» » » Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)


Авторские права

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Рассказы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Русифицированные иллюстрации – Samogot (RuRa team) Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.






– …И да пребудет с вами благословение Господне, – тихо закончила Хозяйка, потом протянула руку и прикоснулась к одеялу, под которым спал Джузеппе. Потом повернулась к женщине. Люди очень хорошо умеют обращаться со словами, но в подобных ситуациях часто взгляды оказываются более красноречивы. Женщина кивнула, положила руку Хозяйке на плечо, и они вместе вышли из комнаты. Я встал и развернулся, чтобы направиться за ними, но напоследок еще раз посмотрел назад.

Быть может, это лишь мое воображение – мне показалось, что я почувствовал на себе взгляд Джузеппе.

Но его тело лежало на кровати все так же неподвижно.

Я пастуший пес; я привык спать под звездами и ощущать дыхание земли. Я чувствую движения земли и неба. И я рад, что не умею говорить, что не владею всем богатством выражений лица, каким владеют люди. Иначе я не смог бы скрыть от Хозяйки свои чувства.

С другой стороны, спящее лицо Джузеппе было таким мирным, значит, возможно, и на душе его тоже царил мир.

А значит, и печалиться не о чем.

Я вышел из комнаты и последовал за Хозяйкой.


***


Когда встречаются два воробья, поднимается шум.

Ничего удивительного, что, когда вместе собираются люди (а они куда разговорчивее воробьев), всегда начинается суматоха.

Хозяйка пришла всего лишь навестить Джузеппе и его спутника, которого, похоже, звали Рудо Дорхофф, но местные жители явно не собирались просто так отпустить ее в постель.

– А, так ты из Рубинхейгена, да?.. Кстати, а где это?

– Я слышала о нем! Говорят, там собор милостью Господа освещен всю ночь.

– Точно, точно. А я еще слышала, там дубят кожи на камнях из чистого золота.

– Из золота?! Ну конечно, это ж Рубинхейген. Так где он находится?..

Так оно и продолжалось. Одни поливали градом вопросов Хозяйку, другие болтали между собой.

Лежа рядом с Хозяйкой, я лениво зевнул. По мне, все эти слова ничем не отличались от овечьего блеяния.

– А вроде Отец Нико рассказывал, что главный собор в Рубинхейгене достает до самого неба?

– Рассказывал, точно. Он говорил, собор такой высокий, что ангелы пролетают мимо окон и прерывают молитвы!

– Скажи, это все правда?

Разговор наконец переключился на Хозяйку. Я кинул на нее взгляд; она улыбалась, но улыбка эта была болезненная.

– Думаю… может быть, и правда.

Правда заключалась в том, что собор был достаточно высок, чтобы приходилось задирать голову, если хочешь его весь увидеть; а пролетающих мимо окон ворон и воробьев, может, принимают за ангелов.

Но если бы Хозяйка так сказала, то выставила бы лжецом Отца Нико. У Хозяйки было достаточно жестокого опыта, чтобы это понимать.

Как бы тяжелы ни были обстоятельства, обвинять служителя Церкви во лжи – плохая идея.

– Ну конечно! Помню, Отец Нико говорил, что хотел бы еще разок увидеть Рубинхейген перед смертью.

– Но Его святейшество Джузеппе был там много раз, и когда направлялся сюда, он тоже через него проехал. А сюда его провела госпожа Нора, которая раньше работала в церкви Рубинхейгена. По-моему, Господь услышал молитвы Отца Нико, – сказала одна из женщин, и остальные закивали.

Они все пытались пожать Хозяйке руку и бесконечно твердили «спасибо, спасибо».

От всего этого Хозяйка не находила себе места – то ли потому, что не привыкла, что ее благодарят, то ли ее смущала даже маленькая ложь про «работу в церкви».

Мукомолы, пастухи, скорняки – этих людей презирают так же сильно, как палачей и сборщиков налогов. Если бы Хозяйка сейчас сказала чистую правду, все эти улыбки стали бы очень натянутыми, и от теплоты их не осталось бы и следа.

Так или иначе, Хозяйка не солгала, сказав, что работала в церкви. Она просто не сказала всей правды.

Нельзя назвать неправдой и то, что ее надо благодарить за приезд сюда Джузеппе. Я считаю, что, если город обращается с нами так признательно, мы должны это с гордостью принять… но Хозяйке это тяжело.

Что касается меня – поскольку я тоже участвовал в разговоре, меня угостили свиной колбаской, правда, уже с душком. Благодарность куда приятнее, когда она сопровождается чем-то вещественным.

Расспросы уже поутихли, и тут одна из женщин спросила:

– А почему ты решила сюда отправиться? Может, ты не слышала, что тут у нас происходило?

Наконец-то мы добрались до главного, подумал я. Все-таки у нас и у них очень разные представления, что важно, а что нет.

