» » » » Николай Карамзин - Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика


Авторские права

Николай Карамзин - Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Карамзин - Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Художественная литература, год 1964. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Карамзин - Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика
Рейтинг:
Название:
Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика
Издательство:
Художественная литература
Год:
1964
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика"

Описание и краткое содержание "Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика" читать бесплатно онлайн.



Во второй том избранных сочинений Николая Михайловича Карамзина (1766-1826) вошли стихотворения разных лет, критические и публицистические статьи, главы из «Истории государства российского».

http://ruslit.traumlibrary.net






59

Во всяком случае, где мы удаляемся от мудрого плана натуры, от ее цели, обыкновенно чувствуем в душе своей некоторую тоску, неудовольствие, неприятность. Сие противное чувство говорит нам: «Ты оставил путь, предписанный тебе натурою: обратись на него!» Кто не повинуется сему гласу, тот вечно будет несчастлив. – Напротив того, всегда, когда действуем сообразно с нашим определением или с волею великого творца, чувствуем некоторое тихое удовольствие, радость. Сие чувство говорит нам: «Ты идешь путем, предписанным тебе натурою: не совращайся с оного!»

60

Вот главная причина роскоши! Следственно, науки, будучи врагами праздности, суть враги и сей самой роскоши, которая питается праздностию.

61

Многие из них читал я в «Немецком музеуме».

62

Один из моих знакомых был у него в гостях.

63

Я не говорю уже о неисправности рифм, хотя для совершенства стихов требуется, чтобы и рифмы были правильны.

64

К издателю прислано было сочинение под титулом: «Конец миров»; оно показалось ему слишком ужасно для «Аонид».

65

Но если в нашем столь цивилизованном народе имеются еще некоторые варвары и некоторые невежи, которые осмеливаются осуждать такие почтенные занятия, то можно быть уверенным, что они бы также принимали в них участие, если бы обладали для этого способностями. Я совершенно убежден в том, что когда человек не культивирует свой талант, то это значит, что он его не имеет; не бывает такого человека, который бы не писал стихи, если он родился поэтом, и не сочинял бы музыку, если он родился музыкантом (франц.). – Ред.

66

Даем это сочинение, равно как и письмо, в том виде, в каком получили его: читатели смогут судить, до какой степени литература в России владеет нашим языком. Мы глубоко сожалеем о невозможности назвать выдающегося писателя, от которого письмо это получено; но мы должны уважать запрет, предписанный нам его скромностью. (Прим. изд. «Зрителя». – Ред.)

67

См. «Тристрама Шенди».5 (Прим. изд. «Зрителя». – Ред.)

68

См. «Сентиментальное путешествие» Стерна.

69

Из некоторых мест «Слова о полку Игореве» можно заключить, что Боян жил при князе полоцком Всеславе I.

70

Но не сочинял их.

71

См. «Письма» его, изданные Новиковым.3

72

См. «Келейные письма» Димитрия.

73

«L'abbé Venuti, – пишет Монтескье к аббату Гуаско, – m'a fait part de l'affliction que vous a causée la mort, de votre ami le Prince Cantemir, et du projet, que vous avez formé de faire un voyage dans nos Provinces méridionales. Vous trouverez partout des amis pour remplacer celui, que vous avez perdu; mais, la Russie ne remplacera pas si aisément un ambassadeur du mérite du Prince Cantemir». (Аббат Венути поведал мне о скорби, которую причинила Вам смерть Вашего друга, князя Кантемира, а также о Вашем намерении совершить поездку по нашим южным провинциям. Повсюду Вы найдете друзей, которые заменят Вам того, кого Вы потеряли; но России не так-то легко будет заменить посла столь больших достоинств, каким был князь Кантемир (франц.). – Ред.)

74

См. «Опыт исторического словаря».9

75

Екатерине Великой угодно было познакомить Дидерота с русскими авторами и пригласить их к обеду.10

76

Критика легка, искусство трудно (франц.). – Ред.

77

Может быть, глупейший из русских романов.

78

Комедия окончена (итал.). – Ред.

79

Ах, дорогой мой, вы, кажется, отморозили нос? (франц.). – Ред.

80

Как сочинителя единственных сказок.

