» » » » Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец


Авторские права

Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец
Рейтинг:
Название:
Повелители иллюзий. Попаданец
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Повелители иллюзий. Попаданец"

Описание и краткое содержание "Повелители иллюзий. Попаданец" читать бесплатно онлайн.



Кто сказал, что боги древности сгинули во мгле веков? Нет, они не пропали в бездне времён, они среди нас и ежечасно вмешиваются в нашу жизнь. И горе тому, кто окажется у них на пути. Но чёрный следопыт Алексей, с виду обычный парень, не робкого десятка. По воле судьбы он очутился в мире, ставшим полем битвы могущественных сущностей. Тамарвалдская империя, братство «Две молнии», купеческая гильдия, тайный орден иеремитов, Западные королевства, управляемые неведомыми кукловодами, — все они сошлись в непримиримой схватке. Враги сильны, умны и коварны. Но и у Алексея есть шанс, ведь на его стороне правда и благосклонность одной из дочерей древнего и загадочного народа д’айдрэ.






Следопыт ступил на мост, перекинутый через наполненный водою ров. Стоячая вода цвела и издавала удушливое зловоние. Замок, как и весь Коралтар, не знал канализации. Гарнизон все нечистоты, включая содержимое ночных ведер, сливал в ров, отчего тот превратился в сточную канаву. Но Леха старался не обращать внимания на подобные неудобства. Он даже радовался городским ароматам, виду почерневших от времени и непогоды лачуг, людскому гомону, крикам скотины и кудахтанью кур.

Порядочно истоптав узкие и грязные улочки, путники оказались у двухэтажного дома, никак не походившего на ночлежку или пристанище местных босяков. Алексей позабыл о тошноте, и с интересом разглядывал строение. Энифар подошел к двери и принялся беспардонно колотить кулаком в дверь.

— Эй, Садфер! Открывай! — басил воин.

Садфер?! Следопыту имя показалось знакомым. Как же! Снадобье Садфера! Пыточная, зал Черного храма, присяга…

— Какого хорса надобно? — послышался дребезжащий голос.

— Отворяй, старый хрыч!

Скрипнула калитка. На пороге показался босой седовласый и длиннобородый старец в белом полотняном балахоне до пят. Ростом хозяин был выше коралтарцев, а кожей светлее. Казалось, напяль ему на голову дурацкий колпак, а в руки дай палку, и выйдет вылитый Гендальф.

— Ну? — буркнул дед.

— К тебе пожаловал рыцарь Аль Эксей, — важно объявил Энифар.

— Рыцарь? — искренне удивился старик. — Этот, что ли? — Садфер бесцеремонно ткнул следопыта в грудь крючковатым пальцем. — А, постой-ка! Так ты и есть тот чужеземец, которого упекли в Гнилую башню?

— Здравствуйте, — начало разговора пришлось Алексею не по душе.

— Надо же, здравствуйте! — передразнил хозяин гостя. — Чем обязан?

— Говорят, у вас можно побриться…

— И кто такое говорит? — старикан едва не взвизгнул то ли от радости, то ли от возмущения. — В этом поганом городишке услугами брадобрея пользуются всего несколько человек. И они либо тамарвалдцы, либо… Ты из которых?

— Так как насчет бритья?

— Ладно, проходите, — старик сгорбился, махнул рукой и заковылял в дом, жестом приглашая следовать за собой. Мысленно он проклинал сегодняшний день, незваных посетителей, собственную судьбу и всех жителей Коралтара заодно.

Жилище Садфера на удивление выглядело опрятным и уютным. Даже на окнах висели чистые занавески. Пахло деревом, глиной и лекарственными травами. Да и сам хозяин выглядел необычно. Все выдавало в нем человека пришлого.

— Ты, рыцарь, посиди-ка здесь, — старец указал Энифару на табурет. — А мы с твоим дружком поднимемся ко мне в кабинет.

— Еще чего? — запротестовал провожатый. — А вдруг сбежит! Не велено!

