» » » Tora-san - Victory значит победа


Авторские права

Tora-san - Victory значит победа

Здесь можно скачать бесплатно " Tora-san - Victory значит победа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Tora-san - Victory значит победа
Рейтинг:
Название:
Victory значит победа
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Victory значит победа"

Описание и краткое содержание "Victory значит победа" читать бесплатно онлайн.



Пейринг: Новый Женский Персонаж/Сириус Блэк Гарри Поттер Северус Снейп Гермиона Грейнджер Рон Уизли Панси Паркинсон

Рейтинг: PG-13

Жанр: Angst/Drama/Romance/Adventure

События: Седьмой курс, Времена Мародеров, Путешествие во времени, Чистая романтика, Фик об оригинальных героях, Сокрытие магических способностей, Много оригинальных героев

Саммари: Каково вдруг обнаружить, что мир совсем не такой, каким виделся вначале? И что ты тоже отличаешься от той, к которой привыкли окружающие. Что это? Сказка? Сон? Нет, мрачная реальность…

Коментарий автора: Прошу не относиться к данному фику серьезно, это просто мой бред:) POV со второй части. Действия, происходящие в прошлом, начинаются далеко не сразу!






— Не очень.

— Благодарю за честный ответ… — не выдержав, захихикала я.

— Так что там насчет пророчества? — круто поменяв тему, спросил Сириус.

Веселья как не бывало.

— Что нужно было от тебя Волдеморту?

Я отстранилась от него, ощутив в груди прежнюю тяжесть.

— А ты еще не догадался?

— Не может быть… — произнес он спустя несколько секунд, не скрывая потрясения. — Этот уб…

— Знаешь, — прервала я его, не испытывая никакого желания ни обсуждать это предположение, ни выслушивать проклятия в адрес Волдеморта, — я, пожалуй, попытаюсь как-нибудь провернуть идею с кольцом. Прямо сейчас найду Лили и…

Сириус не остановил меня, когда я повернулась к двери. Тем более, в эту минуту в коридоре зазвучали многочисленные шаги. В класс, подобно живой реке, ворвалась толпа старшекурсников. Мимо, чему-то довольно улыбаясь, прошла молодая Кэтрин Льюис.

— Держись, — одними губами произнесла я, оглянувшись на Сириуса, и на прощание пошевелила в воздухе пальцами.

На его губах обозначилась легкая улыбка, но глаза выдавали внутреннюю тревогу.

Впрочем, воплотить в жизнь план Гарри мне помешал звонок. Перемена кончилась, а Лили и все остальные, вероятно, сидели на какой-нибудь Трансфигурации. Надо было попросить у Сириуса Карту Мародеров, чтобы убедиться в этом. К тому же, желательно, чтобы Лили находилась одна, а не с подругами или Джеймсом.

Для начала я вернулась в свою комнату. Кольцо… то есть хроноворот, превращенный в кольцо, обнаружился в ящике стола. Надевать или нет? Я поднесла серебряный ободок к безымянному пальцу. Впрочем… не сюда, это будет означать, что я как будто уже замужем… После недолгого колебания кольцо опустилось на средний палец.

Так, ладно… Подожду конца урока и пойду. У меня есть еще сорок минут.

Однако через двадцать минут я не выдержала и вскоре шагала к коридоре, где располагался класс Трансфигурации. почему-то у меня было такое ощущение, что Лили сейчас именно там. Пока добиралась, прошла вторая половину урока. Встав за углом, я устремила взгляд на дверь, надеясь на то, что мое ощущение правильное, и мне не придется рыскать по всему замку в поисках сестры. Спустя минуту после звонка, дверь класса распахнулась, и в коридор вышли первые ученики. Сердце взволнованно забилось при виде знакомых лиц.

— Теперь, Лили, скажи, что хочешь побыть одна… — беззвучно прошептала я, наблюдая из-за угла, как Лили застегивает свою сумку.

Подруги стояли рядом и о чем-то разговаривали. Секундой позже из класса показалась Мародерская четверка.

— Идем сегодня в Хогсмид? — спросил Джеймс, останавливаясь около однокурсниц.

Лили не смотрела на него, продолжая возиться с замком. Зато Мириам, Джейн и девушка, имя которой мне не было известно, встрепенулись и заулыбались. Вероятно, они подумали, что Джеймс адресовал вопрос всем им.

— Я не против, — сказала Мириам. — Ведь сегодня Валентинов день, будет весело.

— Это точно, — присоединилась Джейн. — Можно позвать с собой наших американских гостей…

Лили резко выпрямилась.

— Вы хотите, вот и идите! А я не пойду.

— То есть как?.. — слегка растерялся Джеймс.

— Так. Мне сейчас не до развлечений.

Она обошла парней и устремилась было дальше.

— Лили! Это как понимать?

Джеймс поймал ее за руку, но Лили вывернулась.

— Слушай, Джеймс, если до тебя еще не дошло, я не виновата! — Ее глаза грозно сверкнули. — Можешь пригласить в Хогсмид кого захочешь, хоть… сам знаешь кого.

— Узнаю нашу старую добрую Лили, — усмехнулся Сириус. — Опять магнитные бури?

Я, еле дыша, прижалась спиной к холодной стене. Нужно не медля что-то предпринять, а то… Джеймс с Лили окончательно поссорятся. Я сглотнула, осторожно выглянув из-за угла.

Но никого из гриффиндорцев там уже не оказалось.

