Гарольд Роббинс - Властелины удачи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Властелины удачи"
Описание и краткое содержание "Властелины удачи" читать бесплатно онлайн.
Продолжение самого популярного романа Гарольда Роббинса “Ловцы удачи”, выходившего в русском переводе также под названиями “Карпетбеггеры” и “Охотники за удачей”.
Она по-прежнему жаловала шотландское, но теперь уже знала свою дозу и могла вовремя остановиться. «Если ты можешь остановиться, когда это надобно, значит, ты не алкоголик», — говорила она. Джо-Энн не собиралась сосать апельсиновый сок, когда все пили спиртное. Слишком это было унизительно. Не хотела она идти и к «Анонимным алкоголикам», хотя в клинике ей настоятельно рекомендовали наладить тесные отношения с этой общественной организацией. Она сходила на одно собрание, после чего пришла к выводу, что АА — та же секта.
Отец не видел ее после выхода из клиники, но к двадцати трем годам она придумала для себя новый образ. Полностью сменила гардероб, отдав предпочтение одежде, оптически удлиняющей фигуру, коротко подстриглась, завила волосы. В тот день она пришла на работу в кремовой юбке и обтягивающем небесно-голубом свитере. Бюстгальтер высоко поднимал ее грудь. Бену нравился этот наряд, поэтому она часто надевала его, особенно если знала, что днем они увидятся.
Зазвонил телефон. Секретарь сообщила, что с Джо-Энн хочет поговорить молодая женщина, не условившаяся заранее о встрече. Некая Синтия Роулз, представившаяся репортером из «Очерков Голливуда». Приход репортера порадовал Джо-Энн, и она попросила секретаря послать женщину к ней.
Синтия Роулз жевала резинку и носила очки, а принадлежность к репортерской гильдии удостоверяла карандашом, заткнутым в волосы над правым ухом, и блокнотом для стенографирования в левой руке.
Она протянула Джо-Энн визитную карточку.
— Вы знаете нашу газету? — спросила она.
Джо-Энн кивнула. Это малоформатное издание продавалось во всех супермаркетах.
— Видела. Но не читаю регулярно.
Если Синтия Роулз и уловила нотки пренебрежения в голосе Джо-Энн, то не подала вида.
— Мы хотели бы проверить полученный нами материал. Поверите ли, но мы проверяем поступающие в редакцию сведения куда тщательнее, чем другие газеты. Мы просто не можем позволить себе дать ложную информацию.
— Я понимаю.
— Я… пыталась связаться с мистером Стайном, но он не хочет со мной разговаривать. В факсе речь идет о Гленде Грейсон. Вы понимаете, о вашей звезде.
— Почему вы решили, что я скажу вам то, чего не хочет сказать Сэм Стайн?
— Может, и не скажете. Но я считаю, что должна показать вам эту заметку до ее публикации. — Синтия Роулз протянула Джо-Энн два листа с отпечатанным текстом. — Если вы скажете, что не все соответствует действительности, мы продолжим проверку.
Джо-Энн просмотрела текст.
«…Мило, мило, мило! Все более тесные отношения устанавливаются между телезвездой Глендой Грейсон и голливудским плейбоем Бенджамином Парришем, известным также как агент и продюсер.
Более никаких «перепихиваний» в мотелях для стриптизерши давно минувших дней и ее нового кавалера. В эти дни она принимает своего Бенни в доме на побережье, который ранее делила с богатеньким Джонасом — «Батом» — Кордом.
Насколько нам известно, мистер Корд не возражает. Как и его знаменитый отец, Джонас Корд II, «Бат» не кладет яйца в одну корзину. Моногамия не числится среди семейных традиций Кордов.
Наши источники информации в данном случае не вызывают ни малейших сомнений…»
— Я сожалею, что пришлось использовать вашу фамилию. — Синтия Роулз вздохнула. — Полагаю, для вас это не сюрприз, не так ли?
Джо-Энн ответила ледяным взглядом.
— Я хочу знать, кто вам все это сообщил.
— Вы же понимаете, что мы не можем разглашать фамилии наших информаторов.
— Еще как можете. У вас есть два варианта, мисс Роулз. Я думаю, вы понимаете, чем чреваты подобные игры с Кордами. Если мой отец не сможет взыскать с вас штраф в суде, он просто купит вашу газетенку. Такое уже случалось, знаете ли. И никакие крики о свободе печати не помогут. Мой отец не закроет газету. Просто переименует «Очерки Голливуда» в «Сельские новости». Что вы знаете о коровах, мисс Роулз?
Поначалу Синтия Роулз решила сыграть бесстрашного репортера. Пожала плечами и усмехнулась. Но бравада длилась недолго.
— А второй вариант?
— Вы называете мне фамилию вашего информатора, и я, возможно, окажу вам содействие. Ваша заметка далеко не полна. А с моей помощью вы сможете много чего добавить.
Пока Синтия размышляла, Джо-Энн мысленно похвалила себя. Именно так всегда и действовали Корды. А Бена Парриша она разнесет в пух и прах… В том, что написанное — правда, она не сомневалась.
