Натали Вокс - Двойное наваждение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Двойное наваждение"
Описание и краткое содержание "Двойное наваждение" читать бесплатно онлайн.
Джемайма остолбенела, а он уже кланялся ей по-восточному, на миг коснувшись рукой лба и сердца.
- Звезда моя, царица грез моих, - с восточной же велеречивостью произнес Энрике, - твой покорный слуга счастлив лицезреть тебя в этот вечер.
Не сон ли это? Джемайма тряхнула головой, отгоняя наваждение. Но все оставалось по-прежнему.
Увидев ее растерянность, он засмеялся, мгновенно превратившись в привычного - и такого любимого! - Энрике.
- Милая, я так соскучился! Наше свидание отложилось на два дня, но не отменилось. По-моему, мы оба заслужили маленький праздник.
- Но... но... как все это понимать?
Энрике снова засмеялся.
- Сын Сильверстоуна - мой старый друг. Сейчас вся их семья живет в Майами. А Сэм Дженкинс не такой уж свирепый цербер, когда узнаешь его поближе, особенно если у тебя есть пара-другая весьма доходчивых и звонких аргументов в кармане. Так что забудь сомнения и иди со мной.
Взяв ее за руку, нежно и властно, он повел ошеломленную Джемайма за собой, к стоящему в глубине сада павильону. Сюда экскурсий не водили, а потому Джемайма еще ни разу здесь не была. Внутри их встретило изобилие пышной растительности: монстеры склоняли причудливо изрезанные листья, пальмы горделиво вздымали свои перистые кроны к стеклянному потолку. В ветвях резкими голосами перекликались птицы. В углу серебристо журчал фонтан, рядом на персидском ковре в художественном беспорядке лежали атласные подушки, стояли бутылка шампанского, два бокала и ваза с фруктами.
Усевшись и облокотившись на груду подушек, Энрике окинул молодую женщину откровенно плотоядным взглядом.
- Чувствую себя заправским султаном, к которому только что привели пленницу из Европы, прекрасную белокожую принцессу.
Джемайма хихикнула. Энрике с напускной суровостью покачал головой.
- Напрасно смеешься. Знаешь ли, о несчастная, какая судьба ждет пленниц Великого султана?
- Нет, - наивно захлопала ресницами Джемайма, принимая игру. - А какая? Ты мне не объяснишь?
- Я тебе покажу, - прорычал Энрике, вскочив с места и заключая ее в объятия.
10
Напевая какой-то легкомысленный мотивчик - он застрял у нее в голове со вчерашней ночи, - Джемайма вошла в свой закуток... И остановилась точно громом пораженная.
У ее стола, небрежно проглядывая лежащую там стопку эскизов, стоял высокий статный мужчина в безупречном темно-синем костюме. Черные волосы чуть тронуты сединой, смуглая кожа, орлиный профиль... Франсиско Валдес, отец Энрике.
- Мистер Валдес...
До сих пор Джемайме доводилось только пару раз видеть его, да и то издали, когда он, точно король, осматривал свои владения. Вот так неожиданный визит!
- Мисс Андерхилл?
Чертами лица сыновья не очень напоминали своего отца, но во всех троих угадывалось несомненное фамильное сходство. Та же горделивая осанка, та же тигриная грация движений, та же уверенность в себе. Но, как отметила про себя Джемайма, из двух сыновей более походил на отца Гарсия, с его невозмутимостью, хладнокровием, сухостью и выдержкой. И в их глазах тоже горел огонь, который она видела во взоре Энрике. Только если у Энрике этот огонь грел, то от взгляда Франсиско и Гарсии, как ни странно, леденела кровь.
- Вы ждали меня? - осторожно поинтересовалась молодая женщина.
- Да, я хотел с вами поговорить. - Глава семейства Валдес огляделся по сторонам, ища, куда бы сесть.
Джемайма подвинула гостю кресло и внутренне содрогнулась, впервые обратив внимание на то, какое оно обшарпанное. Сама села напротив, на шаткий стул.
Пауза затянулась. Острые, проницательные глаза Франсиско буравили молодую женщину, точно пытаясь заглянуть ей в душу. Джемайма нервно поежилась, но попыталась взять себя в руки.
Наконец Франсиско Валдес нарушил молчание.
- Как принято во многих крупных компаниях, я считаю своим долгом время от времени лично беседовать с персоналом. Сегодня настала ваша очередь. Вы довольны работой?
- Да, - промямлила Джемайма, все еще не очень понимая суть происходящего. Неужели его визит и в самом деле дань традициям?
- Хорошо ли вам платит мой сын, Гарсия?
Джемайма напряглась.
- Да, вполне.
- Вполне? - повторил он. - Что-то мало уверенности в голосе. Оно и неудивительно, учитывая, сколько ответственности лежит на ваших плечах и сколько всевозможных расходов. Куда больше, чем у обычной женщины вашего возраста. Ведь вам же и самой учиться надо и брата с сестрой на ноги ставить.
