» » » » Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс


Авторские права

Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс

Здесь можно купить и скачать "Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс
Рейтинг:
Название:
Assassins Creed. Ренессанс
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-389-11532-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Assassins Creed. Ренессанс"

Описание и краткое содержание "Assassins Creed. Ренессанс" читать бесплатно онлайн.



Юноша, преданный теми, кто правит Италией, вступает на опасную тропу. Чтобы наказать зло и восстановить честь семьи, он постигнет искусство ассасина.

На этом пути Эцио встретится с Леонардо да Винчи, Никколо Макиавелли и другими выдающимися людьми своего времени. Для союзников он сила, несущая перемены, борец за свободу и справедливость. Недруги видят в нем постоянную угрозу, ибо его жизнь посвящена уничтожению тиранов.

Так начинается эпическое повествование о власти, мести и заговорах.

Правда будет написана кровью!

Основой для книги послужила популярная компьютерная игра компании «Ubisoft».

Впервые на русском языке!






– Куда теперь? – спросил Эцио.

– Нужно разыскать здешнего командира. Его зовут Роберто. Он должен знать, где сейчас Вьери. – (Эцио еще не видел дядю таким напряженным.) – Время дорого. Будет лучше, если мы разделимся. Я знаю этого Роберто. В это время ночи он либо пьянствует в своей любимой таверне, либо уже успел напиться и дрыхнет где-нибудь в цитадели. Цитадель вручаю твоим заботам. Возьмешь себе в помощь Орацио и дюжину ребят покрепче. – Марио взглянул на небо, начинавшее светлеть. Прохладный воздух тоже свидетельствовал о скором наступлении утра. – Встретимся возле собора, когда начнет светать. Доложишь об успехах. Да, командование этой шайкой головорезов я возлагаю на тебя.

Марио приветливо улыбнулся «головорезам» и со своим отрядом двинулся по улочке, что вела на вершину холма.

– Цитадель, монсеньор, находится в северо-западной части города, – сказал Орацио, улыбаясь Эцио.

Остальные «головорезы» тоже улыбались. Чувствовалось, они привыкли подчиняться Марио и были удивлены, что он поручил командовать ими зеленому юнцу.

– Тогда идем! – не обращая внимания на усмешки, скомандовал Эцио. – За мной! По моему сигналу.

Цитадель одной стороной выходила на главную городскую площадь. От нее до собора было рукой подать, как и до невысокого холма, на котором стоял город. Они без труда достигли цитадели, но прежде, чем войти внутрь, Эцио заметил у ворот двух караульных. Велев своим людям держаться поодаль, Эцио стал пробираться вперед. Он двигался бесшумно, словно лиса, прячась в тени. Вскоре он подошел на достаточное расстояние, чтобы слышать, о чем говорят караульные. Судя по всему, им обоим опостылела служба под командованием Вьери.

– Говорю тебе, Тебальдо, – сетовал один из них, более крепкий на вид, выплескивая наболевшее, – мне совсем не в радость прислуживать этому щенку Вьери… Он в горшок-то не может поссать и не промазать, что уж говорить про оборону города против регулярных войск. Ну и наш бравый Роберто тоже хорош. Пьет не просыхая. Не командир, а бутылка кьянти, на которую напялили мундир.

– Болтаешь ты много, Дзоане, – предостерег его Тебальдо. – Помнишь, что случилось с не в меру разговорчивым Бернардо?

Тот, кого звали Дзоане, осекся и согласно кивнул:

– Ты прав… Поговаривали, Вьери приказал ослепить беднягу.

– Вот-вот, а мне пока дороги оба моих глаза. Так что хватит языки чесать. Мы не знаем, сколько из наших думают так же, а у Вьери повсюду уши.

Довольный услышанным, Эцио вернулся к своим. Если хотя бы треть гарнизона настроена схожим образом, одолеть их особого труда не составит. Однако Вьери может делать главную ставку на небольшие, но хорошо подготовленные силы сторонников Пацци. Что же касается остальных солдат, Эцио на собственном опыте убедился, каким успешным командиром бывает страх. Он оглядел площадь. Она была пуста, если не считать этих караульных.

– Орацио!

– Да, монсеньор, – ухмыльнулся сержант.

– Вы сумеете прикончить этих вояк? Быстро и по-тихому. Я сейчас влезу на крышу и посмотрю, нет ли караульных во внутреннем дворе.

– Мы за этим сюда и пришли, монсеньор.

Орацио вернулся к товарищам. Эцио проверил бандольер, где еще оставалось достаточно метательных ножей. Он бросился на боковую улочку, примыкавшую к цитадели, взобрался на крышу ближайшего здания, а оттуда перепрыгнул на крышу цитадели. Внутренний двор был пуст. Эцио поблагодарил Бога за еще одно упущение Вьери. Тот не удосужился разместить посты караульных на высоких башнях богатых домов. Их в городе было достаточно. Оттуда Сан-Джиминьяно просматривался как на ладони. Зато основные силы Марио не преминут захватить башни. В этом Эцио не сомневался. С крыши цитадели он перепрыгнул на колоннаду, а затем – на влажную траву двора. Здешние ворота открылись без труда. Бесшумно ступая, ассасины втащили внутрь тела убитых караульных и спрятали в тени колоннады. Ворота, чтобы не вызывать лишних подозрений, они снова закрыли за собой.

Похоже, внутри цитадель была пуста. Но вскоре со стороны площади послышались громкие голоса; ворота распахнулись, и во двор вошло несколько солдат Вьери. Двое из них вели под руки достаточно грузного человека в мундире, который был в стельку пьян.