— Ах, вот оно как? — оживился Садфер. — Выходит, ты вроде стражи.

— Выходит.

— Тогда тем паче сиди здесь, да по дому не шастай. Не то и тебя обрею! Наголо! Будешь тогда светить босою рожей. А коль по мне не выйдет, так валите на все четыре стороны!

Угроза лишиться бороды подействовала на Энифара. Он и впрямь побаивался сумасшедшего старика, потому как тот слыл колдуном, чародеем и книжником.

— Ладно, — сказал, малость поразмыслив, подручный Эоборуса. — Только смотри у меня, без шалостей. Не то сам останешься без бороды и головы. Жизнью ответишь!

— Не пугай. Пуганые. Да и как сбежишь от вас? Вы аки звери лютые, ненасытные. Всюду найдете.

— Хватит болтать, крамольник. Делом займись, да поживее.

— Эх, молодежь, — обиженно закряхтел старец. — Никакого уважения к сединам. Куда катится Дэорум? Ну а ты чего стоишь столбом, чужеземец? Иди за мной.

Алексей последовал за хозяином. Тот все охал, с трудом поднимаясь по скрипучим ступеням. Речи Садфера порядком заинтересовали следопыта. Выходило, брадобрей недолюбливал братство и особо ту неприязнь не скрывал. Более того, всячески пытался досадить братьям. Поступок для простого горожанина немыслимый. Иного бы враз скрутили. Но старика терпели. Стало быть, он не так прост.

Поднявшись на второй этаж, великий герцог понял, в чем заключено богатство Садфера. Книги, книги, книги… Много книг, больше чем в покоях Эоборуса. Шкафы и полки ломились от толстых фолиантов, от стеклянных баночек с различными снадобьями, от колб, реторт и прочих алхимических аксессуаров.

— Прошу садиться, — старик указал на резной стул у стола, крытого узорчатой скатертью.

Леха повиновался. Он с интересом наблюдал за травником, а тот рылся в шкафу, брал с полок какие-то пузырьки, смешивал их содержимое в глиняной миске, что-то напевал себе под нос и улыбался в густую седую бороду.

— Вот, извольте, — старик поставил на стол перед Алексеем стеклянное зеркало.

— Нигде в городе не видел такого. Даже у Бервиса. Только в кабинете Эоборуса.

— Много лет назад я привез его из Тамарвалда, — с гордостью сказал Садфер. — Правда, с годами серебро потускнело. Но и я уже не молод.

— Так вы не местный? Точно, на коренного коралтарца не похожи. Я тут всего несколько дней, но здешних сразу примечаю.

— Да, вы правы, рыцарь. Я родился и вырос в Тамарвалде, — с грустью в голосе ответил брадобрей. Алексею даже показалось, что выцветшие глаза старика блеснули предательской влагой. — Кстати, вас и в самом деле произвели в рыцари?

— Признаюсь, тому не рад.

— Почему? Разве лучше быть безродным бродягой вроде меня?

— Ну, я не безродный, и не бродяга. Да и с братством у меня свои счеты имеются.

— Коль так, то займемся делом, — оживился Садфер. Куда девалась его старческая немощь. — Вы ведь изволили бриться? Вот и чудесно. Заодно и поговорим. Думаю, нам есть что обсудить, — старик накинул на Алексея салфетку и принялся намыливать щеки и подбородок.

— А чего это у вас такое? Мыло? В Коралтаре такой роскоши не встречал.

— Мое последнее изобретение, — с гордостью заявил алхимик. — Раньше мы пользовались мыльным корнем. Проку от него мало. Но теперь! Только секрета изготовления я вам не раскрою. Даже не просите.

— Да чего там секретного? Козий жир, поташ, известь, растительное масло и зола.

— Юноша! Но откуда? Как? Кто донес? Неужто Имара, моя служанка? Вот стерва! А я-то уши развесил, лелеял ее как родную дочь! — старик сник, почернел и вновь сгорбился.

