» » » » Эмма Дарси - Женщина, которую стоит ждать


Авторские права

Эмма Дарси - Женщина, которую стоит ждать

Здесь можно скачать бесплатно "Эмма Дарси - Женщина, которую стоит ждать" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эмма Дарси - Женщина, которую стоит ждать
Рейтинг:
Название:
Женщина, которую стоит ждать
Автор:
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05257-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женщина, которую стоит ждать"

Описание и краткое содержание "Женщина, которую стоит ждать" читать бесплатно онлайн.



Элизабет влюблена в своего босса — красавца и богача Майкла, но тот не обращает на нее никакого внимания. Зато за ней ухаживает его брат Гарри, которого девушка упорно игнорирует. И только поведение Люси, легкомысленной сестры Элизабет, все расставляет по своим местам…






Он позавтракал на яхте, подозревая: Элизабет не захочет спускаться в ресторан и, скорее всего, закажет себе еду в комнату. Также не было сомнения в том, что Мисс Точность — так окрестил ее про себя Гарри — завела будильник на очень раннее время, чтобы как следует подготовиться к началу рабочего дня.

Как он и ожидал, Элизабет была уже на рабочем месте, когда он пришел в административное здание. Гарри подарил ей добродушную улыбку и поприветствовал ее:

— Доброе утро, Элизабет.

Его нежный голос отвлек ее от монитора. Она повернулась и сухо ответила:

— Доброе утро, Гарри.

В больших карих глазах не было и тени улыбки. Элизабет была сама серьезность. Гарри понял: та стена, которую ему удалось на какое-то время разрушить, восстановлена и укреплена за ночь. Скорее всего, Элизабет решила, что и на пушечный выстрел теперь его к себе не подпустит.

Гарри присел на край стола и с интересом взглянул на нее. В глазах его заплясали насмешливые огоньки.

— Ты девственница? — спросил он.

Элизабет удивленно подняла на него глаза. Лицо не выражало никаких чувств, тем не менее Гарри знал — этот вопрос взбесил ее.

— Что?.. — переспросила она.

— Ты девственница? — повторил Гарри. — Это же такой простой вопрос! Скажи только «да» или «нет».

— Это не твое дело, — ответила Элизабет.

— Да в чем проблема? — не унимался Гарри.

— Ни в чем, — холодно ответила она.

— Тогда я делаю вывод: раз ты так агрессивно реагируешь на мой вопрос, ответ положительный.

— Я не реагирую ни на тебя, ни на твои глупые вопросы!

— Мне кажется, все совсем не так, как ты говоришь, — продолжал Гарри.

От Элизабет последовал испепеляющий взгляд. Стиснув зубы, она явно старалась не выходить из себя.

— Во-первых, это не твое дело, а во-вторых, это не имеет никакого отношения к работе, которую я согласилась выполнять. Буду тебе очень благодарна, если ты это запомнишь.

— Браво, — ответил Гарри.

Его нахальная выходка сконфузила ее. Но Элизабет не собиралась поддаваться на его провокации.

— Чему ты радуешься? — спросила она.

— Вот тут ты и попалась, не так ли?

Элизабет вздохнула и подчеркнуто сдержанно ответила:

— Я буду тебе очень признательна, если ты не будешь больше поднимать эту тему.

— Ладно, прошу прощения за все то, что было вчера, и за мой дурацкий вопрос. Но весь этот романтический бред в твоей голове и твое поведение — все говорит мне о том, что ты девственница.

— Но я не девственница! — возразила Элизабет до того, как поняла: она купилась на уловку Гарри.

— Правда? — удивился Гарри.

Элизабет закусила губу.

Для Гарри это была хорошая новость, так как ему не нужно было бороться с предрассудками, которые обычно роятся в головах невинных девочек.

— Могу я наконец заняться своей работой? — холодно спросила Элизабет.

— Конечно, конечно, — поспешно ответил Гарри, слезая со стола и огибая его, чтобы видеть монитор. — Поступали ли сегодня какие-либо звонки? Будут ли у нас новые отдыхающие?

Элизабет повернулась на стуле к экрану и начала работать мышкой.

— Да, сегодня поступило несколько новых заявок. Думаю, я все сделала правильно. Если бы ты проверил… — начала она.

В течение следующего часа Гарри был полностью занят делами и не проявлял никакого сексуального интереса к ней. Элизабет не могла пожаловаться на его поведение. Она прекрасно понимала, что от нее нужно как от администратора, и старалась выполнить максимум своих задач. Конечно, еще не была решена проблема со сменой поставщиков, но сейчас были более важные дела.

Гарри видел, как Элизабет старается, и поэтому решил сделать перерыв и дать ей немного отдохнуть.

— До конца рабочего дня я собираюсь позвонить Джеку Пикарду. Он проведет тебя по острову и покажет тебе виллы. Раз ты администратор, ты должна знать все аспекты работы курорта.

Элизабет вздохнула с облегчением. Замечательно! Ей предстоит провести остаток рабочего дня с Джеком, а не с Гарри. Она хотела сбежать от Гарри, от того напряжения, которое постоянно испытывала, находясь рядом с ним. Она хотела сбежать от собственной реакции на него.