– Куда подевались эти чертовы караульные у ворот? – заплетающимся голосом спросил толстяк. – Только не говорите мне, что этот щенок Вьери снова снял их с поста и отправил в дозор.

– Мессер Роберто, не желаете ли прилечь? – почтительно спросил один из солдат, поддерживающих толстяка под руку.

– Чё ты сказал? Я же как-то сумел добраться сюда! У меня целая ночь впереди!

Солдатам все-таки удалось усадить своего командира на край фонтана, что находился посреди двора. Окружив Роберто, они переминались с ноги на ногу, не зная, как им быть.

– Все подумают, что я плохой командир, – обиженно заявил толстяк.

– Вовсе нет, мессер Роберто, – заверил солдат, стоявший рядом с ним.

– А вот Вьери считает меня плохим командиром, – сказал Роберто. – Вы бы слышали, как он говорит обо мне! – Он оглядел подчиненных, стараясь сфокусировать взгляд на ком-то одном, и тоном обиженного ребенка продолжил: – Вы глазом моргнуть не успеете, как он меня сместит! Или того хуже… – Толстяк снова замолчал, шмыгая носом и озираясь по сторонам. – Где эта чертова бутылка? Вернуть немедленно!

Ему подали бутылку. Роберто припал к горлышку и мгновенно перелил в себя остатки вина. Убедившись, что бутылка пуста, командир швырнул ее под ноги.

– Это все Марио виноват! Я не мог поверить, когда мне донесли, что он вырвал своего племянничка прямо из лап Вьери. Щенок до сих пор злой как черт. А я теперь должен сражаться с моим старым compagno![60] – Роберто обвел сонными глазами стоявших вокруг солдат. – Старина Марио! Мы же с ним когда-то были соратниками, вы в курсе? Но он отказался пойти со мной на службу к Пацци. А здесь и денег больше, и казармы получше, и оружие – причем в разы лучше! Жаль, его тут нет. Мы бы с ним…

– Простите? – перебил толстяка Эцио, выходя вперед.

– Чё… – начал было Роберто. – Ты ваще кто такой?

– Позвольте представиться. Я – племянник Марио.

– Что-о-о?! – взревел Роберто. Он неуклюже вскочил на ноги, безуспешно пытаясь выхватить меч. – Арестуйте этого паршивца!

Роберто наклонился к Эцио, обдав его густой волной перегара вперемешку с луком.

– А знаешь, Эцио, – пьяно улыбнулся толстяк, – я могу тебе даже спасибо сказать. Теперь, когда ты в моих руках, Вьери ничего для меня не пожалеет. Может, я даже уйду в отставку. Куплю себе домик на берегу…

– Осень еще не настала, чтобы цыплят считать, capitano[61], – сказал ему Эцио.

Оглядевшись, Роберто увидел, что его солдаты окружены наемниками-ассасинами, вооруженными до зубов.

– А-а-а, – сказал толстяк, снова плюхаясь на чашу фонтана.

Весь его боевой запал испарился.

Караульных Пацци заковали в кандалы и заперли в тюрьме цитадели. Роберто принесли новую бутылку, и они с Эцио уселись за столом в комнатке, выходящей во внутренний дворик, и долго разговаривали. Наконец слова молодого человека убедили старого пьяницу.

– Вам нужен Вьери? Я скажу, где его искать. Со мной и так все кончено. На площади, близ северных ворот, стоит палаццо Дольфино. Там у него проходит встреча…

– С кем встречается Вьери? Вы знаете?

Роберто пожал плечами:

– Со своими людьми, прибывшими сюда из Флоренции, видать. Слышал, они и подкрепление с собой привели.

Разговор был прерван Орацио, который выглядел озабоченным.

– Эцио! Быстрее! Возле собора развернулось настоящее сражение. Нам лучше поторопиться!

– Хорошо! Пошли!

– А с этим что делать?

Эцио взглянул на осоловевшего Роберто:

– Оставь его. Думаю, Роберто наконец выбрал, на чьей он стороне.

Утреннюю тишину нарушали звуки битвы. Бой разгорелся возле самых ступеней собора. Подбежав ближе, Эцио увидел, что дядин отряд вынужден отступать под натиском довольно крупного отряда Пацци. Эти противники были посерьезнее ленивых караульных. Метнув несколько ножей, Эцио пробился к Марио и кратко пересказал дяде все, что сумел узнать.

– Рад за Роберто, – сказал Марио, продолжая кромсать нападавших. – Я всегда жалел, что он пошел на службу к Пацци. Хоть сейчас одумался, и то хорошо… Не стой здесь. Выведай, что еще затевает Вьери.

– А как же ты? Сумеешь сдержать натиск?

Дядя нахмурился:

– На какое-то время я их задержу. Но наши главные силы уже должны захватить башни – если не все, то большинство, – а после присоединиться к нам здесь. Так что торопись, Эцио! Не дай Вьери улизнуть!

Палаццо Дольфино находилось на северной окраине городка, вдалеке от сражения, но солдат здесь было гораздо больше, чем на парапетах и возле ворот. Значит, Роберто не соврал: флорентийцы действительно позаботились о подкреплении. Эцио двигался с крайней осторожностью, чтобы его не заметили.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Assassins Creed. Ренессанс"

Книги похожие на "Assassins Creed. Ренессанс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оливер Боуден

Оливер Боуден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оливер Боуден - Assassins Creed. Ренессанс"

Отзывы читателей о книге "Assassins Creed. Ренессанс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.