Авторские права

Stasy Smatkova - Бессердечные

Здесь можно скачать бесплатно "Stasy Smatkova - Бессердечные" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Stasy Smatkova - Бессердечные
Рейтинг:
Название:
Бессердечные
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бессердечные"

Описание и краткое содержание "Бессердечные" читать бесплатно онлайн.



Хорошо, когда у тебя родители императоры. Безмятежная жизнь, роскошь, опека и забота со всех сторон. Но, что если твой розовый мир рушится, как карточный домик, и тебя жестоко выбрасывают за его пределы — в ужасную реальность?

Шесть венценосных детей, которые дружат с колыбели, попадают именно в такую ситуацию. Необычная авария, после которой дети чудом выжили и при этом остались невредимыми, повлекла за собой череду ужасных событий. Всеобщие любимцы становятся ненавистными изгоями, у которых нет больше дома и семьи. И все эти беды происходят благодаря необычному дару, который детям преподнесли в день их появления на свет…






На операции помогали только Корнелия и эльфы, а остальные слабонервные забились в самый дальний угол избы и в напряжении ожидали исхода. Стоя на стуле возле стола, маленькая девочка упорно пыталась победить смерть и спасти свою младшую сестру. Операция длилась до самого утра и усилия Луисаны увенчались успехом, когда заживлённое сердце Валерии начало слабо биться. Луисана падала с ног от усталости, она отдала много своей силы, чтобы спасти девочку, но её радости не было предела. Такая же реакция была и у остальных, ведь никто не предполагал, что одиннадцатилетняя девочка сможет сделать такую сложную операцию.

Всё же жизнь Валерии ещё несколько дней была в опасности, но благодаря всевозможным лекарствам Корнелии, она стала медленно поправляться. Дети и Джек жили у Корнелии уже неделю, ухаживая за больной. Почти каждый день эльфы приносили им плохие новости. Дети узнали, что императоры отклонили вызов на войну и пригрозили, что убьют детей, если ангелы нападут на них. Вообще сражение отложилось на неопределённое время. Дети разрушили все планы императоров, и теперь им было даже страшно представить, в какой они сейчас ярости. Императоры знали их местонахождение, но пока не могли до них добраться. У Корнелии была своя защита от их вторжения. Однако она постепенно слабела из-за большого количества жильцов в доме, и поэтому им срочно нужно было перебираться в город для беглецов. Валерия ещё не совсем поправилась и, чтобы не таскать её за собой и не подвергать её жизнь риску, дети решили пока оставить её у Корнелии. Девочка ничего не помнила из своего пребывания у Наблюдателя и дети попытались ей объяснить, что их украли враги, но они смогли сбежать и вскоре вернуться домой.

Стоял поздний вечер. За окном была противная, сырая погода и постоянно моросил дождь, а тем временем Корнелия собирала детей в дорогу.

— Сразу за горами находится река. Вы должны быстро к ней добраться, а там ваш корабль не заставит себя ждать. На Арагоне вы сможете подплыть прямо к воротам города-убежища, так как он окружён этой рекой, — начала объяснять им Корнелия, снаряжая их сумки едой. — Незнакомцев в город не пускают, поэтому, когда стражник спросит, кто вы такие, то скажите, что вы знакомые Бобба. Старина Бобби — главарь города и я с ним заранее договорилась о вашем приходе. Он держит вместе с женой большую харчевню в центре города и рядом с ней постоялый двор. Он пообещал вас там разместить. Пока поживёте в городе, но жизнь там будет не сладкой. Не ждите к себе особого отношения — там вы такие же рабы, как и все остальные. Также вам придётся зарабатывать на жизнь, чтобы прокормить себя. Я оплатила ваше проживание на месяц, но потом вам нужно найти себе в городе жилище.

— Но даже, если мы поживём там, императоры всё равно достанут нас, — заявил Томас.

— Да, как только они узнают, что вы находитесь в городе-убежище, они начнут нападать на него, пока не выудят вас из него, — подтвердила Корнелия. — Поэтому вам придётся защищать и себя и весь город, так как его жители будут страдать от нападений по вашей вине. Также никто не должен знать о ваших способностях, так как это будет чревато плохими последствиями. Против императоров вы будете выступать в своих костюмах.

— А сколько же времени мы должны жить в этом городе? — поинтересовалась Нора.

— Вы там поживёте, пока не наберётесь достаточных сил, чтобы победить императоров и разрушить Авалон. Думаю, что с вашими способностями вы там долго не задержитесь.

Этой же ночью Корнелия проводила гостей, держа на руках Валерию, которая уже успела к ней привыкнуть. До реки они добрались быстро, и Сарбона постоянно бежала впереди, вынюхивая, нет ли по близости врагов. Как и говорила Корнелия, Арагон уже поджидал своих пассажиров и, несмотря на плохую погоду, благополучно доставил их в нужное место. Как только они спустились на небольшой помост перед воротами, Арагон сразу же исчез из виду. Джек сказал стражнику всё то, что повелела Корнелия и их сразу впустили. Мощные ворота медленно отворились перед ними, и вся кампания вошла в город, походивший на огромный саркофаг. Дети сразу сняли с себя мокрые плащи, так как здесь не было дождя, потому что вместо неба была крыша. Сами же новички стояли на пустыре, окружённом стенами, а посреди него стояла дверь. Дети и Джек удивлённо смотрели на эту картину и сначала подумали, что ошиблись адресом. А в это время стражник-гном с любопытством рассматривал новоприбывших.

