» » » » Гордон Диксон - Шакалий обед


Авторские права

Гордон Диксон - Шакалий обед

Здесь можно скачать бесплатно "Гордон Диксон - Шакалий обед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Шакалий обед
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шакалий обед"

Описание и краткое содержание "Шакалий обед" читать бесплатно онлайн.








— Какие, к дьяволу, могут быть возражения? — воскликнул Винн. — Он заслужил это. Когда?

— Прямо сейчас.

Дорму испустил легкий вздох, подобный тому, какой издает грузный человек, чей долгий день еще далек до конца.

— Прежде, чем Чхан отбудет. И не скрытно. Транслируйте на весь аванпост.

Винн шепотом выругался, на его лице была безрадостная гримаса.

— Займитесь этим, — приказал он Стаю.

После того, как Стай вышел, он мягко обратился к Дорму.

— Прошу меня извинить. Вы — хороший человек, когда доходит до дела, господин посол.

— Вы так думаете? — Дорму криво усмехнулся. Внезапно он повернулся к лифту. — Нам лучше спуститься на посадочную площадку. Чхан обещал нам час, но может и не ждать так долго.

Чхан не ждал. Он ускорил свое отбытие, как загоревшийся какой-либо идеей стремится осуществить ее, не ожидая, пока события переубедят его. На посадочной площадке он был уже через двадцать минут, и то потому только, что согласно морахскому этикету его свита должна была погрузиться раньше него. Он еще стоял на причале, когда первые звуки сигнала "Внимание" прозвучали над аванпостом.

Чхан остановился, ступив уже одной ногой на сходни своего корабля. Обернувшись, он увидел, что солдаты военной полиции, охраняющие проход к его кораблю, стоят по стойке смирно, повернувшись к ближайшему трансляционному экрану, трех метров шириной и двух высотой, который только что ожил на стене главного пакгауза. Глаза Чхана сами собой уставились на изображение, возникшее на экране — на открытую могилу, вооруженных солдат, капеллана и горниста.

Капеллан читал уже последний параграф заупокойной службы. Религиозное содержание человеческих слов ничего не говорило Чхану, но его глаза понимающе уставились на Дорму, стоявшего вместе с Винном возле сходен.

Чхан сделал шаг и оказался не далее чем в полутора метрах от маленького человека.

— Я вижу, он мертв.

— Умер во время последней нашей беседы, — ответил Дорму невыразительно. — Мы воздаем ему последние почести.

— Я вижу… — вновь начал Чхан.

Его прервал оружейный залп. Заупокойная служба закончилась, и черный гроб начал опускаться в могилу, выжженную в скале аванпоста. С экрана прозвучала команда. Солдаты, только что стрелявшие, взяли на караул, как и все солдаты, находившиеся на посадочной площадке, только горнист поднял свой инструмент, и зазвучал "отбой".

— Да, — сказал Чхан. — Вы — глупец.

Он оглядел отдающих салют военных, затем вновь посмотрел на Дорму.

— Я не предполагал, что такой человек, как вы, может оказаться таким дураком. Вы обсудили мое требование, приняли решение, но какое значение имеет мертвец, кем бы он ни был? Если бы вы вернули его, я не стал бы предпринимать никаких действий, по крайней мере сейчас, после уступок по поводу поселений. Но вы не только лишились всех ваших достижений — вы бросили мне в лицо наглый вызов, захоронив это тело прежде, чем я покинул аванпост. Теперь у меня нет выбора. Я обязан действовать.

— Нет, — сказал Дорму.

— Нет?

Чхан уставился на него.

— Вас никто не обижал. У вас нет повода начинать военные действия. Вы заблуждаетесь, потому что недопоняли.

— Недопонял? — спросил Чхан. — Я недопонял? Я не только не недопонял, я приложил огромные усилия к тому, чтобы вы не поняли неправильно. Я не позволю красть у меня мораха только потому, что он похож на человека. Это был именно морах. Вам не нужны были ни досье, ни врачи, чтобы установить это. Моего слова было достаточно. Но вы позволили своим эмоциям и советам мелких людишек повлиять на вас, к вашему несчастью. Вы думаете, я не знаю, что чувствовали все эти солдаты? Но я — Морах Чхан. Не думаете ли вы, что я стал бы лгать по столь незначительному поводу, как заблудившееся домашнее животное, игрушка.

— Уверен, не стали бы, — сказал Дорму.

