» » » » Альберто Васкес-Фигероа - Сьенфуэгос


Авторские права

Альберто Васкес-Фигероа - Сьенфуэгос

Здесь можно скачать бесплатно "Альберто Васкес-Фигероа - Сьенфуэгос" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство группа «Исторический роман», год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Альберто Васкес-Фигероа - Сьенфуэгос
Рейтинг:
Название:
Сьенфуэгос
Издательство:
группа «Исторический роман»
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сьенфуэгос"

Описание и краткое содержание "Сьенфуэгос" читать бесплатно онлайн.



Этот роман открывает незабываемую серию о Сьенфуэгосе и рассказывает о превратностях судьбы молодого канарца в Новом Свете, который испанцы исследовали и колонизировали начиная с XVI века. В те времена, когда не все еще были твердо уверены в том, что земля круглая, Америка была враждебной и незнакомой территорией, полной опасностей — идеальной сценой для захватывающего приключенческого романа Альберто Васкеса-Фигероа.






Вот так канарец Сьенфуэгос, известный также как Гуанче, приобрел дурную привычку, с которой не расстанется до самой могилы. Это произошло в с наступлением вечера, когда тени, как всегда в тропиках, стремительно надвигались, и трое испанцев вошли в крохотную, но прекрасную деревеньку, состоящую всего из пятнадцати крытых пальмовыми листьями хижин, где их дружелюбно приняли похожие на племя гуанахани индейцы, поначалу, конечно, изумленно взиравшие на странные одежды вновь прибывших.

Им предложили попробовать зажаренную на углях огромную ящерицу, называемую игуаной; вид она имела довольно-таки неприглядный, но на вкус оказалась превосходна. Потом все чинно расселись вокруг костра, и старший из туземцев осторожно зажег факел.

Необъятная тослтуха раздала присутствующим какие-то толстые свитки из коричневых листьев, и туземцы взяли у старика угольки и приложились к ним кончиками этих трубочек, а через другой конец глубоко вдохнули.

Испанцы наблюдали за ними с удивлением.

— Что это они делают, черт подери? — в ужасе спросил Родриго из Хереса. — Легкие же сожгут!

Через некоторое время туземцы с явным удовольствием стали выпускать изо ртов дым, и вскоре по деревне разнесся странный запах — и едкий, и сладкий одновременно, плотный и незнакомый.

— Наверное, это чтобы отогнать комарье, — предположил канарец. — Никогда не видел таких здоровенных.

— Или чтобы сдохли блохи, — ввернул обращенный еврей. — Погляди, как друг дружку окуривают!

— Колдовство! — заявил Родриго из Хереса.

Вскоре женщина, чья широкая улыбка беззастенчиво демонстрировала отсутствие зубов, вручила трем испанцам свернутые трубочками листья. Моряки взяли их с нескрываемой тревогой.

— Та-бак, — объяснила женщина, ткнув каждого пальцем в грудь. — Табак.

— Табак, — повторил Родриго из Хереса, покрутив пальцами странный сверток листьев. — И что она этим хочет сказать, черт побери?

— Наверное, хочет, чтобы мы тоже пустили дым, — предположил Луис из Торреса. — Похоже, взаимное окуривание у них что-то вроде знака уважения.

— Не станем мы коптиться как ветчина! — возмутился Родриго. — Лично я отказываюсь.

Тем не менее, Сьенфуэгос с удовольствием принял предложенный одним из туземцев горящий факел, и, поразмыслив несколько мгновений, поджег конец трубочки и с силой вдохнул.

Сноп искр посыпался на Родриго из Хереса, тот резко подпрыгнул, отряхиваясь.

— Мать твою за ногу! — в ярости рявкнул он. — Смотри, что ты наделал, придурок!

— Прости! — извинился рыжий. — Это не так просто, как кажется.

Он попробовал снова, и теперь глубоко затянулся, но тут же рухнул навзничь, так отчаянно закашлявшись, что казалось, вот-вот задохнется.

— Боже правый! — вышел из себя королевский переводчик. — Что с тобой сделали эти дикари? Тебя отравили?

Туземцы же, в свою очередь, зашлись в приступе смеха, а двое из них помогли парню встать на ноги и стали хлопать его по спине.

Со слезами на глазах пытаясь переварить дым, канарец еще долго кашлял, хотя и не выпустил из рук табак, который с интересом разглядывал.

— До чего ж странная штука! — сказал он наконец. — Но забавная.

— Забавная? — удивился Родриго. — Да ты чуть не помер!

— Просто нужно привыкнуть, — ответил канарец и сделал еще одну попытку, только с большей осторожностью. — Мне нравится! — заявил он, слегка наклонив голову. — Похоже, мне нравится! Попробуйте!

— Убери это от меня! — возмутился Родриго. — Думаешь, я свихнулся? Может, для тебя это колдовство и подходит, ты ведь такой же дикарь, как они.

Похоже, индейцы тоже считали, что паренек — такой же дикарь, как и они, или просто, заметив, что он пытается перенять их обычай, прониклись к нему симпатией, потому что немедленно принялись демонстрировать свои предпочтения, позабыв о его спутниках, так и сидящих с потухшими сигарами в руках.

