» » » » Юдаев Максим - Симфония морской стали


Авторские права

Юдаев Максим - Симфония морской стали

Здесь можно скачать бесплатно "Юдаев Максим - Симфония морской стали" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство SelfPub.ru. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юдаев Максим - Симфония морской стали
Рейтинг:
Название:
Симфония морской стали
Издательство:
SelfPub.ru
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Симфония морской стали"

Описание и краткое содержание "Симфония морской стали" читать бесплатно онлайн.



Однажды корабли-призраки, обладающие супер-оружием и названые позже «Туманным флотом», появились по всему миру. Человечество не нашло, что противопоставить этому флоту, и было вытеснено с моря… Семнадцать лет спустя Чихайя Гунзо и команда корабля I-401 (а также персонифицированное воплощение I-401, Иона), по какой-то причине объявили войну «Туманному флоту»…






— Моё имя Рюкан Кита. — сказал он жестким, властным голосом, подходя ближе. — Я член парламента. Мне бы хотелось с тобой поговорить. Твой экипаж уже приглашен. Поэтому я бы хотел, чтобы ты сейчас пошел со мной.

— Хорошо. — ответил Гундзо, с трудом выдержав тяжелый взгляд.

Глубина 008

Нападение

— Где экипаж 401-ой?!

После звонка, Камикаге пулей несся по коридору в окружении своих подчиненных. Тот, кто шел прямо за ним, ответил на вопрос.

— Мы до сих пор не обнаружили их. Из того, что сообщил нам вице-адмирал Урагами, без сомнений, это дело рук члена парламента Рюкана Кита.

— Что на счет самой 401-ой?

— Армия ограничила к ней доступ под надуманным предлогом. — ответил полноватый мужчина в очках, что шел слева. — Никто не может к ней попасть. Господин Кита служил в армии, так что он, похоже, использовал свои связи.

— Вот. — озвучил лысоватый мужчина в белой рубашке то, что только что нашел в планшете. — Седьмой отряд военной базы Йокосуки был размещен по приказу номер семь, пункт двенадцать. Приказ был одобрен секретариатом кабинета министров.

— Как продвигается дело с материалами по вибрационной боеголовке? — спросил Камикаге, получив дозу неприятной информации.

— Нашей приоритетной задачей был ремонт, — ответил один из подчиненных. — так что ещё не…

Он не закончил. Отодвинув плечом полноватого мужчину, на плечо Камикаге, сзади, опустилась рука лейтенанта Хердера Круза. Видать он тоже примчался сюда на всех парах, как только лекция закончилась.

— Йо Камикаге, выглядишь весьма занятым. — сказал он с легкой улыбкой.

— Не шути со мной. — резко и жестко ответил Камикаге, не снижая скорости.

— Чего? — удивился Круз, убирая руку. — Я смотрю, они тебя по полной программе обложили.

— Я слишком расслабился. — раздраженно произнес Камикаге. — Я не думал, что он использует столько силы для такого весьма наглого хода.

— В этот день и век каждый сделает что угодно, — сказал Круз, ехидно скривив брови и рот. — оказавшись припертым к стенке.

— Я хочу попросить тебя об одной услуге. — неожиданно сказал Камикаге. — Я хочу, чтобы ты задействовал морскую пехоту.

— Эй, эй… — ответил Круз, почесывая затылок. — Ты хочешь вступить в столкновение с армией?

Оценив серьезное выражение лица Камикаге, Круз понял, что он сейчас сказал это вполне серьезно.

— Меня это не особо волнует, — сказал он, когда группа уже вышла из здания и направилась к представительской машине. — но ведь кабинет министров на их стороне? Что мы будем делать?

— Если на их стороне кабинет министров, — ответил Камикаге, садясь на заднее сиденье машины. — тогда нам просто надо пойти ещё выше.

Круз одобрительным смешком оценил хот мыслей, а затем наклонился и сказал.

— Хорошо. Я начну подготовку.

— К премьер-министру! — скомандовал Камикаге водителю, и тот тронулся.

* * *

Тем временем Гундзо прибыл в поместье Киты, которое размерами не уступало футбольному полю. Идя на шаг позади самого Киты, Гундзо отметил, что как только им попадались люди, что скорее были обсуживающим персоналом, все тут же уходили с дороги и покорно кланялись. Рюкан Кита шел не спеша, и остановился только тогда, когда они вышли на открытую веранду, освещенную фонарями в каком-то колониальном стиле. С площадки открывался вид на защитную стену, что разделяла море и ночное небо. На самой же веранде уже был установлен и накрыт длинный стол. При желании за ним могла разместиться человек пятнадцать или двадцать. Но сейчас он был накрыт только для шестерых. По два места по бокам и по одному во главе и конце стола. Перед каждым местом была расстелена широкая, красная салфетка. На ней стояла пустая тарелка с белой салфеткой, нож и вилка, и стакан с водой. Около одного, дальнего места во главе стола, вместо стакана стоял пустой бокал.

— Ох. Капитан!

