» » » » Эд Лейси - Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах


Авторские права

Эд Лейси - Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах

Здесь можно скачать бесплатно "Эд Лейси - Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство ТЕРРА, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эд Лейси - Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах
Рейтинг:
Название:
Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах
Автор:
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1997
ISBN:
5-300-00961-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах"

Описание и краткое содержание "Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах" читать бесплатно онлайн.



В сборник включены романы одного из выдающихся и признанных мастеров детективного жанра США Эда Лейси.

Героями трех его произведений — «Блестящий шанс», «Охота обреченного волка», «Блондинка в бегах» — являются частный детектив, отставной полицейский и двое молодых людей, не имеющих отношения к правоохранительным органам. Всех их объединяет борьба со злом.






Они опять затеяли пустопорожний треп, правда, на этот раз завели новую песню — что белая раса вообще меньшинство на земном шаре, — а потом разговор сам собой зачах, а может быть, они просто утомились. Жена Хэнка встала — у нее оказалась очень хорошая фигура — и лениво протянула:

— Черт, уже одиннадцать. Наша няня — старшеклассница, и она не может допоздна сидеть с ребенком. — Она ткнула Хэнка ногой. — Пойдем, лапа, ты же собирался сегодня еще поработать. Честно, я не представляю, как ему это удается, но он будет сидеть за столом до утра.

Стив сделал большие глаза:

— Возможно, раннее утро стимулирует его творческое воображение. Как-нибудь я сделаю телепостановку по твоему последнему детективу. Придется, конечно, немного разбавить эротическими сценами, но сюжет мне нравится — очень закрученный.

Хэнк поднялся, отряхнулся, рыгнул, погладил себя по животу и изрек:

— Чертова картошка… Тогда поторопись, Стив, я найду, куда вложить деньги. Сейчас пишу одну вещицу, из которой обязательно получится отличный телеспектакль. Речь идет о подпольном тотализаторе. — И он поглядел на меня так, словно я был главным букмекером в городе.

— О, тогда Туи может стать для тебя кладезем информации, — воскликнула Барбара. — Он же детектив!

Тишина объяла комнату, точно туман. Все обратились ко мне с возобновленным интересом. Кроме Кей, которая сердито сверкнула глазами на Барбару.

— О, так вот, значит, что за темная лошадка среди нас! — сделал большие глаза Стив. — Не обижайтесь за каламбур, приятель.

— Так вы полицейский? — спросил Хэнк.

— Нет. Я работаю на почте. Но… ммм… в свободное время подрабатываю охранником. Вышибалой на танцах. В таком духе.

— Да, — вставила Кей поспешно. — Раньше Туи был футболистом.

Стив зевнул.

— Может, пообедаем как-нибудь? Я сейчас занимаюсь криминальным сериалом на документальной основе.

— Да это просто приработок. Сказать по правде, я уже несколько месяцев не работал, — затараторил я, надеясь, что лгу гладко.

Пока Кей доставала их пальто, Хэнк с женой выпили на посошок. Я налил себе чистого рома, Стив закурил сигару и стал прохаживаться по комнате. Вблизи он выглядел старше, чем мне показалось поначалу. У него были зубы с коричневатым налетом, и морщинки вокруг глаз. Ему можно было дать сороковник.

Когда Хэнк с женой ушли, я перебрался на кушетку, а Кей устроилась рядом. Барбара сменила пластинку на стереопроигрывателе. Стив мерил шагами комнату и нервно сосал свою сигару.

— Детективы Хэнка бездарны, — проговорил он. — Этот парень слишком самодоволен. Прямо Трумэн Капоте с кольтом.

Общая атмосфера в комнате вдруг резко переменилась.

— Твои критические замечания идут в прямом эфире из преисподней, — усмехнулась Кей. — Или это просто очередной выход Стива Макдональда?

Стив выпустил в нее струйку дыма.

— Не трать понапрасну свой крошечный талант. Все равно никто не обращает внимания на твою декламацию.

— Мне представляется, что его книги отмечены тонким и умелым построением сюжета, — отрезала Кей, показывая Стиву нос. — А ты завидуешь, потому что его печатают, а тебя нет.

— Хрен печатают! Сразу после войны, когда я всю душу излил в своем романе, мне казалось: все, дело сделано! Моя книга получила отличные отзывы в прессе, но ее не покупали и мне даже не удалось окупить пятисотдолларовый аванс, который мне дали за рукопись. Черт побери, да любое телевизионное шоу смотрят миллионы! Как-нибудь я дам тебе почитать свою книгу, Кей.

— А я ее читала, — ответила Кей. — Она вымученная и пустая.

Стив швырнул сигару в камин.

— Да что может понимать в настоящей литературе школьная училка? Ладно, у меня был тяжелый день. Давайте-ка сходим послушаем что-нибудь заводное, ну хотя бы джаз в «Стим рум».

— Отлично, — сказала Кей. — Я бы не прочь пропустить рюмашку-другую.

— Да зачем нам идти куда-то? — возразила Барбара. — У нас и тут выпивки полно.

— Да нет, назюзюкаться в ночном клубе — это клево! Пойдем, Туи!

— Мне завтра рано вставать, — промямлил я, недоумевая, что в ее лексиконе означает слово «назюзюкаться».

