» » » Лорен Лейн - Первый раз (сборник)


Авторские права

Лорен Лейн - Первый раз (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Лорен Лейн - Первый раз (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие истории, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорен Лейн - Первый раз (сборник)
Рейтинг:
Название:
Первый раз (сборник)
Автор:
Издательство:
ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
Год:
2016
ISBN:
978-5-17-092960-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первый раз (сборник)"

Описание и краткое содержание "Первый раз (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Первая настоящая любовь – еще по-юношески чистая эмоционально, но уже несущая в себе зерно чувственности. Что может быть упоительнее?

Любовь страстная и непреодолимая, плотская и духовная, любовь, которая может сделать юную женщину счастливейшей в мире – или, наоборот, несчастнейшей из смертных.

Эта любовь не чужда ни ревности, ни печали, ни боли, ни горечи – но все равно она прекрасна. Прекрасна в своей искренности и ранимости, в своей властной и пламенной силе.






Я задержала дыхание, сердце забилось еще быстрее, когда я почувствовала легкое прикосновение его руки к моей спине. Зажмурившись, я сказала:

– Это не то, что ты думаешь.

– А что я думаю? – Джек наклонился ко мне, и его нос слегка дотронулся до моей щеки. – Я просто думаю, что ты очень наблюдательна. Прямо как я.

Я с облегчением вздохнула и немного расслабилась – но лишь на пару секунд, поскольку Джек нежно убрал мои волосы с плеча и коснулся губами моей шеи. По телу побежали мурашки, а на сердце потеплело. Я закрыла глаза и поддалась ему.

– Спасибо, – сказал он, – за то, что выслушала меня. Мне требовалось с кем-нибудь поделиться, хотя я не должен был этого делать.

Джек опустил руки мне на плечи и стал ласково поглаживать мои руки. Я дотронулась до его шеи.

– Я никому не расскажу, Джек. Я умею хранить секреты.

– Знаю. – Он медленно повернул меня к себе и поймал мой взгляд. – Когда я впервые пришел в церковь твоего отца, я молился о том, чтобы наконец найти человека, который сможет просто выслушать меня – выслушать, а не осудить, и воздержаться от советов. Я сомневаюсь, что верю в Бога, однако я молился об этом, и мое желание исполнилось. Что все это значит?

На его глазах не было слез, однако в его голосе я услышала такую грусть, что сама едва не заплакала.

– Я не знаю, что это значит, – помотав головой, ответила я.

Джек вздохнул и нежно смахнул с моей щеки слезу, которую я все же не смогла сдержать, и поцеловал меня. В этот момент с моих губ сорвался счастливый вздох, за который я почувствовала себя виноватой, ведь разговор наш явно не располагал к веселью. Однако частичка моих положительных эмоций передалась и Джеку, и он пригласил меня в свои объятия, поцелуй его стал более настойчивым и страстным.

Не знаю, как долго мы целовались, стоя в центре моей спальни, но вдруг Джек прервал поцелуй, тем не менее не отпуская меня из своих объятий.

– Полагаю, оставляя нас наедине, твои родители не учли, что мы можем не только разговаривать.

– Да, об этом они не подумали, – прикусив губу, кивнула я.

– Не хочу потерять их расположение. – Джек сказал это скорее себе, нежели мне. Он отстранился и сделал шаг назад. – Мне бы хотелось пригласить тебя на свидание завтра вечером, – предлагая мне руку, произнес он. – Ты согласна?

– Конечно, – ответила я, положив руку на его ладонь.

Я потянулась, чтобы развязать галстук Джека. Его губы изогнулись в теплой улыбке, от которой у меня полегчало на сердце.

– Итак, скажи мне, Одри, насколько хорош вид из твоего телескопа? – спросил он, зная, что упоминание моего способа шпионить за ним заставит меня покраснеть.

Я откинула галстук в сторону и расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки.

– Плохо видно. А вот когда ты стоял на лестнице у заднего входа – совсем другое дело.

Джек понимающе улыбнулся и нежно поцеловал меня. Поселившись здесь, он почти каждый день выходил на пробежки, будучи облаченным только в спортивные шорты и кроссовки. Тренировки эти длились долго, и в целом Джек пробегал, наверное, десять или даже двенадцать миль. По пути в квартиру он останавливался у той самой лестницы, что у самого входа, и обливался ледяной водой.

– Тогда я не мог найти себе места и постоянно искал занятие, – проговорил он, почти касаясь своими губами моих.

«И я знаю это».

– А сейчас?

– А сейчас я настолько счастлив, что даже мысли путаются в голове, – сказал Джек, широко улыбаясь.

Однако что-то в выражении его лица заставило мои пальцы похолодеть, и я напряженно втянула воздух. Этого момента мы давно ждали, несколько раз обсуждали это. Но мне удалось побороть смущение, и я продолжила расстегивать пуговицы на рубашке Джека. Затем я медленно сняла ее, и рубашка упала на пол. Мои пальцы изучали его широкую грудь, я касалась его кожи так нежно, словно в первый раз трогала. И действительно, я до сих пор помню тот день, когда впервые коснулась Джека.

