» » » » Кальман Миксат - Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак


Авторские права

Кальман Миксат - Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак

Здесь можно скачать бесплатно "Кальман Миксат - Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Художественная литература, год 1967. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кальман Миксат - Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак
Рейтинг:
Название:
Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак
Издательство:
Художественная литература
Год:
1967
ISBN:
не указан
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак"

Описание и краткое содержание "Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак" читать бесплатно онлайн.



Кальман Миксат (Kálmán Mikszáth, 1847―1910) — один из виднейших венгерских писателей XIX―XX веков. В четвертый том собрания сочинений Кальмана Миксата вошли романы «Выборы в Венгрии» (1897) и «Странный брак» (1900).


«Выборы в Венгрии» ― увлекательный роман-памфлет, в котором Миксат создал великолепный сатирический портрет «мамелюка» (сторонника правительства), депутата-авантюриста Меньхерта Катанги, уютно и прочно обосновавшегося под крышей венгерского парламента.


Роман «Странный брак» начинается с романтической и трогательной истории знакомства гимназиста Яноша с хрупкой девочкой Пирошкой. Пять лет молодые люди мечтают о счастье. Янош кончает университет, просит руки Пирошки и получает согласие. Но вскоре происходит событие, которое нарушает планы влюбленных… 






31

Непременным условием (лат.).

32

«Ракоцианское неистовство» (лат.).

33

Уступая силе, по принуждению (лат.).

34

Вот именно, как же (лат.).

35

Полным текстом ее я не располагал, но у меня явилась неожиданная мысль. На другой день (то есть сегодня утром) отправился я к экономке господина настоятеля и попросил показать вчерашние манжеты его преподобия. И в самом деле, на одной из них карандашом слово в слово был нацарапан весь текст импровизации. Прилагаю подлинный экземпляр манжеты для уважаемой редакции. — Л. Р.

36

Между прочим, мимоходом (лат.).

37

Опасаться неплохо (лат.).

38

Друг, дружок (лат.).

39

«Моэ и Шандон» (франц.) — марка шампанского

40

Любезнейшие (лат.).

41

Надо попробовать (нем.).

42

В цвету; здесь — в расцвете славы (лат.).

43

Промедление опасно (лат.).

44

Непременного условия (лат.).

45

Всем винам вино — да здравствует (лат.).

46

Большая сила; сила силу ломит (лат.).

47

Сегодня цветет, а завтра мертв (нем.).

48

Аминь; здесь: да, именно (лат.).

49

Следовательно, итак (лат.).

50

Необходимость ломает законы (лат.).

51

Господня воля: да здравствует (лат.).

52

По поводу себя, в своих интересах (лат.).

53

Ну что же; пусть так (лат.).

54

Для памяти (лат.).

55

Опоздавшему достаются кости (лат.).

56

Превосходно! (лат.)

57

Старина Тугут, возможно, и был неплохим дипломатом, но оказался плохим пророком. Я сам впоследствии видел Жигмонда Берната среди депутатов венгерского парламента, когда он в качестве его старейшего члена однажды открывал сессию. (Прим. автора.)

58

Невежды не знают стремлений (лат.).

59

Знатен и богат (лат.).

60

Доктор, любивший игру слов, нарочно произнес эту фразу так, что можно было понять, будто он говорит: «Ваш пес здоров» [Словесный каламбур: «эта больная» (ekbeteg) — «ваш пес» (ebetek)] (венг.).

61

Игра слов: medve — медведь (венг.)

62

Так толковала мать ответ духа, но, увы, иначе распорядилась судьба. Наш Пишта стал впоследствии тем Иштваном Сирмаи, который в 1857 году, в день приезда в Мишкольц императора Франца-Иосифа, сверкая шитой золотом венгеркой и лихо гарцуя на коне во главе почетного эскорта, вдруг замертво свалился наземь, сраженный апоплексическим ударом. Следовательно, он действительно умер «окруженный королевской роскошью». (Прим. автора.)

63

Трансмедиум — согласно положениям спиритизма посредник высшего разряда, который только внешне не меняется во время сеансов, познавательная же сила его разума и способность восприятия возрастают. (Прим. автора.)

64

Астрал — парный дух, симпатизирующий медиуму, спутником которого он и становится. (Прим. автора.)

65

Срочное, сверхсрочное (лат.).

66

Третьего не дано (лат.).

67

Szilvasi — букв, сливовый (венг.).

68

Эти две реликвии до сих пор хранятся у Дежё Берната, сына Жигмонда Берната. (Прим. автора.)].

69

Выслушаем и другую сторону (лат.).

70

Юность ветрена… (лат.).

71

Образ жизни (лат.).

72

Доброе утро! (лат.)

73

Предком Вальдштейнов был тот самый Вальдштейн, или, как назвал его Шиллер, Валленштейн, которого в Хебе заколол один из предков Бутлера. (Прим. автора.)

74

Надь — известный мастер по изготовлению трубок в Пеште в 90-х годах XVIII века. За его трубки платили по сорок — пятьдесят золотых, что составляло тогда немалые деньги. (Прим. автора.)

75

Понимаешь ли, друг? (лат.)

76

Вещественные доказательства (лат.).

77

Обряд благословения колец во время венчания (лат.).

78

Благословение вступающих в брак (лат.).

79

Обряд, во время которого руки новобрачных соединяют под епитрахилью (лат.).

80

Преподобный отец (лат.).

81

Весьма пространно (лат.).

82

Право меча — право феодала казнить крепостного (лат.).

83

«Искусство поэзии» (лат.).

84

Обязательное, непременное условие (лат.).

85

Красный рак — герб рода Сирмаи. (Прим. автора.)

86

Промедление смерти подобно (лат.).

87

Благодарение богу! (лат.)

88

Совершил ли ты бракосочетание, господин брат мой? (лат.)

89

Нет, господин вице-губернатор, я даже не коснулся ее (лат.).

90

Ну, как поживаешь, старина? (нем.).

91

Портрет графа Яноша Бутлера в натуральную величину, написанный маслом, висит в актовом зале Ноградского комитатского собрания. (Прим. автора.)

92

Достойнейший господин! (лат.)

93

Ваш покорный слуга (лат.).

94

В его имени — его судьба. Перед вами разбойник! (лат.)

95

Общественное мнение (лат.).

96

эта чертова особа сбилась с пути истинного! (лат.)

97

Ближе к делу, ближе к делу (лат.).

98

Во имя любви к господу (лат.).

99

Это доказано (лат.).

100

Царства основываются на справедливости (лат.).

101

Бутлер пожертвовал на Академию Людовика сто двадцать шесть тысяч пенгефоринтов, что было по тем временам громадной суммой. (Прим. автора.)

102

Небосвод (лат.).

103

Приветствую тебя, мой сиятельный друг! (лат.)

104

Ты съел мой обед, а теперь хочешь съесть мою дружбу (лат.).

105

Прошу нижайше (лат.).

106

Эксцентричный богач, по имени Ролли, заказал себе в Вене бричку, на оси которой была приделана музыкальная шкатулка; когда колеса вертелись, слышалась музыка. (Прим. автора.)

107

Проклятье! (лат.)

108

Молчи! (лат.)

109


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак"

Книги похожие на "Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кальман Миксат

Кальман Миксат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кальман Миксат - Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак"

Отзывы читателей о книге "Том 4. Выборы в Венгрии. Странный брак", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.