Джемайма нахмурилась.
- Откуда вы знаете?
Он позволил себе усмехнуться.
- Ну, во-первых, хороший хозяин просто обязан быть в курсе того, чем и как живут его подчиненные. Но, не скрою, у меня есть особый повод интересоваться именно вами.
Джемайма занервничала еще больше.
- Я взял себе за правило лично выяснять всю подноготную людей, так или иначе связанных с моей семьей, - продолжал тем временем Франсиско Валдес. Надеюсь, вы согласитесь, что это более чем разумная мера предосторожности с моей стороны.
Молодой женщине стало жарко.
- Лично? - только и сумела повторить она.
Ее гость небрежно повел рукой.
- Ну разумеется. Мне все известно про вас и Энрике. У меня есть возможности быть в курсе всего, что творится в "Хай-стайл", и везде свои люди.
Джемайма настолько была поражена его словами, что даже не нашла в себе сил возмутиться подобным вторжением в ее личную жизнь.
- Нет-нет, Гарсия тут ни при чем, - бесстрастно ответил Франсиско Валдес на ее невысказанный вопрос. - Мои сыновья до сих пор исповедуют детские принципы "своих не выдавать". Однако хотя они и выросли, но семья с нашим положением в обществе просто обязана отслеживать увлечения отпрысков.
Должно быть, Джемайма изменилась в лице, потому что он повторил прежний небрежный жест.
- Не волнуйтесь, как раз против вас у меня нет никаких возражений. Конечно, некоторые ваши родственники оставляют желать лучшего, но я готов закрыть на это глаза, поскольку мне импонируют ваши талант и честолюбие. Я проглядел эскизы - весьма и весьма недурно. Уверен, из вас может получиться неплохой модельер. Опять-таки вы девушка добрая и порядочная и по характеру отлично дополняете Энрике...
Однако вторая, одобрительная, часть этой тирады ускользнула от слуха Джемаймы. Выхватив одну фразу, молодая женщина не могла уже воспринимать ничего другого.
- Мои родственники? - растерянно повторила она.
Ее собеседник кинул на нее очередной проницательный взгляд.
- Ваша тетя... при всех достойных качествах характера, не самая приятная личность, не так ли?
Джемайма начала уставать от всех этих игр.
- Мистер Валдес, чего вы от меня хотите?
- Ничего, мисс Андерхилл. Просто решил познакомиться с вами и сообщить, что рад вашим отношениям с моим сыном. Уверен, вы будете хорошо влиять на него. Кто знает, возможно, вам даже удастся убедить его исправить ошибки, которые он успел натворить.
- Ошибки? - Джемайма терялась в догадках, чего же этот человек в конце концов от нее хочет.
- Да-да. - Франсиско Валдес нахмурился. - Энрике чересчур импульсивен. Руководствуется чувствами, а не разумом. Обожает риск, любит действовать не рассуждая, ставить все на карту. Ему нужна именно такая женщина, как вы, уравновешенная, серьезная, чтобы привязать к земле, не позволять слишком уж парить в облаках. Не разрешать ввязываться во всякие глупые и рискованные затеи...
Кажется, Джемайма начала понимать, к чему он клонит.
- Вроде его бизнеса?
Глаза ее собеседника потемнели, и он кивнул.
- Какая нелепая трата времени и сил! Пустая, вздорная идея. Он должен вернуться в наше дело. Его место там.
- Энрике счастлив, мистер Валдес. Он занимается любимым делом.
Франсиско Валдес испытующе посмотрел на нее.
- А вы, мисс Андерхилл? Вы довольны профессией Энрике?
Джемайма не колебалась ни секунды.
- Я хочу лишь одного: чтобы он был счастлив.
- Как трогательно! Интересно, способно ли что-нибудь поколебать вас? Например, усталость, которая накапливается, оттого что приходится сочетать работу с учебой да еще и с заботой о семье. Или постоянные тревоги, хватит ли денег заплатить по накопившимся за неделю счетам. Интересно, приходило ли вам в голову, каково это - жить с человеком, который избавит вас от всех этих проблем, сумеет о вас позаботиться?
- Спасибо, но я не нуждаюсь в том, чтобы обо мне заботились, - отрезала молодая женщина. Щеки ее снова заалели румянцем, в голосе прорезались гневные нотки. - Я прекрасно могу сама о себе позаботиться.
- А как насчет Бобби и Синтии? Долго ли вы сможете и дальше нести на себе груз опеки?
Поднявшись, Джемайма отошла к окну.
- Извините, но мне кажется, это уже мое личное дело и вас не касается... И у меня много работы.
Мистер Валдес пожал плечами.
- Безусловно. Сами понимаете, что все эти мысли навеяны досадным происшествием со счетами ваших брата с сестрой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Двойное наваждение"
Книги похожие на "Двойное наваждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Натали Вокс - Двойное наваждение"
Отзывы читателей о книге "Двойное наваждение", комментарии и мнения людей о произведении.