» » » » Майкл Салливан - Персепливкис


Авторские права

Майкл Салливан - Персепливкис

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Салливан - Персепливкис" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Салливан - Персепливкис
Рейтинг:
Название:
Персепливкис
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-084971-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Персепливкис"

Описание и краткое содержание "Персепливкис" читать бесплатно онлайн.



ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…






— Это очень красиво, — сказала Ариста. — Я никогда не видела пользы в религии, но если бы моим учителем был ты, а не Сальдур…

— Каким ветром меня сюда занесло? — пожаловался Гонт. — Как я умудрился оказаться вовлеченным в вашу безумную затею? Не могу поверить, что это происходит со мной. Вам не кажется, что стало трудно дышать?

Он снова улегся на пол, накрылся с головой одеялом и застонал. В наступившей тишине Майрон встал и принялся искать еще не развернутые свитки, которых оставалось очень много.

— Кто научил тебя эльфийскому? Кем он был? — спросил Магнус у Ройса.

— О чем ты?

— Ты недавно упоминал человека, который научил тебя эльфийским словам. Кем он был?

— Я познакомился с ним в тюрьме. Возможно, он был моим первым настоящим другом, — ответил Ройс и снова пошевелил пальцами ног.

Адриан насторожился. Прежде Ройс никогда не рассказывал о своем пребывании в Манзанте. Адриан знал всех, кого Ройс когда-либо называл другом, кроме одного.

— Это он дал тебе Альверстоун? — спросил он.

— Да, — ответил Ройс.

— Кем он был? — снова спросил гном. — И как к нему попал кинжал? Он был стражником?

— Нет, таким же заключенным, как я.

— Но как он сумел пронести оружие в тюрьму?

— Я задал ему тот же вопрос, — ответил Ройс. — И он сказал, что не делал этого.

— Он что, нашел этот кинжал? Откопал в соляных копях? Обнаружил там это сокровище?

— Может быть, но он дал мне совсем другое объяснение, и у меня нет оснований считать его лжецом. Он сказал, что сделал его сам — для меня. Мой друг говорил, что оружие мне понадобится. — Ройс задумчиво посмотрел в сторону. — Когда я попал в тюрьму, то поклялся, что больше никогда не стану никому доверять. Но потом встретил его, и если бы не он, я бы там умер в первый же месяц. Я выжил только благодаря ему. У него не было причин мне помогать, никаких, я вас уверяю, однако он стал обо мне заботиться. И многому научил: как выживать в копях, где копать, а где нет, когда спать, а когда делать вид, что спишь. И еще он обучил меня чтению, математике, истории и даже немного эльфийскому языку. И он никогда ни о чем меня не просил.

Однажды меня привели к Амброузу Муру. Там я встретил старика по имени Аркадиус, который называл себя волшебником. Он предложил мне выполнить одно его поручение в обмен на свободу. Короче, он готов был меня за это выкупить. Оказалось, речь шла об ограблении Коронной башни. — Ройс повернулся к Адриану. — И я сказал, что соглашусь, если он выкупит еще и моего друга. Аркадиус отказался. Тогда я сделал вид, что готов принять его предложение, чтобы выйти из тюрьмы. Я сказал своему другу, что как только окажусь на свободе, сразу перережу старику глотку, украду его деньги и вернусь, чтобы выкупить его.

— И почему же ты этого не сделал? — спросил Адриан.

— Все дело в моем друге. Он заставил меня пообещать, что я не стану убивать Аркадиуса или Амброуза Мура. Больше он меня ни о чем не просил. Именно тогда он подарил мне Альверстоун и попрощался со мной.

— И ты не возвращался туда?

— Нет, я вернулся в тюрьму. Через год у меня накопилось достаточно денег, чтобы выкупить моего друга, но Амброуз сказал, что тот умер. Его тело выбросили в море, как и трупы других заключенных. — Ройс судорожно сжал кулаки. — Я так и не смог его поблагодарить.

Медленно шло время. Как и все остальные, Адриан лежал на полу, то засыпая, то просыпаясь. Ему приснилось, что он сражается рядом с отцом против темных существ, пытающихся убить императора, при этом он был немного похож на Алрика. В другом сне он сидел на развалинах «Шипа и розы» вместе с Гвен и Альбертом и ждал Ройса, но тот опаздывал, очень сильно опаздывал. Гвен боялась, что произошло что-то ужасное, а он уверял ее, что Ройс в состоянии позаботиться о себе.

«Ничто, — сказал ей Адриан, — не сможет остановить Ройса, когда он идет к тебе, ничто, даже смерть».

Он проснулся, чувствуя себя слабым и уставшим, словно вовсе не спал. Все мышцы у него онемели от сна на холодном каменном полу, и он чувствовал себя разбитым. В камере стало душно, во всяком случае ему так показалось. Нет, дышать по-прежнему было легко, но возникало ощущение, будто он спит, накинув на голову одеяло.

«Воображение это или реальность? Или мне только кажется, что огонек лампы стал меньше?» — подумал Адриан.