Глава 59. Парадоксы времени

Приметную медноволосую голову Лили я обнаружила среди прочих на лестнице. Моя старшая сестричка поднималась на этаж выше в окружении все той же компании. Мне приходилось следовать за ними на значительном расстоянии, чтобы не заметили меня, и лавировать между спешащими по своим делам школьниками, чтобы не потерять из виду гриффиндорцев. Мантия — невидимка лежала в кармане, но я не могла надеть ее, не привлекая к себе внимания.

Проходя мимо окна, уловила чей-то пристальный взгляд. Против воли я оглянулась. Там стояла небольшая группа слизеринцев. Среди них был Регулус Блэк, который и смотрел на меня. Наши глаза встретились. В эту секунду к нему повернулся однокурсник. По шевелящимся губам я поняла, что он что-то спросил у Регулуса. Тот ответил, и другой парень, проследив за его взглядом, увидел меня. Раздался приглушенный смех. Я отчего-то вспыхнула и прибавила шаг.

Шедшие впереди гриффиндорцы вновь куда-то испарились. Волнение подхлестнуло меня. Я почти выскочила в соседний коридор, удачно избежала столкновения с кем-то и успела заметить длинные рыжие волосы, исчезающие вместе с их обладательницей за дверью женского туалета. Поблизости не было видно ни Мародеров, ни подруг Лили, хотя, возможно, они, то есть Джейн и Мириам, зашли с ней, но это никак не придавало мне уверенности. Прошло около полминуты, прежде чем я, набравшись смелости, осторожно открыла дверь.

Внутри, как я и опасалась, находились гриффиндорки — семикурсницы, да еще полным составом. При моем появлении они оборвали разговор, будто на них одновременно наложили заклятие Немоты. Мириам бросила на Лили, стоявшую перед умывальником, многозначительный взгляд. Я сделала вид, что пришла сюда с целью, с какой обычно ходят в туалет: скрылась в одной из кабинок.

— Лили, ты что, правда не хочешь пойти в Хогсмид? — спросила Джейн, возобновляя разговор.

— Правда, — ответила Лили, как мне показалось, не слишком охотно.

Я встала у двери, прислушиваясь, но так, чтобы не было видно моих ног.

— Но почему? Если это из-за… — девушка запнулась, но откашлялась и продолжила: — сама знаешь кого, то, по — моему, это глупо.

— из-за кого? — переспросила четвертая, незнакомая, гриффиндорка с удивлением. — Я думала, у вас с Джеймсом все отлично…

Послышался звук льющейся воды, и потому голос Лили прозвучал немного приглушенно.

— А все отлично, Мэри. Я не иду в Хогсмид не из-за кого-то, а из-за того, что Джеймс, похоже, ничего не понимает.

— Так объясни, — посоветовала Мириам. — И вообще, помнишь, я тебе говорила, что нужно сделать, чтобы это прекратить?

Короткая, но многозначительная пауза. Я была на сто процентов уверена, что четыре пары глаз сейчас смотрят на дверь, за которой притаилась я.

— А при чем здесь… — начала девушка по имени Мэри.

— Мэри! — прошипела Джейн.

Она замолчала, и тут я осознала, что слишком уж тихо в моей кабинке. Вряд ли будет мне на пользу, если Лили подумает, что я подслушиваю. Одновременно со спущенной водой раздался легкий хлопок закрывшейся двери. Кажется, все ушли…

Но я ошиблась. Выйдя из кабинки, я вдруг поймала взгляд стоящей в прежней позе Лили. Мы остались с ней вдвоем, и меня почему-то это чрезвычайно напугало. Хоть я и стремилась к разговору с новообретенной сестрой, на самом деле не была полностью готова столкнуться с ней вот так, лоб в лоб, наедине.

Увидев, что я смотрю на нее, Лили отвела глаза и опустила голову. Неужели она намеренно отпустила однокурсниц, зная, что в туалете находится не одна? Хотела поговорить со мной? Очнувшись, я подошла к другому умывальнику и принялась старательно мыть руки. Лили стояла метрах в двух от меня и просто глядела в раковину. От присутствия девушки, которая долго снилась мне, по спине пробегал холодок, а кожу головы будто стягивало, и от этого казалось, что волосы у меня шевелятся. После двух минут пребывания в воде кожа на кончиках пальцев рук сморщилась тоже, и я в конце концов закрыла кран. Никто из нас не прерывал молчания, пока мы стояли, каждая у своей раковины, но когда я, вытерев руки, сделала шаг в сторону, Лили обернулась.

— Извините, мисс…

Она сделала паузу словно в намеке, что я назову свое имя.

Я замерла, ощущая бешеный ритм сердца. Во рту появилась сухость.

— Кленова. Меня зовут Виктория Кленова.

Я быстро облизнула губы и также украдкой скользнула взглядом по Лили. Может быть, она волновалась тоже, но по ней это было не очень заметно.

— Да, конечно. У вас фамилия необычная, и я ее постоянно забываю.

По крайней мере, голос у нее не сочился ядом. Это было уже кое-что.

— Я хотела бы с вами поговорить. — Лили сложила руки на груди, будто отгораживаясь от меня. — Если вы не против.

Надо же, она сама идет мне навстречу… Что не могло не радовать. У меня было такое чувство, что я парю в невесомости. Одно движение — и перевернусь вверх ногами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Victory значит победа"

Книги похожие на "Victory значит победа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Tora-san

Tora-san - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Tora-san - Victory значит победа"

Отзывы читателей о книге "Victory значит победа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.