» » » » Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка


Авторские права

Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка

Здесь можно скачать бесплатно "Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Мир Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка
Рейтинг:
Название:
Безумие 2. Выдумка
Издательство:
Мир Фэнтези
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумие 2. Выдумка"

Описание и краткое содержание "Безумие 2. Выдумка" читать бесплатно онлайн.



После схватки с Чеширским Котом, Алиса Уандер едва отличает реальность от фантазии. Но когда детям начинают отрубать головы и начинять ими арбузы по всему городу, становится ясно, что появился еще один Монстр из Страны Чудес; возможно еще страшнее Чешира. Алисе вместе с Профессором Пилларом придется разгадать загадку убийцы, прежде чем ужасное происшествие станет угрожать смертью миллионам.

Джек Даймондс появится снова. На этот раз, Алиса узнает кто он такой на самом деле.






— Кэрролл не любил Лондон. Он любил Оксфорд со всеми его книгами, большими залами; и студиями, — продолжает Пиллар. — Он пробыл священником, но недолго; Оксфордский церковный Хор никогда его не забудет. Но затем у Льюиса возник большой интерес к фотографиям, особенно к детским, таким как фотографии Констанции.

Свет в зале тускнеет, идут приготовления к началу представления.

— Как ты, возможно, слышала, фотографы говорят, будто камеры не лгут, — говорит Пиллар. — В случае Кэрролла так и было. Нищета, которую запечатлела его камера, была воистину душераздирающей. Если ты когда-нибудь обращала внимание на его фотографии, то замечала что он, по большей части, был одержим молодыми бездомными девочками, ты бы поняла его одержимость. Его снимки просто кричат о нищете, голоде и о бедных детях.

— Я могла себе вообразить Льюиса таким.

— Прежде чем писать книжки и загадки, Льюис устраивал небольшие представления в Оксфорде для бедных, тощих детишек в лохмотьях. Он делал это, потому что у него было недостаточно денег, чтобы купить им еду. Во все времена, искусство — еда бедняков, Алиса. Помни это, — на мгновение Пиллар кажется мне потерянным. Интересно, о чем он вспомнил. — Кэррол называл свои намерения «спасением детей». Он хотел спасти детство детей. Он хотел спасти их от воспоминаний об испачканной грязью эпохе.

" Я не смог их спасти!» слова Льюиса звенят у меня в ушах.

— Представления, которые ставил Кэрролл, научили его искусству бессмыслицы, — объясняет Пиллар. — Дети бессмысленны по своей природе. Даже неудачная шутка может заставить их смеяться, потому что они просты в общении. В отличие от взрослых, потрепанных жизнью.

— Я до сих пор не понимаю, как это связано с театром на Друри Лейн, в котором мы, предположительно, должны повстречать Пекаря.

— Все просто, — отвечает Пиллар. — Пьессам нужны были финансирования. Кэрролл был умным и находчивым. Он ставил спектакли бесплатно в Королевском Театре, который сгорел за несколько лет до этого, и не мог позволить себе оплатить новые спектакли. В свою очередь, театр предоставлял Кэрроллу костюмы для его представлений.

— Вот почему он держал чемодан и улыбался, когда дети спрашивали его, — бормочу я.

— Прости?

— Ничего, — говорю я. — Так что связывает его с театром Друри Лейн.

— Мое предположение, вместе с подсказками Чешира, заключается в том, что Льюис Кэрролл повстречал Пекаря в Друри Лейн, — отвечает он. — Только Кэрролл никогда не ощущал необходимости упоминать Пекаря ни в одном из своих произведений.

— Может быть, Кэрролл писал детские стишки?

— Это все выдумки, и к тому же, нет никаких доказательств, — говорит он. — Все что мне известно, убийства начались с того самого дня, как здесь начали ставить «Алису в Стране Чудес», хочется верить, что Пекарь ожидает нашего появления. Должно быть, он хочет, чтобы мы стали свидетелями чего-то.

— Чего именно?

В этот момент Пиллар поворачивает шею на верхние ложи театра. На его лице появляется необычное выражение

— Чего-то вроде этого, — указывает он пальцем наверх.

Я смотрю вверх и прищуриваюсь в тусклом свете театра. На балконе я вижу появление важной женщины, в сопровождении множества охранников.

— Что здесь делает Маргарет Кент? — спрашиваю я.

— Герцогиня дома, — вздыхает Пиллар. — Становиться все страньше и страньше.

Он опускает голову, готовый к представлению.

— Я не ощущаю вины, что использовал ее кредитку, чтобы заплатить за твое платье.

— Что? — у меня от удивления вытягивается шея. — Что Вы сделали?

— Наши билеты куплены тоже за ее счет, — он пожимает плечами. — Это очень щедрая женщина, — затем на его лице появляется огромная ухмылка. — Что навевает мне воспоминания о….

Глава 35

Присутствие Герцогини провоцирует Пиллара. Последствия одновременно абсурдны и уморительны.

— Подержи-ка, — он передает мне назад свой кальян, плюет на свои перчатки и говорит. — Это будет весело.

Пиллар встает и поворачивается к толпе. Поскольку мы сидим в середине зала, люди смотрят на него со всех сторон.

— Сядьте же! — говорят некоторые.