— Мисс… мисс Корд, я…
— Кто вам все это рассказал?
— Мисс Корд… Я попала между молотом и наковальней.
Джо-Энн вскинула голову:
— Вы к этому привыкнете, мисс Роулз, повзрослев еще на несколько лет. Вам еще повезло. У вас есть выбор. В большинстве случаев у людей его нет.
— Все гораздо сложнее. Информатор позвонил моему редактору. Тот записал разговор на пленку, как и любой другой. Дал мне ее прослушать. Наверное, вы не поверите мне, если я скажу, кто ему звонил.
— А вы рискните.
— Мисс Корд… Это был ваш отец.
Такого Джо-Энн не ожидала. Лицо ее залил румянец.
— Мой отец… Вы думаете, звонил мой отец?
— Вы это отрицаете?
Джо-Энн задумалась, потом покачала головой. Что тут отрицать. Этим звонком отец мог решить не одну проблему.
— Нет, не отрицаю. Более того, могу подтвердить, что все, что он сказал, — чистая правда. И могу кое-что добавить. У Бена Парриша есть определенная… репутация. Я уверена, вы знаете, о чем я говорю.
— Насчет того, что у него висит, как у коня?
— Ему позавидуют многие жеребцы. Вас интересует, откуда мне это известно?
— Я боюсь спросить, — призналась Синтия Роулз.
— Полагаю, вы обо всем догадались. Я рада, что вы заглянули ко мне. Я подозревала, что у кого-то развязался язык, но не знала, у кого именно.
— Но ваш отец был в курсе всего. Как вы могли не знать того, что известно ему?
— У Джонаса Корда есть способы узнать то, что его интересует. Мне он ничего не сказал. Хотел, чтобы я прочитала об этом в газете.
— А как он отреагирует, прочитав появившиеся в заметке дополнения?
— Из-за этого он не станет покупать вашу газету.
— Благодарю вас, мисс Корд. Я рада нашей встрече.
4
Он сказал ей, что любит ее. Она ему поверила.
Джо-Энн встретилась с Беном за ленчем, в публичном месте, где ни он, ни она не могли устроить скандал. Скандал, однако, случился. Люди таращились на них. Некоторые смеялись. Если судить по внешнему виду, посетители ресторана не относились к тем, кто мог знать о существовании таких газетенок, как «Очерки Голливуда». И тем не менее они поглядывали на Бена Парриша и Джо-Энн Корд и узнавали в них героев статьи, напечатанной на первой полосе еженедельника.
Статью иллюстрировали фотографии. Гленды Грейсон, та самая, что рассылал в свое время Джиб Дуган, в черной шляпе и черных же трусиках и бюстгальтере. Джо-Энн, сделанная в ту ночь, когда ее задержали и в наручниках доставили в полицейский участок Лос-Анджелеса, Бена, у бассейна, с нависающим над плавками животом, с сигаретой в одной руке и полупустым стаканом в другой.
Девушка-репортер оказалась более умной и вредной, чем могла предположить Джо-Энн. Если в конце интервью в ее вопросах и появились нотки сочувствия, то в статью они не попали. Ни для одного из героев у нее не нашлось доброго слова. Гленду Грейсон она назвала «бывшей стриптизершей», Бена — «голливудским плейбоем», Джо-Энн — «богатенькой шлюшкой». А всех вместе — «сладострастным трио». В «Очерках Голливуда» слово «сладострастный» относилось к разряду наиболее употребительных.
— Я тебе верила. — Джо-Энн старалась не повышать голоса. Шотландского она уже выпила больше нормы, но еще держала себя в руках. — Какая же я дура. Я себя просто ненавижу. Конечно, Кордам можно простить многое, но только не глупость.
— Бат сказал Гленде, что женится на ней, — и Бен говорил на пониженных тонах. — Потом уехал в Нью-Йорк и начал находить предлоги для того, чтобы не проводить с ней уик-энды. Она узнала, что он вновь видится с Тони, более того, Тони, приезжая в Нью-Йорк, живет в его квартире в «Уолдорф Тауэрс». Гленда расстроилась. Я тоже был в печали. А ты сидела в тюрьме!
— Да. Изумительное место для кратковременного отпуска. Рекомендую. Почище клиники для алкоголиков. И твоя соседка по камере ничем не лучше тебя. Моя сидела за то же прегрешение, что и я. Так что не смотрела на меня сверху вниз.
— Мы с тобой одного поля ягода, ты и я, — покивал Бен.
— Ты предлагаешь, чтобы я все простила и забыла?
— У нас много общего. Наши вкусы совпадают. Мы…
— А что ты говоришь Гленде? — полюбопытствовала Джо-Энн.
— Ничего. Она не отвечает на мои звонки. И съехала с виллы, знаешь ли. Сэм Стайн в ярости. А твой отец, полагаю, злится еще больше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Властелины удачи"
Книги похожие на "Властелины удачи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Властелины удачи"
Отзывы читателей о книге "Властелины удачи", комментарии и мнения людей о произведении.