Все спали — Гонт в своем углу, Магнус возле стены, даже Майрон заснул в окружении свитков. Принцесса спала на боку посреди темницы, подложив ладонь под щеку. На ее лицо падал свет лампы. Ариста была уже не так юна, как во время их первой встречи, и больше не походила на девочку. Лицо удлинилось, потеряло прежнюю округлость, возле рта и глаз появились мелкие морщинки. После всех их приключений волосы у нее были растрепаны, на лбу и на щеках засохли пятна грязи, губы потрескались, под глазами залегли темные тени.

«И несмотря на это она очень красива», — подумал Адриан.

Адриан смотрел на нее и чувствовал себя ужасно. Она верила в него, рассчитывала на него, а он ее подвел. Подвел Трейс и даже ее отца. Адриан обещал Терону присматривать за его дочерью и спасти ей жизнь. И своего отца он тоже подвел, не исполнил того предназначения, которому он посвятил всю жизнь.

Адриан вздохнул и тут только заметил, что среди спящих нет Ройса. Его даже в комнате не было. Адриан встал, вышел в туннель и обнаружил, что Ройс сидит в темноте, в нескольких футах от груды камней, которыми они завалили тело Траника. В коридор падал совсем слабый свет лампы, и Адриан едва смог разглядеть Ройса.

Он уселся на пол рядом с другом и оперся спиной о стену.

— Наконец-то я все понял, — сказал Ройс.

— И придумал для нас новую идеальную профессию? Надеюсь, не исследование пещер?

Ройс посмотрел на него и ухмыльнулся. В слабом свете лампы были видны только его профиль и левая половина лица.

— Нет, я понял, что все дело в тебе. Ты не можешь умереть.

— Вступление мне нравится. Хотя не понимаю, куда ты клонишь, для начала неплохо.

— Ну сам подумай. Это не может быть конец, потому что ты не должен умереть. Понимаешь?

— Когда ты перестанешь говорить загадками?

— Ты помнишь, что говорила Гвен? Она сказала, что я должен спасти твою жизнь, так? И в этом она оставалась непреклонной. Однако я так тебя и не спас. С тех самых пор, как она отправила нас искать Меррика, такой ситуации ни разу не возникло. Значит, либо Гвен ошиблась, либо мы что-то упускаем. Но ты же знаешь, что Гвен всегда оказывалась права. Получается, что мы что-то упустили, и теперь я знаю что. Именно здесь я должен спасти тебе жизнь.

— Все это замечательно, но я бы все-таки хотел знать, как ты намерен меня спасти?

— Вспомни наш запасной план. Я должен отвлечь зверя.

— Что-что? — сказал Адриан, отшатнувшись, как после пощечины.

— Я привлеку внимание зверя, как Милли в Дальгрене, ты побежишь, возьмешь меч и прикончишь его. Сам не понимаю, почему мне не пришло это в голову раньше. Все выглядит вполне разумно.

— Ты помнишь, что случилось с Милли?

— Да, конечно, — просто ответил Ройс. Короткое слово прозвучало в темноте, точно приговор. — Но как ты сам не понимаешь? Именно таково мое предназначение. Я даже подумал, что Гвен ради этого умерла. Может быть, она все это знала. Она знала, что мы не можем бежать отсюда и сотрудничать в будущем, потому что мое место здесь, и я должен принести себя в жертву. Может быть, она оказалась на мосту в тот вечер не случайно и, может быть, пошла на смерть ради меня. Точнее, ради тебя и всех остальных, чтобы я нашел в себе силы умереть ради тебя.

— Слишком много «если» и «может быть», Ройс.

— Возможно, ты и прав, — согласился он.

Они замолчали.

— Но так и должно быть, — продолжал Ройс. — Мы знаем, что Гвен обладала даром пророчества. Она все предвидела заранее и сказала, что я должен спасти тебе жизнь. Она знала, что без меня ты погибнешь, и тогда произойдет нечто ужасное. Если же я спасу тебя сейчас, у нас появится шанс добраться до Рога.

— А что, если будущее изменилось? Что, если мы уже совершили нечто необратимое?

— Не думаю и сомневаюсь, что человек способен изменить будущее. А если бы ты мог, Гвен увидела бы это.

— Ну не знаю, — сказал Адриан.

Ему меньше всего хотелось обсуждать с Ройсом их будущее спасение за счет его самоубийства.

— Ладно, давай я сформулирую по-другому, — сказал Ройс. — Ты можешь предложить другой выход?

Адриану вдруг показалось, что ему не хватает воздуха.

— Значит, твой план состоит в том, чтобы отвлечь зверя на себя, а я должен буду попытаться отыскать меч?

— Да, ты возьмешь меч и прикончишь его. Думаю, я смогу дать тебе не меньше двух минут, но рассчитываю на пять. О большем мечтать не стоит. Через пять минут выдохнусь, а он разозлится настолько, что захочет воспользоваться огнем. А от огня мне не увернуться. Тем не менее даже двух минут может хватить, чтобы пробежать через склеп и найти меч.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Персепливкис"

Книги похожие на "Персепливкис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Салливан

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Салливан - Персепливкис"

Отзывы читателей о книге "Персепливкис", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.