» » » » Терри Брукс - Мера Магии


Авторские права

Терри Брукс - Мера Магии

Здесь можно скачать бесплатно "Терри Брукс - Мера Магии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Терри Брукс - Мера Магии
Рейтинг:
Название:
Мера Магии
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мера Магии"

Описание и краткое содержание "Мера Магии" читать бесплатно онлайн.



Пять веков назад всеуничтожающая война с демонами оставила мир в руинах. С тех пор оставшиеся в живых – люди, эльфы и мутанты – нашли убежище в горной долине, защищенной магией. Но теперь защита рухнула, и жителям долины угрожает вторжением безжалостная армия троллей.

Для оставшихся в живых единственной надеждой на спасение был Сидер Амент, носитель последнего оставшегося черного посоха - мощного талисмана, передаваемого в течение веков Рыцарями Слова, ключа к поддержанию мира магии в равновесии. Но теперь Сидер погиб, а с ним, возможно, уничтожено и будущее, которое он поклялся сохранить.

Чтобы предотвратить катастрофу, магия посоха должна быть сохранена. Пантерра Ку, молодой Следопыт, которому перед смертью Сидер Амент вручил посох, отчаянно пытается подчинить себе его силу. Придется принести великие жертвы, заплатить дорогую цену, чтобы в войне между Словом и Пустотой получить подсказки в кромешной тьме.






Она посмотрела на Пана:

— Раз мы на пути в Арборлон, давай возьмем его туда. Мы сможем отдать его заботам Таши и Тенерифе, а если они не захотят им заниматься, то отдадим его Страже Дома или даже Королеве.

Вспышка беспокойства промелькнула в глазах их пленника.

— Насчет Таши и Тенерифе понятно, но Королева? — Пан увидел, что отражалось в глазах другого человека, и просто продолжал говорить теперь, чтобы узнать, что произойдет дальше.

— Все, что нам нужно, это держать это существо под замком, пока мы не узнаем о нем побольше. — Пру приподняла бровь. — Какая разница, где его будут держать или кто это будет делать? — Она взглянула на их пленника. — Хотя, вот что я тебе скажу. Если хочешь, мы можем оповестить Скила Эйла о том, что с тобой случилось. Может быть, он решит прийти сам, чтобы тебя освободили.

Сейчас молодой человек смотрел на свои руки, отказываясь встретиться с ними взглядом.

— Полагаю, вы должны делать то, что считаете лучшим. Но я все равно ничего вам не собираюсь рассказывать.

Пан пожал плечами:

— И не нужно. Нам плевать на это. — Он поднялся на ноги. — Однако, лучше немного поспать. Тебе все равно придется идти с нами. Пойдем, Пру.

Он помог ей встать, а потом они прошли туда, где лежали их рюкзаки, подобрали их и перенесли на другое место на небольшом удалении от связанного человека. Никто из них ничего не сказал, пока они стелили на земле свои одеяла и готовились ко сну.

— Минутку, — вдруг позвал их пленник. — Кое–что вы должны знать.

Пан обменялся быстрым взглядом с Пру. Он кивнул и они вместе подошли к пленнику, ожидая продолжения.

— Если вы отведете меня в Арборлон, меня убьют, — произнес тот. Потом немного помедлив: — И вам там будет небезопасно находиться.

Пру покачала головой:

— И это все, что ты должен нам сказать?

— Нет, есть еще кое–что. Но сначала я хочу, чтобы вы пообещали не забирать меня в Арборлон, если я расскажу вам все, что я знаю.

— У нас друзья в Арборлоне, — указал Пан. — Если кто–то хочет с тобой разобраться, то это твоя проблема. Никто не причинит нам вреда.

Молодой человек фыркнул:

— Вы ничего не знаете. Вы даже не понимаете, что случилось. А я знаю. Пообещайте мне и я расскажу вам.

Пан посмотрел на Пру, чтобы понять, что думает она. Та пожала плечами:

— Я не верю ему. Кроме того, мы должны идти в Арборлон. Фрина именно там. А что случится с этим типом, не важно.

— Ты слышал ее, — сказал Пан пленнику. — Держи при себе то, что ты знаешь.

Он повернул прочь, Пру последовала за ним.

На этот раз пленник не окликнул их.

* * *

Пан проспал все следующее утро, проснувшись, когда солнце уже поднялось из–за гор и давно наступил рассвет. Возможно, сказалась его усталость от суматохи предыдущего дня и последовавшего сражения или из–за глубокой тишины болот, или даже из–за мрака, который поглощал солнечный свет, пытавшийся пробиться через густые кроны деревьев; но он проспал гораздо дольше обычного. Результат был тот же самый — он проснулся последним и не очень был этому рад.

Он караулил ночью, пока Пру спала, потом разбудил ее, чтобы она сменила его; она сидела на том же месте, где он оставил ее, присматривая за их пленником.

Связанный человек пристально уставился на нее.

— Ты слепа, — говорил он Пру. — Прошлой ночью я этого не заметил. Но как ты можешь быть слепой? Ты боролась так, будто могла отлично меня видеть. Ты не должна была даже отбежать от меня, но ты это сделала. Как?

Она не ответила ему.

— С добрым утром, Пан. Через несколько минут будет завтрак.

Она вытащила из своего рюкзака хлеб, сушеные фрукты и немного сыра, а затем наполнила их кружки водой из мешка. Пан моргал, наблюдая за ней и зевая.

— Ты должна была разбудить меня.

— Ничего подобного я делать не должна.