Джек Пикард сразу же понравился Элизабет. Точнее, ей понравился бы любой, кто избавил бы ее от компании Гарри. Джек оказался доброжелательным мужчиной лет пятидесяти. Он восторженно рассказывал об острове и своей работе на нем. Он был далеко не красавец: плотный, приземистый, лицо в морщинах. Должно быть, он часто работает на открытом воздухе и часто улыбается. Его растрепанные волосы слегка подернуты сединой.

— Пойдемте, я покажу вам одну из вилл, пока туда не заехали новые постояльцы, — сказал он улыбаясь.

— Они все прилетают на вертолете? — спросила Элизабет.

— Да нет, что вы, — ответил Джек. — В основном они приплывают на моторных лодках, мы встречаем их на пристани и потом на машинах отвозим в административное здание. Там они регистрируются, получают ключи от виллы и знакомятся с администратором, то есть с вами. Конечно, они могут дойти до своего жилища и пешком, но на машине быстрее и удобнее. — Помолчав немного, Джек продолжил: — Здесь у нас хорошо. Везде пальмы, бамбук, гибискусы и другие тропические растения. Не все гости предпочитают дикую природу, особенно если можно легко натолкнуться на ядовитое растение или змею. Конечно, на территории комплекса ничего такого нет, однако наши гости приучены к сервису высшего класса и на отдыхе не хотят чувствовать даже малейшего дискомфорта.

Пока Джек с упоением рассказывал про остров, они дошли до виллы. Джек отворил дверь и жестом пригласил ее войти. Дом располагался в живописной местности, рядом с главным пляжем острова.

Внутри было просторно и уютно. Гостиная была обставлена мебельным гарнитуром. Элизабет увидела здесь и письменный стол, а также встроенный бар и холодильник. На стене — большой плоский телевизор. В серванте стояла различная посуда, бар был заполнен напитками на любой вкус. В холодильнике она нашла соки и легкие закуски, а также коробку бельгийских шоколадных конфет.

Рядом с гостиной располагалась спальня. Главное место в ней принадлежало, конечно, огромной двуспальной кровати, заваленной подушками экзотических расцветок и форм.

Весь декор дома призван был напоминать жильцам — они на отдыхе у моря. Комнаты были оформлены в белом, пастельном и коралловом цветах, повсюду были изображения ракушек, дельфинов, черепах и других морских животных. Все это делало помещение очень легким, просторным. Казалось, здесь и дышалось легче, чем в административном здании.

— У нас есть библиотека, где гости могут отдыхать и просвещаться. И вы тоже можете, Элизабет, — рассказывал Джек. — На каждой вилле, как вы видите, есть все необходимое, поэтому гости могут ни о чем не заботиться. Могут есть, пить что угодно и где угодно. Могут гулять где пожелают и читать что хотят.

Она улыбнулась ему:

— Хорошо, я буду иметь в виду.

Теперь она знала, чем можно себя занять, когда поблизости нет Гарри и рабочее время закончилось.

Так, шаг за шагом, они с Джеком осмотрели каждый уголок виллы.

Но мысли Элизабет были заняты не этим. Вопрос Гарри о том, девственница ли она, не выходил у нее из головы. Неужели он подумал, что она боится спать с ним, потому что у нее не было раньше близких отношений с мужчиной? Наверное, ей стоило соврать ему и сказать — она девственница! Может, тогда бы он отстал от нее? Хотя, с другой стороны, это могло распалить его еще больше. Ведь в этом случае у него появился бы шанс быть первым, «учителем», а мужчина всегда хочет быть первым.

Элизабет было очень важно закончить все эти непонятные отношения с Гарри. Даже сейчас, когда его нет рядом, почему она продолжает думать о нем?

Она постаралась отогнать от себя все эти мысли и сосредоточиться на том, что она видит, это было необходимо для работы.

Ванная комната была превосходна. Душ для двоих, ванна, на полках большое количество различных гелей, масел и лосьонов. Стены от пола до потолка были покрыты плиткой с ярким морским узором. На полотенцах были изображены милые черепашки, а у стены, у большого зеркала, в прозрачную столешницу были встроены две раковины. Внутри ее хаотично были разбросаны ракушки разного размера. Вся конструкция выглядела очень оригинально.

— Здесь просто чудесно, — сказала Элизабет, когда они вышли из дома.

— Мы с Сарой считаем — это заслуга Гарри, — ответил Джек.

— Гарри? — удивилась Элизабет. — У него же был дизайнер, который все тут создавал.

— Да, это верно, однако Гарри подходил к выбору дизайнера для курорта очень щепетильно. Он сам контролировал весь процесс разработки стилей для каждой виллы. — Джек улыбнулся и сказал: — Этот курорт — мечта отца Гарри. У него были планы, чертежи, но он, к великому сожалению, умер, так и не воплотив мечту в жизнь. Его дело продолжил Гарри. Он постарался не отступать от задумок отца, а воплотить его идеи по максимуму. — Джек почесал голову, подумал и продолжил: — Во время строительства Гарри следил за процессом создания комплекса. Отлично поработал он и для того, чтобы раскрутить курорт и сделать его прибыльным и желанным местом для отдыха среди состоятельных людей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женщина, которую стоит ждать"

Книги похожие на "Женщина, которую стоит ждать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эмма Дарси

Эмма Дарси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эмма Дарси - Женщина, которую стоит ждать"

Отзывы читателей о книге "Женщина, которую стоит ждать", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.