» » » Александр Мищенко - Гарри Поттер и Большая Игра


Авторские права

Александр Мищенко - Гарри Поттер и Большая Игра

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Мищенко - Гарри Поттер и Большая Игра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Большая Игра
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Большая Игра"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Большая Игра" читать бесплатно онлайн.








- Гм... И правда... – Грозному Глазу не удалось сходу вытащить запасную палочку из крепления, и он подобрал со стола свою первую, основную. – Ну что, не так плохо... А зачем остальных отправил на выход? Я же все равно их всех видел.

- Ну, это сделано на случай если вы устроите сгоряча что-нибудь необдуманное... В ближайшие четыре часа вам их никак не найти, а дальше вы гарантированно остыли бы и начали бы действовать более... адекватно.

- А ты сам зачем остался?

- Должен же кто-то был вас развязать... Оставлять вас в таком положении сверх необходимого времени было совершенно необязательно да и просто нехорошо. Тем более что план был моим, и отвечать в первую очередь должен именно я.

- Интересно... – Грюм, казалось, о чем-то раздумывал. – Пожалуй, я даже поверю, что все придумал именно ты. Ха! Чертовски неплохо проделано. И если ты мне сейчас назовешь всех остальных – я даже наказывать никого не буду. Скорее наоборот...

- Ничего не выйдет, сэр. – Пожал плечами мальчишка. – Принято решение – ждать четыре часа, никого не сдавать. Извините, но я буду его придерживаться.

- Кстати, профессор... – Мальчишка обернулся в дверях. – Советую вам пить поменьше. Даже на глаз реакция у вас замедленная.

- Отличная работа. – Ухмыльнулся в ответ Грюм. – И ты прав: сдавать никого нельзя, что бы не обещали. Если уж принял решение – держись. Скажи, ты ведь знал, что все это сойдет вам с рук?

- Я допускал этот исход... с довольно большой вероятностью, сэр. До меня доходили кое-какие слухи... К тому же у меня был еще один запасной план. Доброго вам дня.

И мальчишка вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Профессор развернулся, подошел к столу и стал рассовывать по карманам изьятые вещи, возвращая их на привычные места. Когда очередь дошла до фляжки, профессор взвесил ее в руке, задумался, и, тяжело вздохнув, с заметным сожалением положил в ящик стола.

Пятница, 23 сентября. Вечер. Площадка перед воротами замка

- Дракон! – пискнул насмерть перепуганный первокурсник.

- Ты что, дурак? Это летучий дом! – уверенно заявил крошка Дэннис Криви.

Его догадка оказалась близка к истине. Гиганская черная тень почти касалась верхушек деревьев, и ученики смогли рассмотреть приближающееся чудо – огромную карету, похожую на большую тыкву, такую, какими на Хэллоуин украшают улицы. Точно так же как в тыквах вырезают отверстия для того, чтобы фонарик, находящийся внутри, освещал все воруг, сквозь оконца кареты наружу пробивался золотистый свет. Само транспортное средство тянула по воздуху дюжина огромных крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами.

Карета снизилась и приземлилась на опушке Запретного леса. Она покатила к замку, подпрыгивая на гиганских колесах, переваливась на кочках – всеже дорога не передназначена для таких огромных транспортных средств. Исполинские кони кивали огромными головами, выпучив огненно-красные глаза, и негромко ржали.

Вслед за высоченной мадам Максим – директрисой Шармбатона, дамой, ростом ничуть не ниже Хагрида, закутанной в черную атласную мантию, из кареты один за другим выбралось два десятка подростков лет семнадцати на вид. Больше половины из них составляли девушки. Все приехавшие ученики были одеты в отличные мантии из тонкого шелка, и на промозглом ветру мгновенно начали дрожать от холода, поэтому, как только закончилось приветствие, они сразу же устремились к замку.

Внимание многих гриффиндорцев привлекла одна из учениц Шармбатона – симпатичная светловолосая девушка, одна из немногих приехавших, которая не побежала к замку бегом, а двинулась трациозной походкой, гордо подняв голову. При ее виде Гарри почему-то подумал о вейлах, которых он видел на Чемпионате... И чуть не покраснел, вспоминая, как Эрик оттаскивал его и Рона от ограждения, когда они собирались вылезти с трибуны на поле навстречу выбегающим на поле талисманам команды Болгарии.

- Она прекрасна... – Пробормотал себе под нос Рон, таращась на блондинку. На лице рыжего застыло глуповатое выражение.

- Благородный дон поражен в пятку. – Хмыкнул Эрик. – Кстати, он не один такой... Вон, Хагрида, похоже, тоже приложило по полной программе...

И правда, посмотрев на преподавателя УЗМС, Гарри убедился, что его друг прав на все сто: улыбка, словно приклееная на лице лесничего, выглядела еще почище, чем у Рона.

