивание, и, приподняв голову, посмотрел на Сару. – Кажется, я таки нашёл способ тебя заткнуть, м?
Она проигнорировала неприкрытый сарказм и пошевелила ногой, проверяя, слушаются ли мышцы.
– У меня мог случиться частичный паралич.
И не сдержала улыбку. Было как-то удивительно приятно слышать, как серьёзный мужчина смеётся.
– Эту точку даже легче доставать сзади, – лукаво сообщил Такер. В глазах его плясали чертята.
– Не уверена, что могу тебе доверять, – чопорно отозвалась Сара. – Вы, северные парни, те ещё извращенцы.
– А вы, южные женщины, слишком закомплексованные.
– Не такие уж и закомплексованные, как оказывается. Мы только что занимались любовью на террасе.
– Преимущества деревенской жизни.
Она собралась было напоминать ему, что они сейчас как бы в центре города, но Такер взял её за руку и поцеловал пальцы.
В груди затрепетало.
– Если бы у меня были такие качели, – пробормотал он, – я бы спал под открытым небом каждую ночь.
– И я раньше спала. – Сара подавила в себе этот трепет, прогнала его прочь. – Но в последнее время это уже не кажется хорошей идеей.
Такер поднял на неё вмиг заледеневшие глаза.
– Сегодня можешь спать прямо здесь, я останусь с тобой. Гарантирую, этот ублюдок к тебе и близко не подойдёт.
– Мне не нужен телохранитель, Такер.
«Или любовник, который проводит рядом ночь только потому, что чувствует себя обязанным меня защищать».
Он пытливо вгляделся в её лицо.
– Как скажешь. А меж тем, – и перекатившись, подмял Сару под себя, – я тут вижу очень красивое тело. И наверняка снова его захочу.
Глава 16
На стол приземлилась пачка писем, и Такер оторвал взгляд от монитора. Мейсон, казавшийся как никогда подтянутым, загорелым и бодрым, изобразил приторную улыбку:
– Ваша почта.
– Надо бы подобрать тебе жилет и смокинг.
– Буду тронут, – с чувством ответил друг. – И вообще, сплетники повысили меня в должности от простого слуги до мафиози-перебежчика, который скрывается у тебя по программе защиты свидетелей после дачи показаний против главаря нью-йоркского преступного синдиката.
– Ты же англичанин, – удивился Такер.
– Это прикрытие. Видимо, мой акцент не так правдоподобен.
– Ты чересчур веселишься.
Он вскрыл первый конверт карманным ножом. Мейсон тем временем плюхнулся на изготовленное Такером деревянное кресло-лежак, которое сам покрасил в холодный водянисто-голубой цвет.
– С таким воображением и творческими способностями провинциальные сплетники могут составить вам, писателям, хорошую конкуренцию.
Такер лишь хмыкнул и начал делить письма на две стопки: счета и мусор.
– На самом деле, я вполне поддерживаю теорию, что сплетни – фактически вид устного повествования. Когда же оно записывается и становится художественной литературой, то достигает некой достоверности, преобразовывающей слова из пустой болтовни в искусство. И в итоге, – резюмировал Мейсон, – ты просто прославленный сплетник.
Такер поднял голову:
– Знаешь, а дам-ка я анонимную наводку главарю мафии. – Мейсон фыркнул, Такер вернулся к почте, но тут же услышал, как друг постукивает пальцами по столу. – Хочешь, чтобы я смутил нас обоих, велев тебе заняться чем-нибудь?
– Чем например? – Мейсон угрюмо сполз чуть ниже.
– Как насчёт гонки на каяках, о которой ты рассказывал?
– А ты в курсе, что шестижаберные акулы часто уплывают далеко от моря и путешествуют вверх по реке? И каяки выглядят как детские игрушки для ванной. Игрушка для ванной. – Он выставил одну руку. – Акула. – И схватил её другой. – Нет уж, я пас.
Такер с досадой бросил в стопку ещё один счёт.
– Жаль. Может, развлечёшься с моей боксёрской грушей?
– Боксёрская груша. – Мейсон кивнул. – Звучит крайне заманчиво.
– Лучше, чем сидеть тут и ныть.
– Тебе легко говорить, ты-то регулярно занимаешься сексом.
Такер подавил начавшее было подниматься раздражение.
– Я бы не назвал несколько ночей регулярным сексом. И вообще, моя сексуальная жизнь не твоего ума дело.
– Ну ты же в мою нос суёшь.
Понимая, что друг нарывается – да практически умоляет о драке, – Такер взял последнее письмо и постарался говорить спокойно:
– Прыгай в мой грузовик и езжай в Саванну. Там полно туристов, на берегу реки много баров…
Он осёкся и замер, уставившись на конверт.
– Что такое? – спросил Мейсон.
– Что? А, это… Это мамина корреспонденция. Мне пересылали её, потом снова пересылали, когда я переехал. Я думал, что всех известил, аннулировал все её счета, но… это из банка. Местного банка. Судя по обратному адресу, в ближайшем городе.
Мейсон подался вперёд, забыв о гневе.
– Ты не знал об этом счёте?
– Нет.
В завещании ничего не было, в маминых документах тоже, и она никогда не упоминала ни о каких делах в этом районе.
– Может, пустяки. Реклама или какая-то ошибка.
– Может быть.
Такер сверлил письмо глазами, словно ядовитую змею.
– Не узнаешь, пока не откроешь.
– Конечно. Ты прав.
Глупо расстраиваться. Он уже почти привык, что тоска хватает за горло, когда меньше всего ждёшь. Но чувствовать себя… покинутым из-за того, что мать не делилась с ним какой-то частью своей жизни, – совсем нелепо. Такер и сам от неё многое скрывал.
И вообще, пожалуй, Мейсон прав. Наверное, это пустяки.
Такер провёл ножом по верхней части конверта и вытащил… заявление о продлении срока пользования банковской ячейкой, открытой двадцать восемь лет назад. В год смерти его отца.
– Полагаю, это не ошибка.
Он протянул письмо другу, и пока тот читал, сам уставился на солнечные лучи, прошивавшие кроны деревьев и лениво танцующие на плодородной земле. Из-за сладковатого аромата возвышающейся по правую сторону террасы магнолии запах реки был едва различим. А от горячего и плотного воздуха спасали только прохладительные напитки и тень.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мистер Писатель"
Книги похожие на "Мистер Писатель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза О - Мистер Писатель"
Отзывы читателей о книге "Мистер Писатель", комментарии и мнения людей о произведении.