— Леди и болваны Королевского Театра, — Пиллар сопровождает свой маскарад оскорблений приветствиями. Улыбка на его лице становится искренней, как у самонадеянного преподавателя. — Сегодня не обычный вечер. Подобные вечера заносят в книги по истории. Ведь вам ведомы лишь истории, что пишут победители, меняя ее на свой вкус?

В толпе кто-то хихикает. Некоторые по-прежнему продолжают требовать, чтобы он сел. Другие же клянут его, да такими словами, которые не следовало бы произносить в театре. А к моему удивлению, занавес на сцене наполовину распахнулся.

— Вы часть представления? — спрашивает ребенок.

Пиллар кивает.

— Итак, как я уже говорил, дамы и обезьяны, все вы дурачье — обожающее Страну Чудес, — Захихикала еще парочка зрителей. — Сегодня тот самый вечер. Все мы здесь в присутствии весьма необычайной женщины. — Он указывает вверх на балконы. Охрана герцогини остается спокойной, но тянутся к пистолетам. Световые техники, думая, что шоу уже началось, направляют прожекторы на балкон. Теперь все взгляды устремляются на нее. — Единственная и неповторимая Маргарет Уродина Кент! — драмматизм Пиллара заслуживает Оскара.

— Это, правда, ее второе имя? — шепчу я.

Он отмахивается от меня рукой и обращается к оркестру театра.

— Это не тот восторг, которого я ожидал, — он выглядит разочарованным. — Ведь это самая важная женщина в парламенте.

Музыканты оркестра неожиданно принимают его за главного. Один из них советует поприветствовать Герцогиню еще раз, что они смогли сыграть достойное музыкальное сопровождение.

Пиллар фыркает и повторяет свое приветствие:

— Единственная и неповторимая, женщина года, которую вы все, идиоты, в тайне боялись, Маргарет Кент!

В этот раз музыка и свет просто взрывают это место. Толпа либо под давлением, либо по своей воле поднимается и хлопает Герцогине.

Маргарет Кент ощущая давление, и вынуждена встать и поприветствовать толпу в ответ, рыча сквозь стиснутые губы на Пиллара. Не думаю, что она хотела быть замеченной. Она появилась здесь в последнюю минуту. Неужели она тоже разыскивает Пекаря?

— Цветы! — требует Пиллар у сотрудников театра. — Где цветы?

Никто не предлагает цветов. Зачем им цветы на представлении? Пиллар меняет стратегию.

— Садитесь, граждане, — говорит он. Все так и делают. — Сейчас вы думаете, что ваша обожаемая Герцогиня — ах, я имею в виду Парламентская дама — здесь ради искусства? Да плевать она на него хотела, — продолжает Пиллар. — Ее не волнует театр, — лица в толпе краснеют. Некоторые даже вжимаются в свои кресла. — Но ее заботите вы, — некоторые из них подаются вперед. — Она любит вас. Любит на самом деле. И знаете, что она приготовила для вас? — он смеется. — Ох, нет, не говорите ерунды. Она не собирается отрубить вам сегодня головы. Это сделает Червовая Королева в сегодняшнем представлении, — Пиллар дает сигнал оркестровому ударнику, чтобы тот ударил по тарелке для эффекта. Многие из толпы нервно смеются. — У нашей любимой Маргарет Кент есть для вас сюрприз. И знаете почему? Потому что вы все — бараны — я имею в виду, послушные граждане, которые платят налоги и голосуют за нее, — его улыбка никогда не померкнет. — И поэтому, конечно же, она от имени всех роскошных, несносных членов Парламента, и от имени Королевы Англии, не забыла про Романа Ескелича, человека который нашел голову своего ребенка в арбузе, на прошлой неделе. От имени их всех, вы вознаграждаетесь бесконечно бесплатной едой от Мусоробургеров (TRASHburgers) Дональда Дака, — он вскидывает руки и несколько детей хлопает в ладоши. — И бесконечными напитками, — его голос становится еще громче. — От Содовых напитков «Напитки Дидерьмо» (прим. пер. DiSHIT), — люди встают на ноги и хлопают в ладоши. — Пожизненное бесплатное питание! Можете себе такое представить?

Вскрики, аплодисменты и стоны, словно все они выиграли в лотерею. Толпа сходит с ума. Что происходит с человеческой признательностью в обмен на еду?

Герцогиня снова ощущает необходимость встать, и улыбнуться своим фанатам.

— И кого же вы должны благодарить за это? — Пиллар указывает на Герцогиню, которая энергично машет аудитории в ответ. — Вы должны любить Британию!

Голос Пиллара едва слышен среди голосов похвал. Театр на Друри Лейн превратился в один большой продуктовый магазин.

— Наслаждайтесь всем, что сможете съесть, — голос Пиллара становится все безумнее. — Наслаждайтесь холестерином, испорченными крабами, всем этим сахаром и насыщенными жирами! Жирнейте, люди Британии. Засахарите свои животы. Омойте пивом свой разум. К чертям «Билль о правах»! Да здравствует «Болезненный Билль»! (прим. Ред. «Билль о правах» — Неофициальное название первых десяти поправок к Конституции США, которые закрепляют основные права и свободы человека и гражданина.) Купите себе билет безумного рака. Быть психом — круто!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумие 2. Выдумка"

Книги похожие на "Безумие 2. Выдумка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэмерон Джейс

Кэмерон Джейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэмерон Джейс - Безумие 2. Выдумка"

Отзывы читателей о книге "Безумие 2. Выдумка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.