— Я вижу, вы здесь в первый раз, — заметил он их реакцию. — Не волнуйтесь, город находится за этой дверью, но она пропустит вас, если вы прибыли с добрыми намерениями, а в противном случае пеняйте на себя.

Джек первый подошёл к двери, и она тут же отворилась, а дети сначала не решались подходить из-за своих жестоких сердец. Однако когда они всё же осмелились подойти, дверь не захлопнулась перед ними и они с облегчением вздохнули. За дверью действительно находился город. Здесь уже не было видно ни стен, ни крыши и атмосфера вокруг разительно отличалась от той, что царила в самом Авалоне. В городе была зелень, деревья, а над головами простиралось ночное небо, — хоть всё было не настоящим, но оно было, и это сделал не Тинхам, а здешние эльфы. С небольшого холма, на котором они стояли хорошо был виден весь город.

Несмотря на то, что здесь жили рабы-беглецы, в городе не было мрачных, серых домов. Все домики были красочными, хоть и бедными. Весь город освещался многочисленными фонарями, и сверху были видны все улочки, которые сейчас, в ночное время, ещё пустовали. В центре находилась небольшая, круглая площадь, на которой и стояла харчевня из жёлтого кирпича с зелёной крышей, а рядом с ней располагалось трёхэтажное здание такого же цвета. Город был небольшой, и новоприбывшие планировали добраться до площади к утру. Они спустились с холма и вошли в город. Эльфы показывали им дорогу, а Сарбона радостно бежала впереди, обнюхивая всё на своём пути.

Ещё не наступил рассвет, как они уставшие и голодные подошли к харчевне «В гостях у Кузена». Как объяснили эльфы, это была кличка хозяина, так как все жители города были для него, как родные. В полукруглых окнах с зелёными занавесками горел свет, двери были открыты настежь и, судя по шуму, в харчевне были посетители. Всей кампанией они завалились внутрь. В большом зале играла приятная, спокойная музыка, в воздухе шныряли эльфы, за круглыми столиками сидели посетители, которых было не так уж и много. Вокруг царил уют и чистота. По всему было видно, что жители этого города постарались создать обстановку, которая напоминала им о родной стране.

К счастью, на вошедших не сразу обратили внимание и, чтобы его не привлекать Джек усадил детей за ближайший, свободный столик, а сам пошёл к длинной стойке, за которой орудовала леприкон — рыжеволосая женщина средних лет с белым чепцом на голове и таким же фартуком, поверх синего платья из грубой ткани. Джек представился и назвал цель своего прихода. Как оказалось, — это была жена хозяина. Посмотрев на Джека, а потом на детей, сидевших в конце зала, она тут же расплылась в ослепительной улыбке, а потом позвала мужа.

В зал вышел худощавый мужчина, тоже с рыжими, кучерявыми волосами, ростом ниже Джека на голову (такими были все леприконы). Он тоже был ещё молод и у него был весьма доброжелательный вид.

— Эй, Бобби, хватит жевать свою трубку, а лучше поздоровайся с нашими новыми гостями! — крикнула ему жена, и тот сразу же отложил длинную трубку и направился к гостю.

— Здравствуйте Бобб, мы прибыли сюда от Корнелии. Она говорила, что вы можете нас принять, — обратился к нему Джек, пожимая его руку.

— Да, она говорила о вас. Вы должно быть Джек, — улыбаясь, произнёс хозяин. — С вами должны быть ещё и дети. Где же они?

— А вон они там сидят, — указал Джек в конец зала.

Бобби выглянул из-за спины Джека и, приподняв край широкополой шляпы, посмотрел на детей, а потом жестом подозвал их к себе. Дети дружно встали и, подойдя стали возле Джека.

— Да-а-а, красивые дети, словно живые куклы, настоящие ангелы! — восторженно заявил Бобб. — Только, вот Корнелия ничего мне не говорила о волке, — и он указал на Сарбону, которая сидела возле Томаса и недовольно рычала, поглядывая из подо лба на незнакомца.

— Не бойтесь! Она рычит, потому что не любит чужих, но она никого не тронет, — вступился за Сарбону Томас.

— А домашнюю скотину она тоже трогать не будет?

— Нет, она фальшивым мясом не питается, — успокоил его Томас, ведь домашняя утварь здесь тоже питалась не настоящим кормом и поэтому у неё был соответствующий вкус.

— Ну, хорошо, пусть остаётся, — согласился хозяин. — А сейчас, разрешите представить вам мою жену Лотти и дочку Лиссу, а вас я знаю, как зовут.

Из-за стойки скромно выглянула маленькая дочка Бобба. Рыжеволосый пупсик в розовом платье, такого же примерно возраста, как Валерия. Она изумлённо посмотрела на гостей своими большими глазами, такими же зелёными, как и ленты в её огненных волосах, а затем подбежала к детям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бессердечные"

Книги похожие на "Бессердечные" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Stasy Smatkova

Stasy Smatkova - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Stasy Smatkova - Бессердечные"

Отзывы читателей о книге "Бессердечные", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.