» » » » Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день


Авторские права

Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день

Здесь можно скачать бесплатно "Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Татарское Республиканское издательство "Хэтер", год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Самоучитель татарского на каждый день
Издательство:
Татарское Республиканское издательство "Хэтер"
Год:
2000
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Самоучитель татарского на каждый день"

Описание и краткое содержание "Самоучитель татарского на каждый день" читать бесплатно онлайн.



Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.






Парность гласных звуков является основой закона сингармонизма, что обуславливает произношение татарских слов только как твердых или только как мягких:

бар-ма-ган-нар-дыр (наверное, не ходили)

кҮр-мə-гəн-нəр-дер (наверное, не видели)

Заметили, что в первом слове все гласные твердые, а во втором — мягкие? А теперь посмотрим, как различаются гласные звуки в русском и татарском языках.

Гласный «а» в татарском языке долгий, с чуть огубленным оттенком в начале слова и в первом слоге. Давайте скажем:

апа [апа] — сестра, тетя;

абый [абый] — брат, дядя;

бала [бала] — ребенок, дитя.

Гласный звук «ə» отличается от «а» только тем, что при произнесении этого звука язык движется вперед. Попробуйте сделать так: «а» — язык уходит назад, и спинка его чуть-чуть поднимается к твердому небу; «ə» — язык движется вперед и чуть расслабляется и расстилается, кончик его соприкасается с нижними зубами. Произнесите: а-ə; ə-а; а-ə; ə-а. Конечно же, вы почувствовали движение языка вперед и назад.

А теперь произнесем слова:

əни (мама) əни-лəр-гə (мамам)

əти (папа) əти-лəр-гə (папам)

əби (бабушка) əби-лəр-гə (бабушкам).

Обратите внимание: к мягкому корню добавляются мягкие аффиксы. А теперь возьмем твердые корни:

апа [апа] — (старшая сестра) — апа-лар-га [апалар„а]

абый [абый] — (старший брат) — абый-лар-га [абыйлар„а]

бала [бала] — (ребенок, дитя) — бала-лар-га [балалар„а]

Прочитаем слова:

мəна, əйеда, мəгезнате, əнилəрмамы, əбилəрбабушки.

Гласные «ы», «е» в татарском языке всегда краткие, особенно в безударных слогах. Русские же, обучаясь татарскому, обычно делают типичные ошибки, произнося эти звуки как долгие и открытые (как в русском языке). В татарском языке они произносятся кратко (для различения их краткости в транскрипции будем употреблять знаки «ы»-»е»). Давайте скажем и сравним:

рус. без татар. безгə [безгə нам]

сел сезгə [сезгə] вам

пел керде [кер-де] вошел


рус. посылка татар. ылыс [ылыс] хвоя

тыл тырма [тырма]

сыр сырлар [сырлар] морщины; зазубрины


Звуки «ы» «е» чаще употребляются во втором и последующих слогах:

бар-ды [барды] — ходил

абыйсы [абыйсы] — его брат

керде [керде] — вошел

безнеке [безнеке] — наш.

Помните, эти звуки мы употребляли в словах «исəнмесез», «сау булыгыз»?

Гласные звуки «у», «Ү» отличаются друг от друга только твердостью и мягкостью. Мягкий звук «Ү» произносится так же, как и «у», но язык идет вперед, как при произнесении звука «ə».

Давайте скажем: у-Ү; Ү-у; у-Ү; Ү-у. Этот звук несколько напоминает умляут в немецком языке. А теперь запомним несколько слов с этими звуками:

зурбольшой

улон

сувода

утыр [утыр] — садись

кҮзглаз

Үзсвой

Үлəнтрава

Үтпроходи.

Гласные «о», «Ө» в татарском языке являются краткими и огубленными. Гласный звук «о» отличается от русского долгого звука тем, что он напоминает английский краткий звук и при его произнесении меньше напряжения в губах. Давайте сравним эти звуки:

русс. пост татар. торды [тордо] — встал

поезд  солы [соло] — овес

тополь олы [оло] — старший, большой

колледж оны [оно] — его мука

Гласный звук «Ө» отличается от «о» только мягкостью: язык движется вперед, губы округляются:

сӨлге [сӨлгӨ] — полотенце

кӨзге [кӨзгӨ] — зеркало

cӨте [сӨтӨ] — ее молоко

А теперь сравним образование этих звуков, двигая язык вперед и назад: Ө-о; о-Ө; Ө-о; о-Ө. Буквы «о», «Ө» пишутся только в первых слогах, несмотря на то, что во втором слоге вместо «ы», «е» слышатся о-Ө и происходит губная гармония:

кӨлке [кӨлкӨ] — смешно

торды [тордо] — встал

олы [оло] — старший, большой.

Звук «и» почти не отличается от русского, только в конце слога и слова чуть-чуть добавляется «й»:

миня

синты

килприходи

илстрана

ки [кий] — одевай

əби [əбий] — бабушка.

Вот мы и ознакомились с гласными звуками. Запомните:

1) в татарском языке гласные составляют твердую и мягкую пары (даже для [и] в учебных целях можно противопоставить сочетание звуков [-ый]: ти- тый-; Үти- утый- и т. д.).

2) этим объясняется очень важный для звукового строя тюркских языков закон сингармонизма — гармония гласных звуков по твердости и мягкости (небная гармония) и губная гармония;

3) в татарском языке звуки а-ə, у-Ү, и — долгие, о-ө, ы-е — краткие.

4) в татарском языке в русских заимствованиях употребляются русские звуки: долгие о, э, ы; спорт, этаж, телефон, посылка.


Задание 1. Правильно произнесите слова:

апа утыр кер рəхмəт

бала олы абый кҮз

бабай кил əни Үлəн

без сӨлге əти тор

сез кӨз əби сора


Задание 2. Прочитайте предложения и переведите:

Апа, утыр!

Бабай, утыр!

əни, рəхмəт!

Апа, сора!

əти, кер!

Бабай, кил!?

Əни, кил!

Əби, ки!

Апа, сау бул!

Əти, сау бул!

Исəнме, Гүзəл!

Исəнмесез, Галия!


Задание 3. Из всех знакомых вам слов выберите только мягкие слова и запишите в тетрадь.

Задание 4. Из всех знакомых вам слов выберите только твердые слова и запишите в тетрадь.


Сау булыгыз! (букв. Будьте здоровы!) До свидания!

Урок 3

Как спросить?


Исəнмесез!

Начнем урок с того, как спросить о чем-то.

Как спросить?

Вопрос в татарском языке выражается трояко:

1) вопросительными местоимениями:

кемкто?

нəрсəчто?

ничто?

кайда [къайда] — где?

кайчан [къайчан] — когда?

ничек — как?

кҮпмесколько?

ничəсколько?

кая [къайа] — куда?

ниндикакой?


2) вопросительной частицей — мы/-ме:

бармы [бармы] — есть ли?

кирəкме [кирəкме] — нужно ли?

апамы [апамы] — сестра ли?

Эта частица присоединяется к сказуемому, которое всегда занимает последнее место в предложении:

Ул тордымы? — Он встал ли?

əни кердеме? — Мама зашла ли?

СӨлге кирəкме? — Полотенце нужно ли?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Самоучитель татарского на каждый день"

Книги похожие на "Самоучитель татарского на каждый день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ф. Сафиуллина

Ф. Сафиуллина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день"

Отзывы читателей о книге "Самоучитель татарского на каждый день", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. Замечательно, больше нет слов. Вспоминаешь забытый, очень хорошо забытый, свой родной язык. Спасибо вам!(ряхмят).
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.