— Ты можешь видеть, не так ли, — позвал их пленник, не желая прерывать эту тему. — Ты выглядишь так, будто не можешь видеть, но ведь ты видишь. Кто ты? Ты не то, чем кажешься, уж я-то это знаю.

— Ты тоже, — откликнулась Пру. — Вот, держи, — сказала она Пану, протягивая ему пищу и воду.

Они сидели бок о бок, глядя на озеро во время завтрака, не обращая внимания на их пленника, который продолжал разглагольствовать по поводу ее зрения с вопросами о своем завтраке и когда он его получит. Он казался этим утром более взволнованным, менее смирившимся со своим пленом. Еще больше проявилось его подспудное беспокойство, которое они заметили в его глазах ночью, когда упомянули о том, что отведут его в Арборлон.

Когда они закончили свой завтрак, Пру отнесла еды и питья их пленнику и накормила его, отказывая в просьбе освободить его, чтобы он смог поесть самостоятельно. В конце концов он спокойно поел и выпил свою кружку воды непрерывным рядом глотков. Он изучал ее лицо так, что она оказалась в замешательстве, но постаралась скрыть свои эмоции. С такими людьми лучше не показывать, что ты думаешь или чувствуешь.

Пока она занималась пленником, Пан собрал их принадлежности и связал одеяла, подготавливаясь к выступлению. Несмотря на то, что он проспал дольше, чем планировал, у них все еще было полно времени, чтобы добраться до цели своего путешествия засветло. Он уже думал о том, что они будут делать, когда доберутся до Арборлона и избавятся от своего пленника. Сначала им нужно найти Ташу и Тенерифе, а уж вместе с ними решить, что делать насчет Фрины.

Они были почти готовы выступить, когда их пленник, все еще привязанный к дереву, выкрикнул:

— Я передумал, — сказал он им. — Я расскажу вам то, что вы хотите знать. Если это удержит вас от того, чтобы отвести меня в Арборлон, почему бы нет? Я должен сделать что–то, чтобы спасти вас от самих себя.

Пан, стоящий на коленях рядом со своим рюкзаком, взглянул на него:

— Очень любезно с твоей стороны.

— Даже больше, чем ты представляешь. — Он вздохнул и покачал головой, как если бы имел дело с маленькими детьми. — Ну, ладно. Слушайте. Вы были правы насчет меня. У меня есть особые умения, таланты, которыми иногда пользуются другие. Меня нанимают те, у кого есть монета. Но, в основном, только один человек.

— Скил Эйл? — предположил Пан.

— Я был бы признателен, если бы вы подошли поближе, чтобы смотреть мне в глаза, пока я рассказываю вам это. Разве я многого прошу?

Пан встал и приблизился, но не сел, ожидая, к чему все это приведет. Пру подошла и встала рядом с ним.

— Благодарю вас, Ваши Превосходительства. — Молодой человек насмешливо склонил голову. — Вы не пожалеете, выслушав то, что я должен вам рассказать, обещаю.

— Сначала скажи нам, как тебя зовут, — потребовал Пан.

— Меня зовут Боннесант, — немедленно ответил тот.

— Из Гленск Вуда?

— Так же, как и вы. Но я не живу в поселке. Я живу на дальнем восточном краю, вдали от остальных людей. Прежде вы меня не видели.

— Так почему мы не должны брать тебя в Арборлон, Боннесант? — спросила его Пру. — Почему тебе опасно там быть?

— Вам стоит спросить себя, — ответил тот, — почему вы там будете в опасности.

— И ты собираешься дать нам ответ?

Он кивнул.

— Меня наняла Королева, Изоэльда Северин, чтобы я убил ее мужа. Это было сделано при таких обстоятельствах, чтобы выглядело как будто Принцесса убила своего отца. Таким образом Королева смогла унаследовать престол, а Принцессу заключили под замок. Если вы отведете меня обратно и она об этом узнает, то у нее не будет сомнений, что я смогу все рассказать. Она должна будет меня убить. Разве на ее месте вы бы так не поступили?

Пан предположил, что так и есть. Он предположил, что было бы мало того, чего бы он не сделал, если бы организовал и осуществил убийство такого рода.

— А насчет нас? — спросила его Пру. — Почему ты продолжаешь говорить, что и нам там будет небезопасно находиться?

— У Королевы нет другого выбора. Однажды она обнаружит, что именно вы привели меня обратно, и ей захочется узнать, как много вы знаете. И она вряд ли будет сомневаться в том, что я вам ничего не рассказал.

Он сделал паузу, чтобы его слова поняли. Пантерра и Пру переглянулись. Хотя они ничего не сказали, но оба подумали об одном и том же.

Боннесант озвучил это:

— Она должна будет убить вас тоже.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

После того, как он упустил девчонку, которую преследовал по руинам крепости, демон, замаскированный под старьевщика, выбрался наружу и повернул на восток к горам, с которых, как утверждал ныне покойный Гроша, она явилась. Он отпустил троллей, которых принудил служить себе, отправив их туда, откуда они пришли, неся труп своего несчастного вожака. Демон не чувствовал никаких сожалений по поводу убийства последнего; фактически, как он представлял себе, он оказал огромную услугу другим людям. Но не его отцу, который несомненно был ослеплен отцовской любовью или, возможно, чем–то менее благородным; мало, кто сожалел бы о таком существе. Спустя несколько недель вряд ли кто вспомнит, кем тот был.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мера Магии"

Книги похожие на "Мера Магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Терри Брукс

Терри Брукс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Терри Брукс - Мера Магии"

Отзывы читателей о книге "Мера Магии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.