» » » » Екатерина Матвеева - Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua


Авторские права

Екатерина Матвеева - Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua

Здесь можно купить и скачать "Екатерина Матвеева - Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Самосовершенствование, издательство Animedia, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Матвеева - Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua
Рейтинг:
Название:
Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
9788074992018
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua"

Описание и краткое содержание "Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua" читать бесплатно онлайн.



Перед вами, возможно, единственная книга, которая вам понадобится для быстрого освоения любого иностранного языка. В ней собраны советы от полиглота и спортсменки по памяти Екатерины Матвеевой – основателя образовательного стартапа Amolingua (EuropeOnline), входящего в 20-ку лучших стартапов мира за 2015 год. Эти советы помогут вам выучить какой бы то ни было язык, а техники, приведенные в книге, позволят вам усвоить несколько иностранных языков одновременно. Для справки: автор книги владеет 8 языками и понимает еще дюжину родственных языков.






В продолжение темы сочинительства я затрону и стихотворения. Многие пробовали пойти по стопам Пушкина, сочиняя простые стишки. Поэзия научила нас ритму и рифме. Если ты хорошо улавливаешь рифму, то смело используй данное преимущество при запоминании форм глаголов, о чем речь пойдет в части о грамматике, а также изучай новые слова в словарях рифм ([битая ссылка] http://www.alcor.com.au).

Тут не стоит забывать и о песнях. Мы уже затрагивали с тобой частотные слова в песнях. Конечно, ты рискуешь разрушить для себя образ твоих любимых популярных исполнителей, переведя смысл их песен. Однако, если ты знаешь все их песни наизусть, то тебе не составит труда добавить к своему словарному запасу еще несколько десятков, а то и сотен слов.

Подобный подход можно применить и к фильмам с книгами. Фильмы прекрасно подойдут аудиалам. Если у тебя есть стопка любимых фильмов и сериалов, скорее включай с субтитрами и без и наслаждайся. К примеру, моим самым первым сериалом на английском были «Друзья». Я смотрела всего несколько серий на русском, и то где-то с середины. Когда я начала смотреть их на английском, то первый сезон прошел с субтитрами и некоторыми паузами и повторениями для разбора их речи. К четвертому сезону мне не нужны были ни субтитры, ни паузы, я просто наслаждалась просмотром. А «Big Bang Theory» я сразу начала смотреть на английском, и даже не знаю, как звучат выходки Шелдона в русской озвучке. Фильмы в оригинале – это всегда прекрасно.

Что касается книг, никогда не берись читать что-нибудь из серии для начинающих и попроще. Если ты выберешь какую-нибудь нудную и доколе неизвестную тебе историю, то я гарантирую, что ты больше никогда не возьмешься читать что-либо на иностранном языке. Лучше составь список своих любимых книг, пусть это будет тот же «Гарри Поттер» или «Прощай Оружие». Именно та книга, которую ты читал несколько раз с фонариком под одеялом и готов читать еще и еще. Тогда никакие языковые барьеры не остановят тебя на твоем пути. Бонусом будет то, что, уже заранее зная детали, тебе будет легче понимать контекст. Ты будешь понимать общий контекст из простых слов, а затем будет знаменитое «Аха! Так вот оно как будет на этом языке!».

Со мной подобное случалось много раз, самым забавным был случай, еще когда я только начинала читать на испанском. В то время шел бум по Сумеркам. И дочитав впервые эти книги, мне захотелось их перечитать. Тогда я решила попробовать прочесть на испанском. Оказалось достаточно легким чтивом. Я не понимала абсолютно всех слов, но могла понять контекст и выявить новые слова. Однако, на тот момент я еще не знала всех времен и форм слов, поэтому когда мне встречались какие-то непонятные формы или даже с виду ошибки, я пеняла это на мое «а мы этого еще не проходили». Но когда мне встретились буквы, несуществующие в испанском алфавите, я напряглась. Передо мной встала задачка выяснить, а был ли это в самом деле испанский. Тогда я вбила фразы в Google переводчик, который распознал язык как «Португальский»! Каково тогда было мое удивление. Впоследствии это открытие о схожести испанского и португальского и подтолкнуло меня к еще одному языку. Так что читайте любимые книжки – совмещайте приятное с полезным!

Так мы разобрали основные техники запоминания, открыв для себя, что нам необходимы яркие впечатления, эмоции, интерес и творчество. Однако, даже данные техники пойдут коту под хвост без техники повторения, о чем и пойдет наша следующая глава.

Техники повторения

«Повторение – мать учения». Мы все помним эту фразу со школьной скамьи. А вот только как повторять? «Смотри, не переучи», – говорили нам взрослые, когда мы слишком долго сидели нам стихотворением или билетами на экзамены. Как и в каких дозах повторять? И откуда начинать?

На парах по психологии как-то нам сказали: «Записали лекцию, сегодня вечером ее почитайте. И завтра утром еще раз. Через сутки теряется более 70% полученной информации». 70%! Куда, куда уходит вся информация?!

