» » » » Этель Уайт - Колесо крутится. Кто-то должен поберечься


Авторские права

Этель Уайт - Колесо крутится. Кто-то должен поберечься

Здесь можно купить и скачать "Этель Уайт - Колесо крутится. Кто-то должен поберечься" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Этель Уайт - Колесо крутится. Кто-то должен поберечься
Рейтинг:
Название:
Колесо крутится. Кто-то должен поберечься
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-17-089853-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колесо крутится. Кто-то должен поберечься"

Описание и краткое содержание "Колесо крутится. Кто-то должен поберечься" читать бесплатно онлайн.



Айрис Карр потрясена: мисс Фрой, ее соседка по купе поезда, бесследно исчезла. Причем остальные попутчики не только этого не заметили, но и уверяют, что никакой мисс Фрой не было вовсе! Возможно, Айрис стала жертвой солнечного удара? Или история с исчезновением ей просто приснилась? А может, есть причина, по которой другие пассажиры предпочли «не заметить» преступления?..

В провинциальном городке ходят слухи о таинственном маньяке, убивающем одиноких девушек. Однако Элен Кэйпел, недавно устроившаяся ассистенткой к педантичному профессору Уоррену, уверена: бояться ей нечего – дом надежно охраняют слуги. Но вскоре выясняется, что убийца – один из обитателей особняка, а сама Элен – следующая в списке его жертв…






– Ваши свидетели не заслуживают ни малейшего доверия. Они нагло врут! Все шестеро!

Профессор смерил девушку холодным взглядом.

– Вам стало хуже?

– Отнюдь, я в полном порядке. И я смогу доказать, что мисс Фрой существует, поскольку другие англичане, с которыми я жила в одной гостинице, тоже ее видели! Когда мы приедем в Триест, мы свяжемся с английским консулом и потребуем, чтобы поезд тщательно обследовали. Вот тогда вы и увидите, что я права!

Айрис чувствовала себя на гребне триумфа. Казалось, над головой ее сейчас развевается британский флаг, а в ушах звучат первые аккорды национального гимна.

Профессор утомленно улыбнулся:

– Вы обещали представить доказательства.

– И вы их получите!

Айрис развернулась – и обнаружила себя лицом к лицу с Тодхантером.

– Вы ведь поможете мне найти мисс Фрой? – спросила она в полной уверенности, что ей не откажут.

Тодхантер любезно улыбнулся в ответ, однако несколько помедлил с ответом, намеренно выдержав характерную для своей профессии паузу.

– Буду рад оказать вам услугу. Только кто такая мисс Фрой?

– Учительница-англичанка. Вы должны ее помнить – она заглянула к вам в окошко, а вы встали и задернули занавеску.

– Разумеется, при подобных обстоятельствах я бы именно так и поступил. К сожалению, я не имел чести стать объектом внимания какой-либо дамы.

Ответ был настолько неожиданным, что у Айрис перехватило дыхание:

– Неужели вы ее не видели?

– Нет.

– На нее обратила внимание ваша жена. Вам обоим было неприятно!

Прелестная миссис Тодхантер, внимательно слушавшая разговор, тут же вмешалась, причем обычная расслабленность исчезла из ее голоса:

– Мы не в зоопарке, и никаких зрителей здесь не было! С вашего позволения, мы закроем дверь? Мне хотелось бы отдохнуть перед ужином.

Профессор повернулся к Айрис с принужденной вежливостью:

– Похоже, вы утомлены. Позвольте проводить вас в купе.

– Нет! – отмахнулась Айрис от предложенной руки. – Я этого так не оставлю, есть и другие свидетели! Вот эти дамы…

Она метнулась к соседнему купе – сестры Флад-Портер уже сидели на своих местах прямо и с должным достоинством – и воскликнула:

– Вы поможете мне отыскать мисс Фрой? Она тоже англичанка!

– Позвольте, я объясню по порядку, – вмешался профессор при виде непонимающего взгляда сестер. Айрис слушала, как он неторопливо и размеренно тянет слова, и ее нетерпение нарастало. Она не сводила глаз с сестер, таких надежных, цветущих. Наконец мисс Роуз заговорила:

– Я не помню вашу спутницу. Вполне возможно, что вас сопровождали, только я была без очков.

– И я, – кивнула мисс Эвелин. – Пожалуйста, поймите, мы ничем не сможем вам помочь.

– Нельзя опознать человека, которого мы толком не видели, – согласилась мисс Роуз. – Так что будьте добры, не упоминайте наших имен. В противном случае мы просто откажемся говорить.

Айрис не верила собственным ушам.

– Неужели вы и пальцем не пошевелите, чтобы помочь попавшей в беду соотечественнице? Разве таковы ваши принципы? – горячо воскликнула она.

– В беду? – пренебрежительно откликнулась мисс Роуз. – Что может случиться с человеком в битком набитом поезде? Кроме того, здесь полно людей, наверняка обладающих более острым зрением. Да, мы англичанки, но с каких пор это стало поводом для неудобств?

Крушение надежд было столь внезапным, что пораженная Айрис не могла и слова вымолвить. Она чувствовала, что соотечественники ее предали. Они способны сколько угодно хвастаться, что не выходят к ужину без соответствующего платья, беспокоясь за честь страны, но именно здесь и сейчас они отреклись от Англии. Изодранный в клочья флаг валялся на земле, гордые звуки гимна заглушил пронзительный свист. В этот момент Айрис так яростно ненавидела соотечественников, что когда в купе заглянула жена викария, она лишь смерила ее злобным взглядом.

