» » » » Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака


Авторские права

Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
Рейтинг:
Название:
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака"

Описание и краткое содержание "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака" читать бесплатно онлайн.








Note10

Англия была покорена норманским герцогом Вильгельмом Завоевателем в 1066 году.

Note11

Атавизм — появление наследственных признаков через много поколений.

Note12

Флибустьеры — морские разбойники.

Note13

Оливковая ветвь — символ мира.

Note14

Этнография — народоведение, изучение культуры народов всех частей света.

Note15

Арьергард — отряд, замыкающий колонну на походе.

Note16

Одно из лучших кафе Парижа.

Note17

Метрдотель — распорядитель в ресторане.

Note18

Крупные насекомые до двух сантиметров длины; живут большими «общинами». Термитов иногда неправильно называют муравьями.

Note19

Маринованные огурчики.

Note20

Белый, полотняный — для защиты от жарких лучей солнца.

Note21

Намек на басню Лафонтена: «Лягушки, просящие царя» На русский язык переведена И. А. Крыловым.

Note22

Лувр — название одного из богатых парижских магазинов.

Note23

Цитата из «Энеиды» римского поэта Вергилия, означающая; «По одному суди о всех».

Note24

Трубадуры — певцы и музыканты в старой Франции.

Note25

Испанский народный танец.

Note26

Каури — местная монета, шестнадцать сотен которой стоят пять франков. — Прим. Ж. Верна. Каури — особый вид раковин.

Note27

Сантим — сотая часть франка.

Note28

Экс — город в Провансе, где имеются минеральные источники.

Note29

Сейчас от Конакри до Канкана проходит железная дорога (длиной 662 километра).

Note30

По греческой легенде, микенский царь Атрей из ненависти к своему брату Тиесту приказал убить двух его сыновей, приготовить из них кушанье и подать его на пиру Тиесту, который съел его, ничего не подозревая.

Note31

Кайманы — порода крокодила.

Note32

ultima ratio (лат.) — высший довод.

Note33

Елисейские поля — одна из лучших улиц Парижа.

Note34

Дугутигуи — старшина.

Note35

Calamus(лат.)означает камыш, тростник; впоследствии стало означать перо.

Note36

Полишинель — петрушка, клоун.

Note37

Гермес — по греческой мифологии — вестник богов, символ скрытности.

Note38

Шампиньоны — грибы.

Note39

Одно из парижских кафе.

Note40

Френолог — лжеученый, утверждающий, будто бы между формойчерепа и духовными качествами человека есть связь.

Note41

Капуя — город в Южной Италии; в древности там вели праздную, изнеженную жизнь войска карфагенского полководца Ганнибала. Ханаанская страна, по библейской легенде, обладала необычайным изобилием плодов земных.

Note42

Юпитер (Зевс) — бог грома у древних, живший, по их верованиям, на горе Олимп.

Note43

Артрит — воспаление суставов.

Note44

С того времени, когда развернулись описанные здесь события, область, расположенная к западу от Гао-Гао, наконец, исследована. Продолжение рассказа объяснит, почему там не найдено следов города, о котором идет речь. — Примечание Жюля Верна.

Note45

По библейской легенде, бог наказал возгордившихся строителей Вавилонской башни (они хотели довести ее до небес) тем, что заставил всех говорить на разных языках.

Note46

Ред Ривер (англ ) — Красная река.

Note47

По католическому вероучению, души умерших, прежде чем попасть в рай, содержатся в чистилище более или менее долгое время,смотря по количеству грехов.

Note48

Сейчас планерами называются безмоторные самолеты.

Note49

Эспланада — площадь перед большими зданиями.

Note50

Альбион. — Англия.

Note51

Полиглот — человек, говорящий на многих языках.

Note52

По преданию, украинский гетман Мазепа был в молодости привязан к конскому хвосту, и коня выпустили в степь.

Note53

Древняя греческая легенда рассказывает, что художник Дедал и его сын Икар, слепив восковые крылья, летали на них.

Note54

Машикули — навесные бойницы, закрытые сверху и с боков.

Note55

Сильвио Пеллико— итальянский политический деятель первой половины XIX века; много лет сидел в австрийских тюрьмах. Написал книгу «Мои темницы».

Note56

Сатрап — в древней Персии начальник области. Сейчас это слово означает жестокого, самовластного начальника, самодура.

Note57

Уэдами в Африке называются русла высохших peк.

Note58

Гораций (65-8 годы до нашей эры) — знаменитый римский поэт.

Note59

Пьер Корнель (1606-1684) — знаменитый французский драматург.

Note60

Гекатомбы — массовое убийство людей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака"

Книги похожие на "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака"

Отзывы читателей о книге "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.