» » » » Жаклин Монсиньи - Флорис. Петербургский рыцарь


Авторские права

Жаклин Монсиньи - Флорис. Петербургский рыцарь

Здесь можно скачать бесплатно "Жаклин Монсиньи - Флорис. Петербургский рыцарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Крон-Пресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жаклин Монсиньи - Флорис. Петербургский рыцарь
Рейтинг:
Название:
Флорис. Петербургский рыцарь
Издательство:
Крон-Пресс
Год:
1995
ISBN:
5-232-00063-2, 5-232-00062-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Флорис. Петербургский рыцарь"

Описание и краткое содержание "Флорис. Петербургский рыцарь" читать бесплатно онлайн.



Жаклин Монсиньи — одна из наиболее популярных французских писательниц, пишущих в жанре исторического романа. Издательство «Крон-Пресс» в 1994 г. выпустило трилогию «Зефирина», которая сразу же была замечена нашими читателями.

Предлагаем вам новое произведение писательницы — «Флорис». Во второй книге — «Петербургский рыцарь» — братья Флорис и Адриан де Вильнев-Карамей приезжают в Петербург, чтобы содействовать восхождению на престол дочери Петра I Елизаветы. Двор не доволен возвышением братьев, и их, путем тайных интриг обвинив в государственной измене, отправляют на каторгу. Множество приключений ожидает братьев и их верных друзей — встреча с цыганами, путешествие по Сибири, плен и бегство из Монголии, знакомство с Китаем.






— Стойте на месте, и ни единого слова, ни одного движения. Ждите, — сказал низкорослый.

Он оставил высокого попа одного; тот же тотчас услышал, как дверь сначала открылась, потом закрылась, раздался характерный шум поворачивающегося в замке ключа. Оставшись один, высокий поп поспешил нарушить приказание своего проводника и на ощупь попытался определить свое местонахождение. К величайшему удивлению, его руки все время наталкивались на мягкие шелка, корсажи, платья, юбки и кринолины из ивовых прутьев. Наконец он понял: его заперли в гардеробной, и усмехнулся. Из-под двери выбивался луч света; приблизившись, поп насторожился и, забыв о скромности, начал прислушиваться. Двое, мужчина и женщина, перешептывались по-русски. До него долетали обрывки их беседы. Ему показалось, что мужчина давал советы своей собеседнице:

— Это очень опасно, мы не можем быть в нем уверены.

— Он быстро согласился пойти с вами?

— О! Он засыпал меня вопросами. Впрочем, это не удивительно: он меня узнал, ведь я был на приеме.

Вскоре голоса удалились, и через несколько минут, показавшихся ждущему невероятно долгими, такими, что он уже начал беспокоиться за свою участь, открылась дверь, и он узнал вежливый голос своего товарища:

— Идемте, сударь, вас ждут.

Без лишних слов высокий поп выбрался из своего укрытия и устремился в соседнюю комнату. Это был маленький очаровательный будуар с простым убранством, освещенный тремя свечами. Раздался заливистый веселый смех.

Дерзкая красавица с Сенной площади вызывающим взором изучала высокого попа.

— Вас трудно узнать в этом костюме, красавчик барин, — со смехом произнесла она.

Флорис сорвал бороду, скуфейку и накладные волосы, спадавшие до самого пояса; ему было смешно и одновременно досадно, что его поставили в столь неловкое положение. Теперь он мог лучше рассмотреть восхитительную молодую женщину, одетую в просторное домашнее платье цвета спелой соломы с мягкими складками. Хотя Флорис и узнал ее лицо, поразившее ее необычным сходством с Красавицей Розой, он не обнаружил ни просторечного выговора, ни задиристых манер той, кого он поцеловал на Сенной площади. Несмотря на веселость и простоту одеяния, во всем облике красавицы чувствовалось исполненное достоинства величие; она любезно указала Флорису на стул:

— Садитесь, сударь.

Флорис, путаясь в своей рясе, поспешил подчиниться, и тут же подскочил, услышав, как она продолжила на французском с едва заметным акцентом:

— Мой добрый Лесток, это была прекрасная идея — переодеть вас попами. Вы были так забавны! Надо и мне попробовать!

— О! Ваше высочество, — возмущенно запротестовал маленький человечек, — не можете же вы приклеить себе бороду, так вас узнают быстрее, чем в крестьянском платье.

При этих словах Флорис вскочил и застыл на месте. Он понял, кем были его таинственный провожатый и дерзкая красавица. Теперь он ни на секунду не сомневался, что перед ним — царевна Елизавета. Да, в его мечтах она была именно такой. Молодой человек совершенно не удивился их встрече. Разве не встретился он однажды на Новом мосту со своим королем? Флорис коснулся висевшего у него на шее талисмана, с которым он никогда не расставался, и улыбнулся, подумав о том, под какой странной и прекрасной звездой он родился: судьба наверняка еще подарит ему немало неожиданностей. Царевна смотрела на него и ласково улыбалась; от нее исходила какая-то чарующая сила. Флорис был околдован, он был готов отдать жизнь и продать душу ради этой принцессы. А принцесса, всегда ощущавшая себя прежде всего женщиной, с тоской думала: «Что за непонятное чувство неумолимо толкает меня к нему? Сначала я решила, что это любовь, но сейчас мне кажется, что оно гораздо сильнее и нежнее».

Флорис преклонил колено и прошептал:

— Простит ли мне ваше императорское высочество… Располагайте мной, мадам, приказывайте, моя шпага и моя честь принадлежат вам.