— Теперь, — сказал Чхан, — вы поставлены перед фактом. Но уже поздно. Вы оскорбили меня. Я говорил вам, что мы умеем и любим играть с обликом существ, делать их такими, как мы хотим. Я говорил вам, что он морах. Вы же захоронили его на свой манер, думая, что он человек — ваш пропавший воин.

Он уставился сверху вниз на Дорму.

— Я говорил вам, что он морах.

— Я верил вам, — сказал Дорму.

Глаза Чхана остановились. Они расширились, вспыхнули и вновь стали карандашными черточками.

— Вы верили мне? Вы знали, что он морах?

— Да, знал, — сказал Дорму. — Я был офицером связи в разведывательной службе в то время, когда Эдмондс был послан, и позже, когда вернулось его тело. У нас не было провалившихся агентов.

Его голос не изменил тона, лицо не меняло выражения. Он твердо смотрел вверх, в глаза Мораха Чхана.

— Как я только что объяснил Мораху Чхану, — чуть педантично произнес Дорму, — он заблуждается вследствие неправильного понимания. Мы — разумные люди, мы любим мир. Чтобы сделать довольным Мораха Чхана, мы готовы покинуть поселения и сделать такие уступки его требованиям, какие только можем. Но Чхан не должен путать одно с другим.

— Что путать? — потребовал Чхан. — С чем другим?

— Есть нечто, чего мы допустить не можем, — сказал Дорму.

Внезапно к удивлению Винна, маленький человек показался высоким. Спина его выпрямилась, голова поднялась, глаза оказались почти на одном уровне с глазами-щелками Чхана. Голос его звучал тихо, но твердо.

— Морахи принадлежат Мораху Чхану. Как вы говорите, ваша привилегия — играть их обликом. Играйте ими как угодно, за одним лишь исключением. Вы забавлялись этим обликом и потеряли право на то, что мы похоронили. Запомните это, Морах Чхан! Облик человека принадлежит только человеку!

Он стоял, пристально глядя прямо в прищуренные глаза. Труба пропела последние ноты, и экран погас.

Солдаты опустили оружие.

Через несколько секунд, тянувшихся бесконечно долго, Чхан отвел глаза, затем бросил:

— Я вернусь!

Он повернулся так, что красный кильт обвился вокруг его ног, и крупными шагами зашел по сходням на корабль.

— Но он не сделает этого, — пробормотал Дорму с гримасой удовлетворения.

Он уставился на трап, который начал втягиваться в корабль, готовившийся к отлету.

— Не сделает? — слегка запинающимся голосом спросил Винн, стоявший позади него. — Что вы имеете в виду… не сделает?

Дорму повернулся к маршалу.

— Если бы он действительно собирался вернуться с оружием, не было бы нужды говорить мне об этом.

Дорму слегка улыбнулся, но все еще мрачно.

— Он ушел с угрозой — значит, это был единственный способ сохранить свое достоинство.

— Но вы…

Винн вновь стал запинаться, теперь уже от злости.

— Вы знали, что эта тварь не Эдмондс! И знали с самого начала! Если бы люди на аванпосте знали, что это вонючий морах, его вернули бы в ту же минуту. Вы заставили всех нас рисковать жизнями из-за этой твари, смахивающей на человека.

Дорму посмотрел на него.

— Маршал, — сказал он, — я говорил вам, что у нас была конфронтация с Чханом. Она и сейчас есть. Два часа назад Чхан и другие лидеры морахов думали, что знают о нас все. Теперь они — существа, для которых облик — дело второстепенное, обнаружили, что имеют дело с расой, которая считает свой облик неприкосновенным. Саму эту идею они по своей природе не способны понять. И если такова правда о нас, что еще может оказаться справедливым? Они внезапно осознают, что очень во многом не понимают нас. Морахи не дураки. Они вернутся и изменят свои планы. Теперь — все свои планы.

Винн бросил на него гневный взгляд, открыл рот, чтобы говорить, закрыл его снова, но затем все же заговорил.

— Однако вы рисковали, — бросил он.

Он перестал трясти головой в гневном замешательстве.

— И вы велели мне похоронить это дерьмо с почестями?

— Маршал, — устало сказал Дорму, — ваша работа — выиграть войну после того, как она началась. Моя работа — выиграть ее прежде, чем она началась. Так же, как и вы, я использую для этого любые доступные средства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шакалий обед"

Книги похожие на "Шакалий обед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гордон Диксон

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гордон Диксон - Шакалий обед"

Отзывы читателей о книге "Шакалий обед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.