Гарольд Роббинс - Властелины удачи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Властелины удачи"
Описание и краткое содержание "Властелины удачи" читать бесплатно онлайн.
Продолжение самого популярного романа Гарольда Роббинса “Ловцы удачи”, выходившего в русском переводе также под названиями “Карпетбеггеры” и “Охотники за удачей”.
— И сколько это стоит?
— Давайте посчитаем. За каждый «люкс» я беру пятьдесят долларов в сутки. Полторы тысячи в месяц. За оба — три тысячи. Стоит денег и обслуживание специального телефонного оборудования, а также оплата сотрудников службы безопасности, которые оберегают ваш покой. Так что обычно, если на верхнем этаже поселяется человек, оказавшийся в вашем положении, я прошу девятьсот долларов в неделю или три с половиной тысячи в месяц.
— Я готов платить по восемь тысяч долларов в месяц. Вы получите плату за два месяца сразу, хотя, возможно, я уеду и раньше. Но шестнадцать тысяч долларов ваши, когда бы я ни съехал.
Моррис Чандлер улыбнулся, кивнул:
— Джонас, вы джентльмен и большой знаток жизни.
2
Джонас понял, что в этот вечер ему Монике не позвонить. Что он мог ей сказать? Она пожелала бы узнать, где он находится и когда вернется домой. Впрочем, он и не обещал, что свяжется с ней в первые двадцать четыре часа. Поэтому и не стал звонить.
«Люксы» Джонасу понравились. Просторные комнаты, удобная мебель, бар с напитками на любой вкус. Широкие окна гостиных выходили на бассейн. Кто-то из предшественников Джонаса добавил к привычной мебели большой телескоп на треноге, возможно, чтобы смотреть на загорающих девушек, а может, наблюдать за прибывающими на стоянку автомобилями.
Чандлер предложить прислать девушку, но Джонас отказался. Глотнул бербона и лег спать.
Утром Чандлер появился вскоре после того, как Джонас и Невада плотно позавтракали: яичница с ветчиной, жареный картофель, гренки с маслом, кофе. Джонас налил кофе и Чандлеру.
— Если хотите, я готов расширить перечень предоставляемых нами услуг. — Чандлер отпил кофе. — Во-первых, вы прибыли без багажа. Скажите мне ваши размеры, и я пришлю одежду. А также бритвенные принадлежности и все такое. И вот что еще… Дважды в неделю я посылаю самолет в Мехико за богатыми клиентами, которые хотят поиграть пару дней. С ним я отправляю доверенного человека. Он может отправлять письма, посылать телеграммы и так далее.
Джонас кивнул.
— Я бы хотел отправить две телеграммы.
Первая телеграмма из Мехико пошла Монике:
«ПОЛНЫЙ ПОРЯДОК ТЧК СНОВА СВЯЖУСЬ
ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ТЧК ЛЮБЛЮ ТЕБЯ И ДЖО-ЭНН ТЧК».
Вторая — Филипу Уоллейсу, адвокату, проживающему в Вашингтоне, округ Колумбия:
«РАСПОРЯДИСЬ НЕМЕДЛЕННО УСТАНОВИТЬ НА МОИХ ЛИЧНЫХ ТЕЛЕФОНАХ В ЛОСАНДЖЕЛЕСЕ И НЬЮ-ЙОРКЕ ДЕШИФРАТОРЫ СЛЕДУЮЩЕЙ МОДЕЛИ ДВОЕТОЧИЕ ВЕРИКОММ НОМЕР ОДИН ТИРЕ ЧЕТЫРЕ ДВА ЧЕТЫРЕ ТЧК В РАБОЧИЕ ЧАСЫ ОРГАНИЗУЙ НА ЭТИХ ТЕЛЕФОНАХ ПОСТОЯННОЕ ДЕЖУРСТВО ТЧК ПРЕДЛАГАЮ УСТАНОВИТЬ ТАКОЙ ЖЕ ДЕШИФРАТОР И НА ТВОЕМ ТЕЛЕФОНЕ ТЧК НАМЕРЕН ПОЗВОНИТЬ НЕ ПОЗЖЕ ПЯТНИЦЫ ЗПТ ТАК ЧТО ПОСТАРАЙСЯ УСПЕТЬ К ЭТОМУ СРОКУ ТЧК».
Из магазина в холле отеля принесли одежду, отобранную Моррисом Чандлером, и Джонас отправил костюм, в котором приехал из Бел-Эйр, в чистку. Теперь он выглядел как настоящий курортник: светлые брюки, рубашка с отложным воротничком, клубный пиджак. Такую же одежду Чандлер прислал и Неваде. Тот не стал спорить, понимая, что не сможет спуститься вниз в джинсах и байковой рубашке.
В пятницу Джонас позвонил Филу Уоллейсу в Вашингтон. Фил взял трубку и смог его понять, то есть он оснастил свой телефон дешифратором.
— Шестое чувство подсказывает мне, что ты не в Мехико, — начал Фил.
— Ты прав. Как мои дела?
— Тебя еще нет в списке десяти самых опасных преступников, разыскиваемых правосудием, но тебе вручат повестку, как только твое местопребывание перестанет быть тайной. Два сенатора писают кипятком. В том числе председатель комиссии.
— Наверное, и конкуренты, желающие поджарить меня на медленном огне, — добавил Джонас. — Плевать я на это хотел.
— Моника тоже вне себя. Она позвонила и потребовала, чтобы я сказал ей, где ты находишься. Потребовала! Она, мол, уверена, что ты не в Мехико.
— Моника далеко не глупа.