Царевна взволнованно глядела на него.

— Ваши слова, сударь, проникают мне в самое сердце. Я не привыкла к таким речам, меня окружают шпионы, все боятся приближаться ко мне, я могу верить только нескольким своим друзьям, в частности, моему доброму Лестоку, но… садитесь, прошу вас, вы вправе получить некоторые разъяснения.

Лесток приложил палец к губам и прошептал:

— Начинается смена караула.

В самом деле, в прихожей послышалось бряцанье шпор.

— Вы правы, — тихо согласилась царевна, — герр Граубен чрезвычайно пунктуален, он каждый раз проверяет все двери моих покоев, однако еще ни разу он не осмелился войти внутрь; у него полностью отсутствует воображение… к счастью для меня. Во всяком случае, он явно не знает об этом тайном ходе, который еще в детстве показал мне отец, возможно, с горечью предвидя, что однажды мне придется им воспользоваться! Следуйте за мной, шевалье, я покажу вам, как работает механизм потайной двери.

Лесток не удержался и с сомнением покачал головой.

Закрыв глаза, он дал понять царевне, что они ничего не знают об этом молодом человеке, и принцесса поступает слишком легкомысленно. Флорис перехватил его движение и улыбнулся:

— Я доверился вам, сударь, последовав за вами; теперь ваша очередь. Ее высочество совершенно справедливо доверяет мне, потому что я являюсь секретным посланцем короля, равно как мой брат и маркиз де Ла Шетарди: мы прибыли, чтобы помочь царевне.

— Вот видите, мой добрый друг, интуиция еще никогда меня не подводила, — воскликнула сияющая Елизавета. — Смешавшись с толпой и пытаясь найти способ приблизиться к вашему посольству, я решила пошутить, шевалье, и сыграла роль уличной красотки.

— О! Ваше высочество! — укоризненно воскликнул Лесток.

Царевна рассмеялась и прибавила:

— Однако окончательное решение связаться с вами, сударь, пришло ко мне после того, как вы заговорили со мной по-русски.

Флорис невольно подумал: «Как она похожа на Петрушку, какая свобода поведения и вместе с тем какое благородство!»

В эту минуту он чуть было не рассказал ей, что царь, можно сказать, воспитал их с братом. Однако внутренний голос приказал ему молчать. Он только заметил:

— Так, значит, благодаря этому ходу ваше высочество может уходить и приходить, когда ей будет угодно?

— Да, сударь, но мне приходится переодеваться, чтобы меня не узнали. Мой отец также любил устраивать маскарады, однако для него это было развлечение, для меня же — суровая необходимость.

— Конечно… конечно, но ваше высочество очень неосторожны, — отечески проворчал Лесток. — При одной лишь мысли, что там, на Сенной площади, вас мог узнать генерал Бисмарк, у меня все внутри похолодело.

— Пустяки, друг мой, генерал забивается поглубже в карету и никогда не смотрит на мужиков… боится испортить себе зрение.

Да, Флорис чувствовал, что перед ним истинная дочь того царя, который так любил свой народ. Вернувшись к своей первоначальной мысли, царевна встала, взяла подсвечник и, проходя мимо молодого человека, взяла его за руку. В величайшем волнении Флорис послушно последовал за своей провожатой в гардеробную.

— Здесь, — прошептала принцесса, просуньте сюда ваши пальцы. Чувствуете, стена немного шершавая, однако там есть место, величиной с грош, око совершенно гладкое на ощупь… Нашли… теперь давите сильнее.

Флорис повиновался и увидел, как часть стены бесшумно повернулась, открывая отверстие размером с узкий дверной проем; за ним темнел коридор. Царевна держала Флориса за руку; кровь стучала в висках молодого человека. Принцесса крепко прижималась к нему грудью. Он не знал, было это случайно или нарочно.

— Свернув налево, вы дойдете до никем не охраняемой двери, — той самой, через которую вошли с Лестоком. Пойдя направо, вы окажетесь в другом крыле дворца — в покоях регентши, — прошептала Елизавета.

Она подняла голову и устремила свой взор прямо в глаза Флориса. В пламени свечей красота принцессы была еще более волнующей. Ослепленный ею, Флорис закрыл глаза.

— Итак, шевалье, — продолжала царевна, — вы прибыли из вашей прекрасной страны, о которой я всегда мечтала, чтобы помочь несчастной царской дочери. Но вы знаете, что вас ожидает в случае провала?

— Да, мадам, — прошептал Флорис, приблизившись к принцессе и беря ее руку, чтобы запечатлеть на ней нежный и почтительный поцелуй, — монастырь для вашего высочества и колесо для меня и моих товарищей; но какое это имеет значение — мы здесь, чтобы составить заговор, так давайте же сделаем это. Наградой нам будет взгляд ваших прекрасных глаз, мадам, а значит, мы победим.

Внезапно Флорис резко повернулся и задул свечу; одновременно он схватил принцессу за руку и потащил в дальний угол гардеробной, где находились самые пышные платья. Хлопнула дверь, соединяющая будуар и гардеробную. Решительные действия молодого человека заставили царевну тихо вскрикнуть от удивления. Флорис зажал ей ладонью рот и прошептал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Флорис. Петербургский рыцарь"

Книги похожие на "Флорис. Петербургский рыцарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жаклин Монсиньи

Жаклин Монсиньи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жаклин Монсиньи - Флорис. Петербургский рыцарь"

Отзывы читателей о книге "Флорис. Петербургский рыцарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.