В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, по озеру побежали волны, захлестывая глинистые берега, а потом в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно показались мачты, а потом и корпус большого черного корабля, обильно облепленный ракушками.

Величественный корабль неторопливо всплывал из воды. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался плеск брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап.

С борта потянулись пассажиры, закутанные в лохматые меховые плащи. Впереди важно выступал Каркаров – директор Дурмстранга, высокий худой волшебник с короткой козлиной бородкой. Его пронзительные холодные глаза шарили по толпе встречающих, а на губах застыла льстивая улыбка. За директором шагали его ученикики. Их было тоже примерно два десятка, и, в отличие от гостей из Шармбатона, они нисколько не спешили. Гарри обратил внимание, что гости шли чуть ли не строем, а большинство даже в ногу, как на параде – и парни, и девушки.

- Смотрите! – Рон, обычно не отличающийся хоть какой-то наблюдательностью, был поражен не меньше, чем при виде блондинки. – Вон там, впереди... Это же Крам!

Понедельник, 26 сентября. 11:50. Хогвартс

После урока Магловедения Эрик и Гермиона как обычно направились в сторону Главного Зала.

- Герми, у меня к тебе пара вопросов.

- Да? – Девочка похоже слегка задумалась, и ответила практически машинально.

- Ты читала о турнире?

- Все, что написано в Истории Хогвартса... И еще в паре книжек, но там про него было поменьше...

- Значит ты помнишь, что там говориться про Рождественский Бал [1]?

- Бал – одна из традиций турнира, создана для того, чтобы завязать с гостями дружеские отношения. На бал можно пойти начиная с четвертого курса... – Тут Гермиона остановилась, заметив хитрое выражение на лице Эрика и заподозрив неладное.

- Именно. Замечательная память. – Теперь мальчишка просто улыбался. – Как насчет того, чтобы пойти на бал со мной?

- А?.. – Пауза была гиганская. Наверное впервые в жизни Гермиона так долго не могла ничего ответить на вопрос.

- Бал. На нем танцуют. Чтобы туда пойти, нужна пара. Ты – со мной – пойдешь?

- Но... Но почему ты предлагаешь так рано? Ведь о нем еще даже не обьявили...

- Ну, я просто не хочу, чтобы меня кто-нибудь опередил.

- Но... кто? – Девчка, похоже, все еще пребывала в некотором смятении, не зная, что сказать.

- Да кто угодно. Вот какому-нибудь Краму взбредет в голову... А, да ладно. – Эрик махнул рукой. – Итак, миледи, каков будет ваш ответ?

И улыбающийся мальчишка подмигнул Гермионе.

- Я... согласна. – Девочка ответила не сразу, а потом резко развернулась, и быстрым шагом двинулась по коридору, причем совсем не туда, куда они шли с самого начала, но Эрик успел рассмотреть, что Гермиона здорово покраснела.

Суббота, 1 октября, 12:00. Главный Зал

- Позвольте представить мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента Международного Магического Сотрудничества. – Слушатели вежливо похлопали. – А также Людо Бэгмена, начальника Департамента Магических Игр и Спорта.

Бэгмену достались щедрые аплодисменты, наверное благодаря его прошлой славе загонщика, а может, просто потому, что вид у него был куда приветливее. Бэгмен оценил аплодисменты и помахал залу рукой, а задумчивый Бартемиус Крауч и лишь слегка кивнул, когда прозвучало его имя. Его прилизаный вид, усы щеточкой и аккуратный пробор удивительно контрастировали с судейской мантией.

- Мистер Бэгмен и мистер Крауч, организаторы Турнира, без устали работали несколько месяцев, – продолжила МакГонагл. – Они войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания. Инструкции к состязаниям мистером Краучем и мистером Бэгменом уже проверены. Для каждого тура все готово. Туров – три, состязания основаны исключительно на школьной программе. Чемпионам предстоит продемонстрировать владение магическими искусствами, личную отвагу и умение преодолевать трудности.

Вперед вышел мистер Крауч.

- Желающие участвовать в конкурсе на звание чемпиона должны разборчиво написать свое имя и название школы на куске пергамента и опустить его в Кубок, – начал говорить он своим скучным голосом, будто читая инструкцию. – Им дается на размышление время до понедельника. Кубок будет выставлен в холле. По завершении этого времени кубок выбросит с языками пламени имена чемпионов, которые примут участие в Турнире Трех Волшебников. Конечно, избраны будут достойнейшие из достойнейших. Кубок круглые сутки будет оставаться в холле и будет доступен всем, кто хочет участвовать в Турнире. К участию в Турнире будут допущены только те, кто достиг семнадцати лет. А чтобы те, кому нет семнадцати, не поддались искушению, вокруг кубка будет очерчена запретная линия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Мищенко

Александр Мищенко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Мищенко - Гарри Поттер и Большая Игра"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Большая Игра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.