» » » Питер Абрахамс - Тропою грома


Авторские права

Питер Абрахамс - Тропою грома

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Абрахамс - Тропою грома" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Великолепные истории, издательство Художественная литература, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Абрахамс - Тропою грома
Рейтинг:
Название:
Тропою грома
Издательство:
Художественная литература
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тропою грома"

Описание и краткое содержание "Тропою грома" читать бесплатно онлайн.



Роман хорошо известного у нас южноафриканского писателя Питера Абрахамса «Тропою грома» — история любви «цветного» (так называют южноафриканские расисты людей смешанного происхождения и индийцев) Ленни Сварца и белой Сари Вильер. В условиях господства расистского режима эта любовь не может не кончиться и кончается трагически. Оба главных героя погибают с оружием в руках. Их гибель обретает высокий смысл призыва к активной борьбе с расизмом.

Роман открывает собой типологизированное издание лучших произведений африканской литературы.






Лошадь галопом обогнула Большой дом и стала. Ленни спрыгнул с седла, вбежал в кухню, потом дальше в столовую, и вдруг замер на месте: напротив, в том конце столовой, стояла Сари с ружьем у плеча и целилась прямо в него.

Узнав его, она отшвырнула ружье и бросилась ему на шею.

— Я думала, это Герт, — всхлипнула она. — Я хотела его убить.

— Герт умер, — сказал Ленни.

— Слава богу, — просто сказала Сари.

— Сэм тоже умер, — сказал он. — Вильджон и остальные гонятся за мной. Они, конечно, меня поймают. Но тебе они ничего не посмеют сделать. Мне надо спешить. Дай мне это ружье. Я буду защищаться сколько смогу.

— Я иду с тобой, — твердо сказала она.

— Нельзя, дорогая. Будет стрельба.

— Я не могу не пойти с тобой. Как ты не понимаешь? — Она говорила спокойно и терпеливо, как тот, кто уже примирился с неизбежностью смерти.

— Нет, Сари!

Не говоря ни слова, она выбежала из комнаты и сейчас же вернулась, неся ружья и патроны. Она положила ружья на стол и проворно принялась их заряжать.

— Они уже едут, — сказала она. — Я слышу. Если тебя схватят, с тобой сделают то же, что с Сэмом. Сдаваться нельзя. Будем вместе отстреливаться, Ленни. Вспомни, что ты сказал: что мы всегда будем вместе, в радости и в горе.

Она подошла к окну и выглянула наружу. Всадники уже въезжали во двор. Она жестом показала Ленни на другое окно. Он нерешительно взял ружье и направился к окну.

В темноте за окнами громко раскатился голос Вильджона:

— Сварц, мы знаем, что ты здесь! Выходи с поднятыми руками, — тогда мы сдадим тебя властям и тебя будут судить за убийство, как полагается по закону. А не хочешь, так мы сами войдем в дом и разыщем тебя, и уж тогда на нас не пеняй! И вы тоже, Сари Вильер! Выходите! Довольно уже вы срамили свою семью!

Сари прицелилась и выстретила. Осаждающие рассыпались.

Воспользовавшись этой минутой, Ленни погасил лампу.

Наступило долгое молчание.

Затем заговорили ружья…

Внизу, в Стиллевельде, его обитатели, сбившись в кучки, испуганно прислушивались к выстрелам, гремевшим на холме. Никто не понимал, в чем дело, пока не появилась Фиета. Она шла по Большой улице, неся на руках мертвое тело Сэма. Из всех домов навстречу ей стали выбегать люди. И гул голосов, выкрики, расспросы все время покрывал громовой голос ружей…

С Фиетой был Исаак Финкельберг и чернокожий Мако. Она внесла тело Сэма в дом своей матери и бережно уложила его на постель. Затем, выпрямившись, обвела всех жестким, суровым взглядом. В комнату уже набилось много народа.

— Это все Ленни Сварц, — гневно сказала она. — Они с Сари Вильер влюблены друг в друга. Они пытались бежать. А теперь они дерутся с белыми там наверху, в Большом доме.

Сестра Сварц без чувств повалилась на пол. Остальные, оцепенев от изумления и ужаса, молчали.

Проповедник упал на колени. Другие последовали его примеру. Только Мако, Исаак и Фиета остались стоять.

В наступившей мертвой тишине все еще гремели выстрелы. Тогда заговорил Мако, и голос его смешался с голосом ружей:

— Они любили… Вот и вся их вина. Они никому не делали зла. Их влекло друг к другу, потому что они были близки друг другу по духу… А теперь их убивают… Воистину, это рабство… Мало становиться на колени, проповедник, и взывать к богу… Слышишь, что тебе говорят ружья?.. Там, наверху, эти двое сейчас сражаются и гибнут плечо к плечу, потому что в нашей стране любить преступление… Мы должны что-то сделать… Надо действовать! Вот где путь…

Внезапно выстрелы смолкли. Над долиной простерлась немая тишина.

Эпилог



На другой день в газете «Истерн Пост» на первой странице крупным шрифтом была напечатана корреспонденция из округа Кару. В ней сообщалось о том, как один молодой учитель, цветной, по имени Ленни Сварц, в припадке ярости задушил местного крупного землевладельца, мистера Герта Вильера, и, спасаясь от погони, ворвался в дом упомянутого Вильера.

В доме никого не было, кроме племянницы владельца, мисс Сари Вильер. Преступник, найдя где-то в доме ружье, застрелил девушку, затем обратил оружие против своих преследователей. Началась перестрелка, во время которой еще трое были убиты. Только после этого удалось наконец пристрелить Сварца.

В заметке подчеркивалось, что большая часть сведений была получена репортером на месте от очевидца и активного участника событий, мистера Вильджона, помощника покойного мистера Вильера. Мистер Вильджон, лично руководивший поимкой преступника, сам получил две огнестрельные раны в плечо и руку.

Заканчивалась заметка решительным протестом против допущения чернокожих к высшему образованию.


1

Шестой Квартал — район Кейптауна, отведенный для так называемых «цветных», к которым южноафриканские расисты причисляют индийцев, людей смешанной крови.

2

Кару — засушливая гористая местность в ЮАР

3

Баас — господин (африкаанс).

4

Тотиус (1877–1953) — южноафриканский поэт, писал на языке африкаанс.

5

Вельд — холмистая степь (африкаанс).

6

Африканеры, или буры — потомки голландских колонистов в Южной Африке, говорящие на языке африкаанс.

7

Неевропейский фронт — организация для защиты прав цветного населения Южно-Африканского Союза.

8

Ван Ребек — корабельный лекарь, возглавивший экспедицию Ист-индской компании, высадившуюся на берегу Южной Африки в 1634 г.

9

Фоортреккеры — голландские поселенцы, в 1836 г. покинувшие Кейптаун и двинувшиеся на север в поисках новых пастбищ для своих стад.

10

Тумер Джин (1893–1967) — негритянский поэт США.

11

Скваттер — мелкий арендатор, обязанный в уплату за пользование землей работать на хозяина-фермера.

12

Мингер — господин (африкаанс).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тропою грома"

Книги похожие на "Тропою грома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Абрахамс

Питер Абрахамс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Абрахамс - Тропою грома"

Отзывы читателей о книге "Тропою грома", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.