— Для нее ты дешифратор не заказывал.
— Только потому, что мне пришлось бы сказать, где я, а мне этого не хочется. Пока. Я неуверен, будет ли она молчать, если на нее надавят.
— Тут есть сложности. Моника не просто вышла из себя. Она озверела. Собирается в Нью-Йорк.
— У нее там работа. Она часто летает в Нью-Йорк…
— Она берет с собой Джо-Энн.
— Джо-Энн учится. Она…
— Моника забирает ее из колледжа, переводит в какой-то другой на Востоке.
— С Моникой я разберусь сам. Не волнуйся об этом.
— Я и не волнуюсь. Просто передаю тебе ее слова.
— Ясно. Ты хочешь знать, где я обретаюсь?
— Если это необходимо. Иначе — нет. Я говорю всем, что не имею ни малейшего понятия. Мне бы хотелось и дальше произносить те же слова с чистой совестью.
— Я бы попросил тебя передать кое-какие распоряжения.
— Внимательно тебя слушаю.
Джонас смотрел на бассейн. Теперь-то он понимал, что телескоп установлен в гостиной для того, чтобы разглядывать девушек. Они предпочитали отдельные купальники, и посмотреть было на что. От одного их вида все вставало.
— Итак, мне нужны помощники. Хотелось бы начать с Шейлы. — Речь шла о его личном секретаре в лос-анджелесской конторе. — Но я опасаюсь, что за ней, как и за Моникой, установлена слежка. Кроме того, у нее маленький ребенок, и я не могу просить ее оставить его.
— Ты хочешь, чтобы она узнала, где ты находишься?
— Нет. Я хочу, чтобы она связывалась со мной через тебя. Как мой адвокат ты имеешь полное право общаться со мной. Вот кто мне нужен: Базз Долтон из «Интерконтинентал», Клинт Макклинток из «Корд электроникс», Билл Шоу из «Корд эйркрафт» и Лен Дуглас из «Корд эксплозивз».
— Я тебя понял. Второй эшелон в руководстве каждой компании. Первый остается на месте.
— Умные, опытные специалисты, — добавил Джонас. — Опять же молодые, не связанные семейными узами, так что смогут побыть со мной какое-то время. Пусть привезут с собой документацию по находящимся на рассмотрении проектам. Они поймут, о чем речь.
— И куда они должны приехать?
— Записывай. Уедут они по одному. Первый — Долтон, затем Шоу, Макклинток и Дуглас. По вторникам и четвергам туда, где я нахожусь, из Мехико вылетает самолет. Не из международного аэропорта имени Бенито Хуареса. Им нужен аэропорт Тлалплан. Около полудня там приземлится шестнадцатиместный «дехавиленд». Пусть назовут себя человеку, который прилетит на этом самолете. Далее о них позаботятся. Доставят ко мне. Скажи, чтобы взяли с собой летнюю одежду. Более одного костюма им не понадобится. Надо их предупреждать, чтобы они не болтали лишнего?
— Ты, похоже, обосновываешься надолго.
— Пробуду здесь, сколько нужно. Пока не надеру задницу тем, кто решил надрать ее мне, — ответил Джонас.
3
Пребывание в «люксе» быстро наскучило Джонасу. Он мог звонить лишь по тем номерам, где стояли дешифраторы. А ему хотелось позвонить в тысячу других мест, и он отдавал распоряжения своим сотрудникам, сидевшим на телефонах с дешифраторами, позвонить таким-то и таким-то, сообщить им то-то и то-то, передать ему ответ, чтобы он мог принять соответствующее решение. В итоге Джонас пришел к выводу, что подобный метод руководства не приносит ни малейшего удовлетворения.
На четвертый день их пребывания в отеле «Семь путешествий» Моррис Чандлер угостил их обедом, который, естественно, подали на верхний этаж.
— Вам нужна симпатичная девчушка, — поставил он диагноз неудовлетворенности Джонаса.
— Мне нужна опытная секретарь, — ответил Джонас.
Чандлер рассмеялся:
— Которая умеет работать и на спине.
— Нет, я серьезно. Именно секретарь. Я не могу привезти сюда своего личного секретаря, но мне нужна женщина, знающая свое дело и заслуживающая доверия.
Чандлер посмотрел на Неваду и пожал плечами.
— Раз вы так говорите, значит, так оно и есть.
За лобстером Невада и Чандлер вспомнили Новый Орлеан. Джонас предположил, что именно там они и познакомились, в Сторивилле, в одном из знаменитых в те времена публичных домов. По крайней мере, оба бывали там в начале столетия. Оба помнили проститутку, которая прятала лицо под темной шелковой маской с белыми кружавчиками и встречала клиентов, улегшись на обитое красным бархатом канапе. Поговаривали, что она — жена известного в Новом Орлеане хлопкового брокера.
Они помнили и музыкантов: пианиста Неда и трубача Чарли. Они говорили о «Herb Sainte», как догадался Джонас, алкогольном напитке, в чем-то сходным с абсентом и ныне запрещенным чуть ли не по всему миру. Они смеялись, рассказывая друг другу какие он навлек на них неприятности.
Внезапно Чандлер оторвался от воспоминаний и посмотрел на Джонаса.
— Вам нужен секретарь? Женщина опытная и заслуживающая доверия? Как насчет честной, опытной, заслуживающей доверия, да еще желающей лечь под вас?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Властелины удачи"
Книги похожие на "Властелины удачи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Властелины удачи"
Отзывы читателей о книге "Властелины удачи", комментарии и мнения людей о произведении.