» » » » Лия Аштон - Ненастоящий кавалер


Авторские права

Лия Аштон - Ненастоящий кавалер

Здесь можно скачать бесплатно "Лия Аштон - Ненастоящий кавалер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лия Аштон - Ненастоящий кавалер
Рейтинг:
Название:
Ненастоящий кавалер
Автор:
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05255-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ненастоящий кавалер"

Описание и краткое содержание "Ненастоящий кавалер" читать бесплатно онлайн.



Вопреки принципам, которым он следовал десять лет, Дэн Халлидей увлекается красавицей Софи, которой нужно всего лишь, чтобы он притворился ее парнем на один день…






Он вытирал столешницу, но поднял глаза, когда Софи подошла. Она заметила, что он побрился и принял душ и выглядел потрясающе.

Нужно собраться с силами и не поддаваться его чарам, несмотря на то, как он прекрасен. Если он действительно согласился ей помогать только ради того, чтобы затащить ее в постель, следует пресечь его намерение прямо сейчас.

— Бьюсь об заклад, ты не предполагала вчера, что будешь здесь работать, — сказал он.

Софи посмотрела на часы над баром. Ровно двадцать четыре часа назад она согласилась поведать Дэну о своих несчастьях. Ей казалось, что с тех пор прошло миллион лет.

— Нет, определенно нет.

Не спрашивая, Дэн поставил перед ней стакан с водой.

— Спасибо. — Она смотрела поверх края стакана, пока пила, как Дэн полирует бокалы. — Как давно ты открыл бар? — спросила она, решив начать издалека.

— Десять лет назад, — ответил он. — А пять лет спустя я купил другой бар.

— Другой бар?

Дэн кивнул, поставив последний бокал и вешая полотенце под раковину:

— Да, во Фримантле. Он почти вдвое больше этого бара.

Софи была поражена. Здешний бар был отнюдь не маленьким.

— Ты купил этот бар, когда был совсем молодым?

— Мне было двадцать пять, — сказал Дэн и улыбнулся. — Что происходит? Ты засыпала меня вопросами.

Софи почувствовала, как у нее горят щеки.

— Мне просто любопытно. Ты так много обо мне знаешь, а я о тебе ничего.

Чем больше времени Софи проводила рядом с Дэном, тем отчетливее понимала несостоятельность своей «теории» отношений с ним. Пока они разговаривали, две молодые женщины, сидящие в дальнем углу бара, разглядывали Дэна с нескрываемым интересом. Женщины ловили каждое его слово. Странно, что Софи возомнила себе, будто Дэн пригласил ее поработать в собственном баре, чтобы потом затащить в постель. Зачем она ему? Он может выбрать себе любую.

— Что ты хочешь обо мне знать? — спросил он.

«Кто ты? — подумала Софи. — Беспощадный игрок или галантный рыцарь?»

— Ты всегда хотел открыть собственные бары? — поинтересовалась Софи.

— Нет, — сказал он. — Когда-то я был адвокатом.

— В самом деле? — Софи удивилась, ибо не представляла, что Дэн может сидеть в офисе весь день.

Он рассмеялся, словно прочтя ее мысли:

— Я тебя понимаю. Но я правда работал адвокатом, и какое-то время мне это нравилось.

— Что же произошло?

Он отвел взгляд от Софи, но она заметила его мимолетную гримасу.

— Ничего. Просто настало время перемен.

Софи ему не поверила. Выражение лица Дэна было точно таким же, как день назад, когда она сглупила и спросила его, боится ли он страданий.

Она жаждала задать ему очередной вопрос и выяснить, что, вернее, кто перевернул жизнь Дэна с ног на голову. Но в этот момент женщины в углу бара жестом подозвали Дэна, и он к ним пошел.

К тому моменту, когда Софи убрала посуду со стола последних клиентов, из кухни начали выходить другие работники. Направляясь к двери, они через плечо бросали слова прощания. Уборщик вымыл пол в зале, и Софи, улыбнувшись ему, вернулась в опустевший бар.

Она взяла подставки и пустые бокалы молодых женщин, которые глазели на Дэна. На одной из подставок под бокалом было нацарапано имя и номер телефона.

«Надо же! Он может заполучить любую женщину!»