Миссис Барнс одарила всех собравшихся улыбкой и поспешила объяснить:

– Мой муж уснул, а я решила, что самое время немного поболтать. Когда мы в дороге, я за главу семьи, это так непривычно и случается лишь раз в год!

Айрис собралась уже вслед за профессором выйти из купе, когда миссис Барнс воскликнула:

– Если это из-за меня, то, пожалуйста, оставайтесь!

– Мне здесь делать нечего, – горько вздохнула Айрис. – Разумеется, вы тоже не видели мисс Фрой?

– Вы про ту даму в твиде, с голубым перышком в шляпке? – удивилась миссис Барнс. – Конечно, я ее помню! Мы с мужем очень признательны ей за чай.

Глава 15. Все наоборот

Айрис почувствовала столь всеобъемлющее облегчение, что едва не разрыдалась. Повернувшись к профессору, она спросила дрожащим голосом:

– Ну, убедились?

Профессор, на лице которого чуть ли не читались слова извинения, бросил взгляд на жену викария и убедился, что она относится к хорошо знакомому ему типу женщин, заслуживающих всяческого уважения и одобрения – при том условии, что они благополучно замужем за кем-нибудь другим.

– Безусловно, – кивнул он наконец. – Наконец мы нашли человека, способного подтвердить ваши слова. Прошу прощения, что ранее в них усомнился.

– И что же вы намерены предпринять?

Профессор, который уже совершил одну постыдную ошибку, не был расположен торопиться.

– По-моему, нужно посоветоваться с Хэйром. Он отлично владеет языком, да и соображает неплохо, хотя иной раз производит впечатление человека ветреного.

– Пойдемте скорее разыщем его! – обрадовалась Айрис. Впрочем, несмотря на всю спешку, она на мгновение задержалась, чтобы импульсивно воскликнуть жене викария: – Огромное вам спасибо! Вы даже не представляете, как много для меня сделали!

– Мне очень приятно… но за что вы меня благодарите? – удивилась миссис Барнс.

Оставив разъяснения на мисс Роуз, Айрис поспешила за профессором. Хэйр, которого они наконец отыскали в вагоне-ресторане, был искренне удивлен:

– Господь с вами! Мисс Фрой появляется вновь? В этой замечательной женщине определенно есть какая-то загадка! Должен признаться, что я никогда толком не верил в ее существование. И что же, по-вашему, с ней стряслось?

Профессор снял очки, чтобы протереть стекла. Без них его глаза выглядели не столько холодными, сколько неуверенными, а красные впадины, натертые дужками по обе стороны от переносицы, вызвали в Айрис приступ сострадания. Теперь она чувствовала к нему дружескую расположенность, ведь их объединяла одна цель – вернуть пропавшую мисс Фрой.

– Сестры Флад-Портер просто не хотели ввязываться, – объявила она, – это очевидно. Но какие мотивы для лжи у шестерых иностранцев?

– Возможно, дело в каком-то недоразумении, – забеспокоился профессор. – Мое знание языка…

– Ваше знание вполне на уровне, – оборвал его Хэйр. – Вы оказались классным переводчиком. Ни разу не споткнулись.

Айрис оценила широту характера молодого человека, поспешившего успокоить профессора, – она была уверена, что в душе Хэйр считает его надутым ослом.

– Помните старую добрую игру «Маска, я тебя знаю»? Ставлю на то, что мисс Фрой прикинулась доктором. Правда, тут она недоработала, черная борода уж слишком бросается в глаза… А может, она переоделась паровозом и тянет за собой состав?

Айрис даже не улыбнулась.

– Ничего смешного! Вы забыли, что она не просто реально существует, но еще и пропала. Нам надо что-то делать!

– Верно, – согласился профессор. – Однако ситуация очень серьезная, и я предпочел бы сперва хорошенько все взвесить.

– Что в переводе означает – профессор хочет покурить, – объяснил Хэйр. – Валяйте, профессор. Я пригляжу за мисс Карр, а вы тем временем дадите мозгам остыть.

Профессор удалился.

– Если я правильно понимаю, мисс Фрой для вас совершенно чужой человек? – серьезно спросил Хэйр.

– Естественно!

– И тем не менее вы из-за ее отсутствия чуть не рехнулись… Похоже, вы альтруист, каких свет не видывал!

– Никакой я не альтруист, а вовсе даже наоборот, – честно призналась Айрис. – Сама удивляюсь и совершенно себя не понимаю.

– Попробуйте рассказать с самого начала.

– Она была ко мне очень внимательна, предложила помощь. А окружающие хором уверяли, что мисс Фрой мне приснилась… Это был полный кошмар! Все равно что доказывать, что все, кроме меня, идут не в ногу.

– Но почему вам вообще приспичило доказывать, что мисс Фрой вам не приснилась?

– Как вы не поймете? Иначе я бы никогда больше не была уверена, что другие вещи или люди вокруг действительно существуют!

– Это вовсе не повод слетать с нарезки, – пожал плечами Хэйр. – Я бы на вашем месте сказал себе, что случившееся – последствия солнечного удара, совершенно невинное и логичное объяснение.

– Но ваш собственный опыт нельзя сравнивать с моим, – запротестовала Айрис. – Вы-то видели реального человека, которого спутали с принцем Уэльским. А я, выходит, вела беседы с пустым местом, да еще и внимательно выслушивала ответы… Вы не представляете, как мне полегчало, когда миссис Барнс ее вспомнила!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колесо крутится. Кто-то должен поберечься"

Книги похожие на "Колесо крутится. Кто-то должен поберечься" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Этель Уайт

Этель Уайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Этель Уайт - Колесо крутится. Кто-то должен поберечься"

Отзывы читателей о книге "Колесо крутится. Кто-то должен поберечься", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.