Иори, что первая отреагировала на появление новых лиц, приветственно помахала рукой. По правую руку от неё сидел Соу. Он отреагировал на капитана и Рюкана, просто посмотрев в их сторону. Напротив Иори сидел, откинувшись на спинку стула, надутый от обиды Кьохей. Сложив руки на груди, он удостоил пришедших лишь недовольным взглядом. Последнее боковое место занимала Шизука. Она тоже удостоила хозяина застолья взглядом. Собственно, здесь сейчас была вся команда 401-ой. Вернее, почти вся. Иона осталась на палубе подлодки, в окружении военных.

— Ты опоздал. — в шутку выдал Кьохей. — Мы уже устали ждать.

— Извини. — ответил Гундзо, садясь на ближайший свободный стул.

Рюкан Кита сел с противоположной стороны, во главе стола. После этого на веранду вышло несколько официантов. Почти все что-то несли. Пара минут и перед каждым из сидящих стояли, как минимум, пять тарелок различного диаметра, с красиво разложенной свежей едой. Всю данную красоту рассматривали с интересом только прекрасная половина команды. Соу, из-за глухого забрала шлема, было не понять, что он думает по поводу всего этого. Со стороны было видно, что он рассматривает без особого интереса. Кьохей вообще не удостоил вниманием еду и продолжал изображать из себя обиженного. Гундзо посмотрел на тарелки взглядом с налетом брезгливости.

— Я хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли сегодня. — произнес Рюкан Кита, будто и в самом деле он их просто пригласил. — Позвольте снова представиться. Я Рюкан Кита, член парламента.

— Это сложно назвать простым приглашением, нет? — поинтересовался Соу, пока Иори, зависнув над тарелками, с наслаждением втягивала аппетитный аромат.

— Я приношу свои извинения. — ответил Рюкан. — Скорость была в приоритете.

— Итак, — серьезно произнес Гундзо. — господин Кита, прошу вас изложить свое дело. Мы очень занятые люди.

— Как и я. — кивнул Кита. — Тогда перейдем сразу к делу. — он посмотрел на Гундзо через весь стол каменным взглядом. — Вы не могли бы вернуть 401-ую правительству? И… Я бы хотел, чтобы вы отказались от одного проекта по транспортировке.

После этих слов вся команда обратила на него взгляды. Иори, что в этот момент крутила в руках подобранную с тарелки веточку зелени, тоже. На лицах Кьохея и Шизуки отпечаталось недовольство. Капитан же прикрыл глаза, и ответил спокойным тоном.

— Я знал, о чем будет наш разговор.

— Так в чем же дело? — спросил его Кита.

— Я не думаю, что есть на свете такой капитан, готовый с легкостью расстаться со своим кораблем.

Конечно же, этот ответ Кита встретил недовольным взглядом. Но при этом он понимал, что хочет ответить его собеседник.

* * *

Тем временем на защитной стене города Йокосука, в диспетчерской вышке, что была в одном из «зубов» стены, висела непринужденная, спокойная атмосфера. Работники занимались своими делами. Кто-то проверял проводку. Кто-то просто пялился в радар. Кто-то проверял работу системы.

— Хорошо поработали сегодня. — сказал один из рабочих, что только что вышел из лифта, другим. — Время смены.

Все рабочие носили спецодежду. Форма рабочего защитной стены состояла из бело-синей, пятнистой одежды. Поверх шел жилет насыщенного оранжевого цвета с черной надписью «YUKOSUKA» на спине. Оранжевая каска с черной, горизонтальной полосой и встроенным фонарем.

— Ох, хорошо поработали. — ответил другой, что в это время сидел за прямоугольным устройством, что по своему принципу работы напоминало мощный стационарный бинокль. — Что на ужин?

— Кацудон, карри. — ответил тот, который только что пришел.

Кацудон — само название этого блюда произошло от словосочетания двух японских выражений: tonkatsu (свиная отбивная) и donburi (миска с рисом). Удивительно, но в Японии вплоть до 18 века вообще не употребляли мясные блюда. Впервые кацудон был подан к столу в далеком 1896 году в одном японском ресторане и с тех пор прочно занял выгодную позицию в рейтинге самых популярных восточных блюд.

Карри — популярное в Японии блюдо, приготовляемое из мяса, овощей и риса с соусом карри. В отличие от индийского карри, японский вариант менее острый.

В Японии карри появилось в эру Мэйдзи (1868–1912). В то время Индия находилась под административным управлением Британской империи, поэтому в Японии карри считается западным блюдом, а не азиатским.

— Опять? — с тяжелым вздохом отозвался собеседник.

— Не жалуйся. — сказал второй, подходя к одной из сенсорной панели. — По крайней мере, оно натуральное. Мы наслаждаемся прекрасной едой, недоступной тем ребятам на холме.

— Когда я только был размещён здесь, я плакал от радости, пока ел это, но…

— Но есть и оборотная сторона медали. К хорошему быстро привыкаешь.

В этот момент, внимание того, кто сидел перед «биноклем», привлекла тонкая, бледная полоса между морем и небом, которой пару минут назад и в помине не было. Так как была ночь, её было хорошо видно. Работник тут же прильнул к прямоугольному прорезу на устройстве. Там располагался экран, на который изображение передавалось с камеры оснащенной мощной оптикой, что была на другой стороне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Симфония морской стали"

Книги похожие на "Симфония морской стали" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юдаев Максим

Юдаев Максим - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юдаев Максим - Симфония морской стали"

Отзывы читателей о книге "Симфония морской стали", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.