В тот день мы в квартире Джека целовались долго и страстно, и я даже не заметила, как оказалась на кушетке, поверх него. Тогда я, лежа на мужчине, хоть и все еще одетом, могла думать только об одном: «Мне не страшно… мне не страшно», – но даже эти мысли пугали меня. Моя застенчивость долго не позволяла мне решиться на подобную близость. Но Джек, должно быть, почувствовал мой страх. Он прервал поцелуй и заправил мои волосы за уши, чтобы посмотреть мне в глаза.

– Прости меня. Мы не должны торопиться. Не подумал об этом…

Он сел, чуть отстраняясь, но моя рука все еще была на его груди, и я чувствовала, как сильно бьется его сердце. Я заметила, как он часто дрожит, увидела желание в его глазах.

– Я жду, Джек.

– Чего? – нахмурившись, спросил он.

– Я жду, – повторила я, сделав акцент на последнем слове, хотя краска смущения уже залила мое лицо.

– О… ты ждешь. – Он кивнул. – Что ж, это все объясняет. Я понял.

– В самом деле? – Я уставилась на него, стараясь скрыть свое недоверие.

Конечно, брак входил в мои планы, но я не решилась бы выйти замуж прежде, чем встречу подходящего человека. Откровенно говоря, тем вечером я своим вопросом хотела проверить Джека. Я думала, если он не устоит перед соблазном – а во взгляде его читалось откровенное желание, и я знала, что удержаться ему будет непросто, – то для нас не останется никакой надежды.

Я мечтала, чтобы он, когда настанет час возвращаться к опасной работе, отказался от всего этого, забыл о своей карьере и навсегда вернулся домой ко мне. Я хотела, чтобы он нуждался во мне так отчаянно, что я смогла бы увидеть его без защитной брони, в которой он скрывался от остального мира, увидеть его слабость.

Но Джек не такой. Он не открылся мне и не уступил соблазну. Я знала, что последнее ему далось непросто, я чувствовала его внутреннюю борьбу, но Джек способен выиграть в любой битве.

Однажды вечером перед сном я позвонила Джеку, соскучившись по его голосу, и подняла эту тему. Я призналась, что не считаю преступлением добрачные половые отношения, и высказала предположение, что мои родители вряд ли осудят меня, если я вступлю в связь с мужчиной до замужества. Мама даже как-то сказала мне, что только мне решать, как правильно поступить в подобной ситуации, она мне лишь посоветовала хорошенько подумать, прежде чем сделать выбор. В ответ Джек признался, что страдает ночами, представляя меня, но после по какой-то причине довольно резко прервал разговор, предварительно пожелав мне спокойной ночи.

Потом я лежала, погрузившись в свои мысли. До сих пор помню, как рассмеялась в подушку, представив, как скромная тихая Одри кокетливо отправляется с красавчиком Джеком принять холодный душ.

Музыка все еще играет, и Джек по-прежнему покачивается ей в такт, но теперь уже пальцы его играют с «молнией» на моем платье. Он медленно опускает змейку, и я замираю, чтобы он снял с меня платье, как я скинула с него рубашку, но Джек не стал этого делать, и я снова прижимаюсь к его груди. Его руки проникли под платье и стали поглаживать обнаженную кожу. Я закрыла глаза и вдохнула в надежде, что это поможет мне избавиться от напряжения.

«Дыши, Одри. Наслаждайся. Не теряй драгоценные секунды».

Рука Джека поднялась выше, задержавшись на секунду, чтобы расстегнуть мой лифчик, и теперь спина была полностью обнажена.

– Я думал об этом моменте с тех пор, как сделал тебе предложение.

Поцеловав его грудь, я ответила:

– Я думала об этом моменте намного раньше.

Его грудь содрогнулась от легкого смешка.

– Что ж, хорошо. Я думал об этом – и ничуть не каюсь – с нашей первой встречи.

Джек медленно втянул воздух и поднял за подбородок мое лицо, наши глаза встретились. Потом он неспешно опустил мое платье, скользнувшее по телу на пол, к моим ногам. Я горела от стыда, осознавая, что он смотрит на меня обнаженную, – это оказалось даже страшнее, чем предвкушение секса.

Лифчик тоже упал вниз, и Джек увлек меня прочь от кучи лежавших на полу вещей. Он знал, что меня уничтожает смущение, поэтому старался не осматривать мое голое тело, вновь приглашая меня в свои объятия. Мы продолжили танцевать. Я уткнулась головой в его грудь, а Джек начал целовать меня: мою шею, мое плечо; он продолжал покрывать мое тело поцелуями, и вскоре я ощутила, что кожа горит словно в огне. Я почувствовала знакомую пульсацию между ног – знакомую, потому что испытывала подобное множество раз во время поцелуев с Джеком, хоть раньше он никогда и не трогал меня без одежды – только мои руки.

Должно быть, подобное воздержание было мучительно для него. Но, я уверена, еще мучительней для него следовать своему принципу всегда и во всем быть лучшим, никогда не проигрывать, не проявлять слабости. Именно поэтому Джек уезжает завтра. Он не передумает.

Слезы покатились по моим щекам. Джек тихо прошептал мне на ухо:

– Останься здесь со мной, Одри. Не уходи в завтра. Еще рано.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первый раз (сборник)"

Книги похожие на "Первый раз (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорен Лейн

Лорен Лейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорен Лейн - Первый раз (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Первый раз (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.