Мы с Хозяйкой – бездомные бродяги. То, что происходит в других городах, нас волнует меньше, чем то, есть ли кто-нибудь рядом с нами. Для тех, кто всю жизнь провел на одном месте, все наоборот.

– Я слышала.

– Тогда почему ты пришла? Или – тебя направил Господь?

Разговор принял странное направление, и лица женщин изменились.

Естественно, Хозяйка поспешно завозражала. Но теперь ей надо было открыть женщинам истинную причину, и она посмотрела на меня. Я был уверен: она вспомнила, как с ней обошлась Арс, глава гильдии портных. Если сейчас хозяйка признается, что пришла сюда в поисках работы, уж эти женщины поработают над ней языками.

До этого момента, хоть Хозяйка и тонула в разговоре, все же он был ей более-менее приятен. Не могу винить ее за то, что она отчаянно хочет сохранить это настроение.

Увы, прийти к ней на помощь я никак не мог. Я загнул хвост калачиком и повесил голову.

– А, вот она! – раздался вдруг одинокий мужской голос в хоре женских. И тут же атмосфера изменилась разительно.

Как будто стадо овец разом замолчало, услышав шаги волка.

В первый миг Хозяйка была удивлена и лишь потом проследила за взглядами женщин.

Там стоял тот самый мужчина, который прервал нас в гильдии сегодня утром. Он смотрел на Хозяйку и махал рукой.

– А ты что тут делаешь, демон?!

Удивительнее всего были эти слова. Их выкрикивали те самые женщины, которые только что так весело и довольно беседовали.

Хозяйка при этом неожиданном повороте событий вздрогнула и склонилась, положив ладонь мне на шею.

– Ты вообще понимаешь, где ты? Здесь церковь, обитель Господня!

– Эй, эй, не надо на меня так кричать. Мне тоже не запрещено ходить в церковь, разве нет? Господь больше всего нужен грешникам, не праведникам, – ответил он, и уголок его рта изогнулся в саркастической усмешке.

В его лице была ясная враждебность, но на кого именно она была обращена, я понять не мог.

Мне этот человек начал казаться родственной душой, но тут одна из женщин отважилась ему ответить:

– Заткни пасть! Проклятый ростовщик!

Мужчина отмахнулся от этого обвинения – просто поднял руки на уровень плеч ладонями к женщинам.

Ростовщик.

Значит, он действительно сродни нам.

– Ладно, ладно. Но должен вам сказать – сейчас я пришел не за вашими тощими кошелями.

Реакция женщин на эти слова была очень смешная. Они тут же неуверенно запереглядывались.

– Ну, если так…

Я понимаю людей на удивление хорошо для собаки. Мысли этих женщин были мне совершенно ясны.

– Эээ, у тебя какое-то дело ко мне? – спросила Хозяйка после нескольких секунд общего молчания.

Реакция женщин говорила ей, что с этим человеком общаться не следует, однако добросердечная Хозяйка все же встретилась с ним взглядом – после чего мужчина расплылся в улыбке и весело произнес:

– Ну, мы же сегодня впервые встретились при таких обстоятельствах! Когда ты ушла, мне Арс все рассказала о твоей ситуации, и я понял, что не могу этого так оставить.

– …О с-ситуации? – наконец переспросила одна из женщин, не в силах унять любопытство. Они были все равно что кошками, перед которыми машут метелкой ячменя.

Мужчина пожал плечами и ответил:

– Слушайте, в общем. Эта девушка пришла сюда искать работу.

Все взгляды разом обратились на Хозяйку, и она застыла в страхе.

– Она пришла сюда, в этот убитый мором городишко, из которого все остальные бегут. Она проделала весь этот путь, чтобы стать здесь портнихой, а Арс на нее наорала и выставила за дверь.

Повисло молчание, и на этот раз очень долгое. Мне удалось сдержать рычание, но рука Хозяйки сжала мне шею почти до боли. Напряжение было как перед первым шагом на хлипкие доски старого моста через глубокую реку, и все это чувствовали.

В городе всякий раз, когда на Хозяйку падают взгляды, они полны страха и ненависти. Посох, который в поле собирает овец, в городе отгоняет людей.

Ведьма. Язычница. Пастушка.

Эти три слова означали одно и то же, и Хозяйка всегда смотрела в землю.

Я уже начал беспокоиться, не задушит ли меня Хозяйка, – так крепко она сжала мою шею. Но тут –

– Добро пожаловать в Кусков! – воскликнула одна из женщин со слезами на глазах, взяв Хозяйку за свободную руку. Хозяйка, ничего не понимая, стояла с поникшей головой, и лишь взгляд ее метался туда-сюда; а другие женщины толпились вокруг нее, всячески пытаясь дотянуться и обнять. Поскольку она только что сделала со мной то же самое, я решил не вмешиваться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)"

Книги похожие на "Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Исуна Хасэкура

Исуна Хасэкура - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.