— А кому нет? Мы посмотрим полуночное шоу, и все. Идешь, Бобби?

Барбара, отзывавшаяся также и на Бобби, ответила усталым голосом:

— Ну… ла-адно.

Кей небрежно набросила себе на плечи норковый палантинчик, точно эта была бабушкина Шаль, а Барбара обрядилась в облегающее пальто и беретик. Они накрасили губы, а потом сняли избыток помады салфетками. Когда они бросили салфетки на стол, Стив подхватил их со словами:

— Словно красные тесты Роршаха. Боже, как же я ненавижу неряшливых женщин! — и бросил салфетки в огонь.

Пока я надевал пальто и шляпу, Барбара оттащила Кей в сторону и стала что-то шептать ей на ухо. Я услышал слова Кей: «Не будь дурой. Ты прямо такая стеснительная…» Она была чем-то разозлена, даже швырнула свою трубочку на стол. Мне было премерзко, потому что я сразу понял, по какому поводу Барбара «стесняется». Ей не хотелось показываться на публике вместе со мной.

Лифт был такой маленький, что нам пришлось спускаться по очереди, в два захода. Кей втиснулась в кабину вместе со мной. У неё были какие-то очень приятные духи, но я был слишком зол, чтобы обращать на это внимание. Она улыбалась мне, а ее пальцы игриво бегали по моему рукаву.

— Барбара ведь чуть все дело не испортила, проболтавшись про детектива, — заметил я.

— Она просто в своем репертуаре. Но вы так ловко выкрутились. — Ее пальцы прибежали к моим бицепсам. — Мускулы меня завораживают.

— А что вы имели в виду под словом «назюзюкаться»?

— Назюзюкаться? А, ну напиться, надраться. А вы что подумали?

— Нет, мне просто интересно. — Мы вышли в крошечный вестибюль и стали ждать Барбару со Стивом. В подъезд вошла пожилая пара, они одарили нас этим самым «взглядом» и стали ждать лифт.

Кей снова занялась моим рукавом и прошептала:

— А как вы сохраняете форму?

— В спортзале. Перестаньте ощупывать меня, точно лошадь на ярмарке. — Я чуть не сказал «жеребца».

— А вам не нравится?

— Я не смешиваю бизнес и удовольствие, если можно так выразиться.

— Вы разве в данный момент на работе?

— Давайте не будем усложнять отношения между работодателем и работником, — я широко улыбнулся, обращая все в шутку, а сам раздумывал, как бы это ей повежливее объяснить, что у меня нет желания с ней переспать.

Наконец Стив и Барбара спустились. Пока мы ловили такси, Кей спросила, где мой «ягуар», после чего разгорелась дискуссия об автомобилях, которая не кончалась до тех пор, пока мы не подкатили к клубу «Стим рум». Снаружи клуб можно было принять за большой магазин с дымчатыми стеклами. Когда мы туда входили, я опять весь внутренне подобрался, но сразу расслабился, как только увидел на эстраде цветной ансамбль и чернокожую парочку за одним из столиков. Мы сдали верхнюю одежду в гардероб, и я осмотрелся. Это было тускло освещенное помещение с низким потолком и рисунками на стенах, оркестр играл тихую джазовую пьесу. Я бывал и в «Бердленде», и в «Кафе Сосайети», и прочих «тусовочных» заведениях, как называла их Сивилла, и в Гарлеме и на Манхэттене. Но тут и правда была какая-то особенно интимная обстановка — как в ночном кинотеатре. Столики вокруг небольшой танцплощадки не теснились друг к дружке, и никто на нас не вылупился, когда нашу четверку усадили у самой эстрады.

Официант раздал нам меню, но я был единственный, кто стал его изучать. Тут не брали плату за вход, но когда любая порция спиртного стоит три доллара, это и не нужно. Все заказали себе джин с тоником, а я чистый ирландский виски. Наши дамы решили сходить в туалет, на что Стив произнес веско:

— Ни разу еще система не дала сбоя: как только баба заходит в ресторан, она первым делом бежит отлить.

— Завтра же попрошу нашу библиотекаршу послать тебе учебник по анатомии человека, — отпарировала Кей на ходу.

Мы послушали музыку. Оркестр играл очень спокойно и гладко, как старая группа Ната Кинга Коула. Стив признался, что мечтает как-нибудь написать роман о джазе. Мне захотелось посоветовать ему написать про тяготы жизни чернокожего музыканта, кочующего по Югу с однодневными концертами, но не стал. Мы потягивали из своих стаканов и наблюдали, как какая-то малышка выкладывается в танце.

— Господи, да у этой козявки внутри прямо дизельный двигатель, — заметил Стив. — Ну, как вам в обществе розовых?

— Розовых?

Он сделал большие глаза и брякнул:

— Приятель, да я вижу, вы с Кей знакомы недавно. Она и Барбара — лесбиянки, они уже несколько лет вместе живут! — И он гоготнул, точно подросток, рассказавший похабный анекдот. — Вы не заметили, как они спорили перед уходом? Бобби не хотела, чтобы Кей брала свою трубку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах"

Книги похожие на "Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эд Лейси

Эд Лейси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эд Лейси - Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах"

Отзывы читателей о книге "Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.