Наш мозг способен удержать +/– 7 единиц на момент времени, то есть от 5 до 9 единиц. Это могут быть цифры, буквы, слова, изображения. Попробуй поэкспериментировать с номерами телефонов или словами, а именно, сколько единиц ты сможешь запомнить и удержать в голове. Затем оставь это дело и вновь попытайся вспомнить через 20 минут. Получилось что-нибудь вспомнить?

Существует множество теорий, через какие промежутки времени повторять и как. Тони Бьюзен нам советовал повторять через полчаса после первого запоминания, затем позже в тот же день, затем на следующий день, затем через неделю, затем через две недели, а затем через месяц. И освежать в памяти раз в два-три месяца всю пройденную информацию.

На самом деле, если ты беспокоишься о своей забывчивости, то поначалу можешь повторять каждый день понемногу. Старайся применять выученный материал на деле, об этом расскажу чуть позже.

Интересное наблюдение, что лучше всего повторять материал стоит перед сном. Я всегда повторяла стихи или ответы на билеты перед самым отходом ко сну. Так почему-то лучше усваивалось. Оказывается, действительно, так материал откладывается в долгосрочной памяти, ибо данная информация не перебивается никаким другим информационным мусором и остается время на создание крепких нейронных связей. Хорошо повторять и поутру, когда мозг еще свеж и не загружен повседневными делами.

Неужели надо повторять бесконечные вереницы фраз и текстов каждый день? И да, и нет. Чтобы освоить язык, необходимо в него погрузиться, окружить себя данной средой, тогда и повторение станет что-то сродни обычной необходимости. К примеру, когда ты возьмешься за изучение языка, смени язык на всех своих гаджетах и соцсетях на иностранный. Ты к этому привыкнешь. Не повторяй слова, карты или рассказы машинально, это лишь разрушит нейронные сети.

Если ты работаешь над определенной темой, то старайся ежедневно читать статьи или смотреть ролики на заданную тематику, так ты будешь применять выученные слова без принудительного повторения.

Если ты работаешь с картами памяти, то воспроизводи всю историю у себя в голове, старясь просто смотреть на рисунки, следуя развитию веточек.

Если ты работаешь с рассказами, занимайся пересказами. Важно помнить пометку от Штирлица, который нас научил, что лучше всего откладывается в памяти самая последняя информация. Так вот, в тексте всегда лучше всего запоминаются начало и конец, а посередине – дырка. Дабы избежать подобного «бублика» в твоих знаниях, тебе следует разбивать рассказы и фразы на еще более мелкие блоки. Таким образом тебе будет легче работать с небольшими объемами информации и сортировать их в твоей голове.

Не стесняйся разговаривать сам с собой на иностранном языке. Тебе необходимо научиться думать и чувствовать на данном языке. Поэтому, когда к тебе приходит какое-то физическое ощущение, будь то запах, звук или касание, старайся подобрать к нему лексическое описание на другом языке.

И, конечно, самой лучшей техникой повторения является простое человеческое общение, тогда точно ничего не забудется. Так я работаю со своими студентами. После занятий они продолжают общаться с моими коллегами, которые естественным образом подталкивают их практиковать недавно пройденный материал. Ты можешь использовать языковые социальные сети ([битая ссылка] http://lifehacker.ru/2014/04/18/9-english-sochial-media/) для базового общения на изучаемом языке бесплатно. А также включить Siri или OK Google для ведения простых диалогов, об этом мы поговорим в следующей части, посвященной фонетике.

Часть третья.

Фонетика

Постановка звуков

Дорогой друг, как часто ты пел иностранные песни на слух, будучи уверенным, что уловил именно то, о чем поется в песне?

Сразу вспоминается номер Гарика Харламова «Дышинда», где они с Гариком Мартиросяном репетировали песню «I will always love you» Уитни Хьюстон.

А приходилось ли тебе разговаривать при насморке или заморозке зуба, когда ты не мог выговаривать часть звуков, чем значительно осложнял жизнь твоему собеседнику?

А помнишь шутку про «старый пляж» – «олд бич»?

На таких простых примерах становится понятным, что правильное произношение необходимо для взаимопонимания собеседников в интерактивном общении.

Как же поступить с таким важным аспектом, обучаясь языку подручными средствами?

Скажу сразу, что я против старта изучения языка с фонетики. Фонетика должна быть сопутствующей дисциплиной, которая будет помогать в общении. Кто-то со мной может не согласиться, но у меня есть свои доводы на данный счет.

Как ты в детстве воспринимал новые слова? Как ты их впервые писал? Абсолютно нормально ошибаться в произношении в начале пути. Не стесняйся, если у тебя получается в духе «Ай спик фром май харт». Главное  – начать говорить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua"

Книги похожие на "Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Матвеева

Екатерина Матвеева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Матвеева - Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua"

Отзывы читателей о книге "Полиглот по собственному желанию. Уникальный метод Amolingua", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.