— Не корите себя, господин Садфер. Рассудите здраво. Какая к черту Имара? Сутки я провел в ночлежке Бервиса, сутки в Гнилой башне и еще сутки в замке. Никто мне не доносил. Скорее всего, донесли на меня.

— Правда? — брадобрей воспрянул духом, но тут же запнулся. — Поговаривали, вы как-то связаны с д'айдрэ…

— Выдумки! А вы, как я погляжу, серокожих тоже недолюбливаете.

— И не стесняюсь того! Так вы точно не связаны с д'айдрэ?

— Точнее не бывает. Я и сейчас о них имею весьма туманное представление. Никто ничего толком не говорит. Все что-то скрывают, боятся. Неужели они так страшны и коварны?

Старик не ответил, только принялся с удвоенным усердием намыливать Алексея.

— Послушайте, господин Садфер! — не выдержал долгой паузы следопыт. — Поймите меня правильно. Я прибыл издалека. На моей родине состав мыла вовсе не секрет. Но там ничего не знают о Коралтаре с Тамарвалдом, и уж тем более о д'айдрэ. Вижу, вы человек просвещенный. Так объясните путешественнику, что здесь происходит!

— Из каких таких далеких земель вы к нам попали? Все знают о д'айдрэ…

— Врата богов! Слыхали?

— Быть того не может! Неужели? Выходит, то не выдумка?

— В том и беда, не выдумка. Иначе бы я не оказался на этой помойке. Но оставим подробности моей биографии. Хватит и того, что я сижу перед вами. Какие еще нужны доказательства?

— Хвала Восьмерке! Неужто я дожил до… Хорошо, оставим, — Садфер положил помазок в миску с мыльным раствором, взял табурет и уселся рядом с Алексеем. — Верно, давайте поговорим. Редко встретишь в Коралтаре коллегу. Вы ведь алхимик, ученый?

— Да, пожалуй. В каком-то смысле. Правда, предпочитаю заниматься историей. Но, как вы догадываетесь, не местной. В здешних перипетиях мало смыслю, а потому прошу поделиться некоторыми знаниями.

— Конечно, конечно. С большой охотой! — брадобрей радовался как ребенок. Его охватило невероятное возбуждение и он не находил себе места, все вертелся и ерзал на стуле.

— Тогда введите меня в курс дела, коллега, — подыграл старцу Алексей. — Расскажите о д'айдрэ и местных политических тонкостях.

— Давным-давно, когда не было ни Тамарвалда, ни Коралтара, Дэорум населяла могущественная раса. С тех пор, как утверждают некоторые исследователи, прошли тысячелетия. О тех временах, теперь легендарных, не сохранилось достоверных сведений. Говорят, люди той поры вели свою родословную от небожителей. Постигнув тайны бытия, жизни и смерти, возжелали они большего и захотели сравняться с богами. Но вышел среди них раскол, и началась война Огненного клинка. Дэорум превратился в безжизненную пустыню и едва не погиб. Кое-где и поныне сохранились следы великого побоища. Иные искатели приключений пытаются проникнуть в стеклянные пустоши в поисках магических артефактов. Да только почти все охотники до легкой наживы погибли. А кто вернулся, тот сошел с ума или умер в страшных муках от неизвестной болезни. Д'айдрэ продолжают хранить секреты. Да, так вот, уцелевшие после войны схоронились в глубоких горных пещерах. Потомками выживших в той бойне и являются д'айдрэ. Их страна лежит на крайнем западе. А на востоке находятся земли тех, чьи предки участвовали в войне с другой стороны. Имя им тэйрэ. Названия эти переводят с древнего языка как первородные, исконные или изначальные.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Повелители иллюзий. Попаданец"

Книги похожие на "Повелители иллюзий. Попаданец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Масленков

Игорь Масленков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Масленков - Повелители иллюзий. Попаданец"

Отзывы читателей о книге "Повелители иллюзий. Попаданец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.