Сьенфуэгос, не переставая выпускать дым, что явно считалось у местных важным занятием, повернулся к Луису и весело сказал:

— Мне кажется, сеньор, если вы хотите завести дружбу с этими милыми людьми, чтобы они отвели нас к золоту и Великому хану, придется немного подымить, другого выхода нет.

— А мне почему-то кажется, что они знают о золоте и Великом хане не больше, чем я об источнике вечной молодости, — язвительно ответил Луис.

Канарец, ощутивший легкую и приятную истому, радостно улыбнулся:

— Может, на самом деле они и вовсе ничего не знают, — заявил он. — Но я отлично себя чувствую, этот та-бак, или как его там, отличная штука. — Он многозначительно махнул в сторону ближайшей хижины. — Если позволите, пойду немного подымлю с той девицей, что уже давно мне подмигивает.

Он с трудом поднялся на ноги и скрылся в сумраке в компании местной длинноволосой красавицы. Индейцы проводили их довольными улыбками, а товарищи по несчастью — сконфуженными, а потом, обменявшись долгими, полными готовности смириться взглядами, испанцы снова стали изучать сигары.

— Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как попробовать, — сказал Луис де Торрес.

— Да уж, не иначе, — согласился Родриго. — Хотя у меня создалось впечатление, что здоровью это на пользу не пойдет.

На следующее утро головы у них раскалывались, во рту стояла горечь, а языки распухли, как пробки. Несмотря на мерзкое самочувствие, Сьенфуэгос и Луис де Торрес снова закурили, а Родриго из Хереса, которого всю ночь отчаянно рвало, поклялся никогда больше не курить, даже под угрозой смерти.

Они задержались еще на два дня и провели их в обществе милых и дружелюбных туземцев, решивших показать гостям невероятную красоту своей земли, водя их со смехом и шутками по ухоженным полям, зеленым холмам, показывая тихие реки, высокие горы и маленькие деревни, где жили столь же мирные и добрые люди. К сожалению, здесь тоже не обнаружилось даже следа пресловутых «золотых источников», не говоря уже о Великом хане и его огромных дворцах.

— Адмирал, конечно, может говорить что угодно, — заметил канарец во время подъема на очередной холм, когда они остановились отдохнуть и покурить. — Вот только сдается мне, что, следуя этим курсом, мы скорее доберемся до Севильи, чем до Сипанго.

— Вот и я тоже так думаю, — поспешил заявить Родриго. — И перестань пускать дым мне в лицо! Меня от него тошнит!

— Прошу прощения, — издевательски поклонился Сьенфуэгос. — Каким ты, однако, стал нежным!

— Я вовсе не стал нежным, просто мне не по вкусу это дерьмо! Оно воняет! И повторяю, это никак не на пользу здоровью.

— Да ладно вам! — примирительно вмешался Луис де Торрес. — Еще не хватало ссориться из-за табака... Я согласен, что так мы далеко не уйдем, и лучше всего вернуться к адмиралу и объяснить ему, что мы всего лишь на большом острове.

— Он разозлится, потому что клянется, будто мы на материке, и терпеть не может, когда ему указывают на ошибки.

— Ну и пусть злится, если ему охота, но местные уверяют, что по другую сторону гор — лишь море, а те земли, откуда взялось золото, находятся гораздо дальше.

— Ну конечно! — посетовал Родриго. — Все уверяют, что золото где-то далеко. Но насколько далеко?

Почти тот же вопрос задал и адмирал Христофор Колумб, когда Луис де Торрес рассказал ему всё, что удалось узнать в глубине Кубы.

— И насколько далеко находятся эти земли, откуда привозят золото?

— Не знаю, ваше превосходительство. И не думаю, что кто-нибудь знает.

— Вы разочаровали меня, Торрес, — последовал угрюмый ответ. — Я доверял вам как первоклассному переводчику, а вы показали удивительную беспомощность в этом деле. Уверяю вас, мы находимся на континенте. Сипанго, Катай или Индия наверняка лежат не более чем в двухстах лигах отсюда, но вы не смогли даже выяснить, как туда добраться. Так что мне снова придется самому рассчитывать путь. Все сам, как всегда!


С этими словами он с надменным выражением лица повернулся к Хуану де ла Косе, стоявшему рядом, давая понять толмачу, что с ним разговор окончен.


— Поднять якоря! — приказал Колумб. — Плывем на восток вдоль берега, пока не увидим какой-нибудь крупный порт.

— Крупный порт! — воскликнул Луис, оставшись наедине со Сьенфуэгосом. — Да последнему дураку ясно, что эти дикари в своей жизни не видели ничего, кроме своих жалких каноэ, однако сеньор адмирал продолжает настаивать, будто бы в двухстах лигах отсюда должен обнаружиться порт с золотыми дворцами и храмами. Да он обезумел! — и тут же заговорил совсем другим тоном: — Послушай, нет ли у тебя табака? Думаю, он поможет мне успокоиться...

Канарец протянул ему единственную оставшуюся сигару, и они разделили ее на двоих, наблюдая, как команда поднимает паруса и втягивает на борт якоря, после чего корабли медленно двинулись по спокойному морю, гонимые мягким западным ветром.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сьенфуэгос"

Книги похожие на "Сьенфуэгос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альберто Васкес-Фигероа

Альберто Васкес-Фигероа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альберто Васкес-Фигероа - Сьенфуэгос"

Отзывы читателей о книге "Сьенфуэгос", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.