81

Это было до его крещения. Святая религия еще не действовала в нем своею благодатию.

82

Слово техническое, которого смысл едва ли можно выразить мгновением.

83

Нестор не говорит о том. Даже и генуэзцев еще не было тогда в Тавриде.

84

С величайшею благодарностию автор воспользовался известиями, доставленными ему почтенным братом творца «Душеньки», Иваном Федоровичем Богдановичем, но прибавил к ним и некоторые анекдоты, слышанные им от людей, которые были коротко знакомы с покойником.

85

Это слышал я от самого бессмертного творца «Россияды».

86

Пиитическое имя Ипполита приятнее ушам без отчества.

87

В «Полезном увеселении».

88

«Благодетельницы фамилии Богдановичей, – прибавляет И. Ф. Б. в своих известиях, – ибо и брат его обязан ей своим воспитанием». – Мы должны были сохранить сие изъявление благородной признательности.

89

Под титулом: «Невинное упражнение».

90

После: не знал, должно сказать как – то есть: не знал, как употреблять во зло.

91

Лучший стих в поэме.

92

Всем известна Дрезденская картинная галерея.

93

Тот из мужчин супругом станет ей,

Кто самый доблестный, и сильный, и прекрасный,

Без стрел твоих, без помощи твоей,

Тебе, Амуру, неподвластный.

От их любви живой и страстной

Родится заново всесильный Купидон,

Которым будешь ты, о сын мой, превзойден.

Поберегись же: надо сделать так,

Чтоб несмотря на все родни ее старанья,

Увел ее уродина, чужак,

Чтоб ведать ей одни скитанья,

Побои, брань и нареканья,

Чтоб тщетно плакала и мучилась она,

Униженная, – нам с тобою не страшна.

(В настоящей статье все стихотворные переводы с французского принадлежат Н. Рыковой. – Ред.)

94

Без стрел твоих, без помощи твоей (франц.). – Ред.

95

Тот зеркала хрусталь Венере подставляет (франц.). – Ред.

96

Сиренам – громче петь, – Фетиды приказанье (франц.). – Ред.

97

А ветры задержать стараются дыханье.

Один зефир шалит, забывши всякий страх:

Играет только он в Венериных кудрях,

Покров с нее сорвать старается порою.

Волна ревнивая стремится за волною,

Чтоб лаской губ своих, что влажны и чисты,

Коснуться нежных ног богини красоты (франц.). – Ред.

98

Посадите меня в повозку без возницы и проводника, и пусть лошади сами везут меня, куда им вздумается: случай сам их направит в надлежащее место. (Перевод с французского А. Смирнова. – Ред.)

99

Да, без любви уборы и венцы

Надоедят и не спасут от скуки.

К чему тогда фонтаны и дворцы?

Всех их милей огонь любовной муки.

Для юных – высшее блаженство в нем:

Люби, люби – нет смысла в остальном (франц.). – Ред.

100

Она подолгу замирала на месте, похожая на самую прекрасную статую этого дворца. (Перевод с французского А. Смирнова. – Ред.)

101

А что ж Амур? Над хаосом летя,

И превзойдя уменьем и сноровкой

Всех мудрецов, чудесное дитя

Сумбур его распутывает ловко (франц.). – Ред.

102

А это значит, что я либо бог, либо демон. Если ты считаешь, что я демон, ты должна находить меня отвратительным, а если бог, ты должна перестать любить меня или по крайней мере перестать любить меня с прежним пылом, ибо редко бывает, что богов любят так же страстно, как людей. (Перевод с французского А. Смирнова. – Ред.)

103

Скука не употребляется у нас во множественном числе.

104

Ему тогда было с небольшим 30 лет.

105

Другое чудо, описанное в житии сего угодника, заставляет думать, что князь Иван Васильевич не простил тогда знатных новогородцев, как говорят наши летописи. Св. Зосима, взглянув на шесть главных чиновников, вместе с ним обедавших у Марфы, увидел их, сидящих без голов. Автор жития прибавляет, что сии шесть чиновников были после казнены московским князем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика"

Книги похожие на "Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Карамзин

Николай Карамзин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Карамзин - Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика"

Отзывы читателей о книге "Том 2. Стихотворения. Критика. Публицистика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.