Рози Томас - Скверные девчонки. Книга 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скверные девчонки. Книга 1"
Описание и краткое содержание "Скверные девчонки. Книга 1" читать бесплатно онлайн.
Провинциальные девчонки Джулия и Мэтти, убежав из дома, попадают в круговерть большого города, где впервые познают любовь, горе, радость, цену дружбы. Подруги хотят установить собственные нормы жизни. Что из этого вышло — читатель узнает во второй книге.
— Джон? — обратилась она.
— Да?
— Ты спал с Дженифер Эдж?
— Да. Почти все с ней спали. Это было как обязанность. Разве что Дорис и Ада не занимались с ней этим.
Мэтти рассмеялась. Она могла бы соперничать с женой Дугласа, но Дженифер, которую она никогда не видела, ее совершенно не интересовала.
— И Ленни? — снова спросила она.
— Наверное.
— Ладно. Мне нужно в театр.
— Заходи ко мне, не забывай.
Он обнял ее и прижал к себе.
— Дженифер не сравнить с тобой. Ты просто чудо, Мэтти.
— Я была чудом.
Мэтти спрыгнула с кровати и оделась.
— Увидимся в театре, любовь моя, — сказал Джон.
— Конечно.
Она вышла на улицу и направилась в сторону театра. Мимо нее проходили женщины с корзинками, спешившие на базар, мальчишки на велосипедах, развозившие почту. «Они наверняка догадываются, откуда я иду и чем занималась, — думала Мэтти. — Ну и наплевать, пусть думают что хотят».
Она почувствовала себя очень одиноко. Ей хотелось поделиться с Джулией своими переживаниями. Но не письмом, а воочию.
Через две недели театр закроется на рождественские каникулы. Ей ничего не оставалось, как ждать.
В театре все уже всё знали. Вера отвела Мэтти в сторону, когда та появилась в зале.
— Где ты была прошлой ночью?
— Где была? Я ходила с Джоном в ресторан. Кто-то же должен был его поддержать!
Глаза Веры заблестели, а на губах заиграла многозначительная улыбка. Вера быстро повернулась и убежала. «Пошла разносить сплетни», — подумала Мэтт.
Для труппы это было нечто вроде маленькой сенсации. Актеры привыкли к подобным интрижкам в театре, но от Мэтти этого никто не ожидал. Шейла Фирс стала союзницей Мэтти. Одни только Фергас и Элан не восприняли новость о приключении менеджера сцены так бурно, а Ленни, которому очень хотелось, чтобы Мэтт стала его новым другом, тотчас же отбросил это желание. У нее был Джон Дуглас.
В конце недели Вера вручила Мэтти конверт с зарплатой. В нем было семь гиней и еще несколько серебряных монет. Мэтти не поняла сразу, что это за деньги, но потом вспомнила: «Деньги на пальто!» Она в тот же день отправилась в магазин и купила пальто черного цвета с большим воротником и широким поясом. На оставшиеся деньги Мэтти купила черные замшевые перчатки.
В новом пальто и перчатках она пошла в театр к Джону. Увидев ее, он нахмурил брови.
— Ты похожа в нем на проститутку, но это твое дело. Оно хоть теплое?
— Да, теплое. Спасибо тебе.
— Вера будет высчитывать по десять шиллингов из твоей зарплаты ежемесячно.
Мэтти не могла сдержать смех.
Время шло. Город готовился к рождественским праздникам. По вечерам на улицах горели яркие огни, слышалась веселая музыка. Магазины были забиты подарками к Рождеству.
В последние дни Мэтти и Джон часто были вместе. Дуглас много рассказывал ей о театре, книгах, которые читал. От него она узнала, что такое опера.
Последняя неделя промелькнула незаметно. Театр был готов к отъезду. Вся труппа решила отпраздновать окончание гастролей в кафе, которое находилось неподалеку от здания театра.
Шампанское лилось рекой. Дуглас рассказывал анекдоты. У всех было отличное настроение. К концу вечера Мэтти заскучала: ее ждал путь домой.
Незадолго до отъезда она купила подарок Джону — книгу о театре. Она надеялась удивить его своим подарком и получить от него что-нибудь на память. Но, когда вечер закончился, Джон посадил ее в машину и повез на вокзал. Он, видимо, даже не думал о подарке для Мэтти, и она спрятала книгу подальше в сумку.
Джон довольно холодно попрощался с ней. Мэтти знала, что теперь он принадлежал жене, а не ей, поэтому приняла это как должное.
— Когда ты вернешься, мы подберем тебе какую-нибудь небольшую роль, — сказал он. Эти слова стали единственным подарком к Рождеству.
Мэтти села в поезд и выглянула в окно. Машины Джона не было. Он уехал.
Глава седьмая
Джулия стояла на перроне около книжного киоска и ждала прибытия поезда. Она разглядывала витрину, где с обложек журналов на нее смотрели счастливые улыбающиеся лица фотомоделей. Уличные музыканты играли задорные рождественские песни. Повсюду царили радость и веселье. Все на станции было в движении. Все, кроме Джулии. Она не ощущала приближения Рождества.
Джош уехал куда-то на праздники, бросив пару слов на прощание, обещая встретиться. Иногда ей казалось, что она ненавидит его, но даже в такие минуты она сильно тосковала без него.
Прибыл поезд Мэтти. Пассажиры один за другим выходили из вагонов. Сначала Джулия не узнала подругу, но, присмотревшись, радостно бросилась к ней. Мэтти поставила чемоданы и побежала к ней навстречу с распростертыми объятиями.
— Ты изменилась, — сказала Джулия.
— Может быть, из-за моего нового пальто? Оно тебе нравится?
— Не знаю. Пойдем сядем в автобус, там и поговорим.
Они дошли до остановки и прыгнули в автобус. Устроившись на первом сиденье, девушки зажгли по сигарете. Подруги были счастливы увидеться снова.
— Рассказывай, что там у тебя приключилось? — нетерпеливо спросила Джулия.
— Догадайся. — Глаза Мэтти сверкали.
— Ты…
— Да.
— О, Мэтти. Расскажи мне, как это было?
Мэтти откинулась на спинку сиденья и мечтательно произнесла:
— Это было замечательно.
— Замечательно?
— Да, великолепно и ни чуточки не страшно.
— Ну же, не тяни. Для начала начни с него.
Мэтти улыбнулась.
— Он совсем не похож на Джоша.
Пока автобус колесил по улицам города, Мэтти поведала Джулии о своих приключениях. Она рассказала о театре, об актерах. Потом незаметно перешла на Джона Дугласа. Она объяснила Джулии, каким образом они оказались в ресторане. Воспоминания о том, как они добирались ночью в отель, снова рассмешили ее. Мэтти описала обстановку в номере Джона. Джулия внимательно слушала, кивала головой и ждала кульминационного момента в рассказе подруги, но та обошла его стороной.
— Как же это было, Мэтти? — не унималась Джулия. — Что ты чувствовала?
Мэтти пыталась подобрать слова. Она понимала, что хотела услышать Джулия, но ей было трудно описать свои ощущения.
— Я же сказала тебе — все было замечательно.
— Он… он хорош в постели? — прошептала она.
— Иногда… Знаешь, что он мне обещал? Дать какую-нибудь роль. Вот это действительно то, чего бы я хотела.
— О, Мэтти! Я так счастлива, что ты снова дома.
— Я тоже.
— Нет. Я была не права, сказав, что ты изменилась. Ты все та же — моя любимая подруга Мэтти.
— Когда я вышла из отеля на улицу, мне казалось, что все люди смотрят на меня и тычут пальцами. Я тогда еще подумала: «Они все знают про меня, по крайней мере догадываются».
Девушки так громко рассмеялись, что стоявшие рядом пассажиры неодобрительно посмотрели на них.
— Оксфорд-стрит. Выходим. Нас ждет чудесный ужин, приготовленный, конечно, Феликсом.
Они поднялись по знакомым ступенькам на последний этаж. Джулия открыла дверь и уступила дорогу Мэтти.
— Входи. Вот ты и дома, — сказала Джулия.
— Дома, — выдохнула та. Как будто она не уезжала отсюда.
Джесси сидела в комнате. На ней было новое платье. Мэтти подбежала к ней и расцеловала в обе щеки. Только потом она заметила, что в углу стояла елка, которую Джулия и Феликс купили на ярмарке и украсили разноцветными игрушками.
— Как ты, Джесси?
— Как всегда, милочка. Ну, иди поцелуй меня еще. Какие у тебя новости, утенок?
— Много новостей, но самая главная — я буду актрисой.
— Только и всего?
Появился Феликс, он словно тень вышел из своей комнаты, подошел к Мэтти и поцеловал ее. «Как она повзрослела», — подумал он.
— Феликс! Принеси стаканы, утенок вернулся. Надо отметить, — сказала Джесси. Он ушел за бутылкой вина и штопором. В те дни, когда Джош улетал в рейсы, Феликс чувствовал себя легко и свободно. Как-то он неосторожно сказал Джулии «твой летчик», на что та ответила: «Он не мой летчик. Почему ты называешь его моим?» «Потому что мне он сто лет не нужен», — хотел съязвить Феликс, но промолчал.
Открывая вино, он слышал громкий и веселый смех Джесси: Мэтти рассказывала какой-то смешной эпизод, который произошел на сцене во время спектакля.
На следующий день, в Рождество, Мэтти собрала купленные для Сэма, Рикки, Мэрилин и Фил подарки и положила в сумку. Не забыла она о Роззи, ее муже и детях, даже отцу кое-что купила.
— Я собираюсь домой, — сказала она Джулии. — Ты поедешь со мной?
— Я работаю, офис закроется только в четыре.
— Мы поедем после того, как ты освободишься.
Джулия давно подумывала о поездке домой. Ее останавливало, может быть, то, что в их доме одно Рождество было как две капли воды похоже на другое. У Бетти и Вернона не было близких родственников или друзей, поэтому они обычно праздновали втроем. Семьей ходили в церковь, потом праздничный обед, потом — подарки. Вечером Смиты пили чай с пирогом. После праздничной церемонии Джулия поднималась к себе и читала какую-нибудь книгу. Джулия всегда мечтала о другом Рождестве. Ей хотелось, чтобы в доме было много народу, звучала музыка, хотелось танцевать, взрывать хлопушки, смеяться и петь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скверные девчонки. Книга 1"
Книги похожие на "Скверные девчонки. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рози Томас - Скверные девчонки. Книга 1"
Отзывы читателей о книге "Скверные девчонки. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.