Дэн пересчитывал деньги в кассе, когда Софи положила подставку на барную стойку перед ним.

— По-моему, это тебе, — сказала она, стараясь казаться небрежной, но выглядя напряженной и неуверенной. Она сглотнула, надеясь, что Дэн ничего не заметит.

Не тут-то было!

Он улыбнулся и поднял бровь:

— Не одобряешь?

Она покачала головой:

— Мне-то что?

Софи поставила пустые бокалы на поднос, звеня ими гораздо громче, чем следовало.

Что с ней случилось?

Краем глаза она заметила, что Дэн положил подставку в карман, и стиснула зубы. Потом; образумившись, она глубоко вздохнула.

— Я хотела бы организовать нашу первую встречу согласно проекту, — сказала она.

— Конечно, — ответил он. — Назови время и место.

— Во вторник. В любое удобное для тебя время, — сказала Софи и назвала соседнее кафе.

— Давай встретимся в Коттеслоу-Бич, — предложил Дэн. — Я часто плаваю днем, а на этой неделе погода будет жаркой. Ты тоже можешь поплавать.

— Нет! — воскликнула Софи, понимая, что не выдержит, если увидит Дэна почти обнаженным.

Он пожал плечами:

— Я просто предложил.

— Я хочу, чтобы мы не выходили за рамки деловых отношений, — произнесла Софи.

— Я предложил поплавать в жаркий день. Мы же не будем кататься по песку в обнимку.

Увидев ее изумленное выражение лица, Дэн расхохотался.

— Успокойся, Софи, — сказал он. — Я понял. Ты намерена придерживаться плана.

Она сглотнула:

— Да, намерена. Мы заключили сделку и предоставляем друг другу свои услуги. Никаких развлекаловок.

— Развлекаловки? — Дэн рассмеялся. — Ты рассуждаешь словно тебе сто лет.

Софи сердито на него посмотрела:

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Он прижал руку к груди:

— Я, Дэн Халлидей, торжественно клянусь, что не буду насиловать Софи Морган.

Софи совершенно опешила.

— Я уверена, ты сумеешь сдержаться, — сухо сказала она.

— Я сдержусь, — ответил Дэн и печально прибавил: — Придется постараться…

— Прекрати! — Она слегка толкнула его. — Я просто думаю, нам лучше обо всем договориться сразу. Так будет легче. Когда я уронила поднос… — Софи умолкла и покраснела, когда Дэн поймал ее взгляд. Он точно знал, о чем она говорит.

— Все нормально. Я согласен. У нас с тобой все равно ничего не получится.

Дэн говорил разумно, но после его слов Софи вдруг сникла.

Ей действительно нужно взять себя в руки.

— Согласна, — непринужденно ответила она.

— А если серьезно, — сказал Дэн, серьезно глядя на нее, — то нам придется играть на публику, если мы хотим осуществить твой план. Нам придется прикасаться друг к другу, держаться за руки, целоваться и все такое.

Она медленно кивнула:

— Согласна. Но нужно установить основные правила. Чтобы ни ты, ни я не заигрались.

Протянув руку, он заправил прядь волос за ухо Софи. Она напряглась. Дэн наклонился к ней ближе.

— Так можно, да? — спросил он низким голосом соблазнителя. — Можно так к тебе прикасаться?

Софи шагнула назад:

— Сейчас работать на публику не нужно. Но такие прикосновения допустимы, — сказала она, ее голос немного дрожал. — Но никаких поцелуев, — твердо прибавила она.

Софи подозревала, что, если Дэн ее поцелует, она в ответ зацелует его до смерти.

— Так нельзя, — произнес он. — Мы же притворяемся влюбленной парой.

— Ладно, — согласилась она. — В щеку можно.

Дэн пожал плечами:

— В щеку так в щеку. Как скажешь, Софи.

Как и договорились, Дэн был краток и деловит, пока закрывал бар, а потом провожал Софи на стоянку до старого красного хэтчбека ее матери.

Отперев дверцу, она повернулась и взглянула на Дэна:

— Спасибо, что помогаешь мне.

Он пожал плечами:

— Мне просто нужны дополнительные работники в баре.

Софи открыла дверцу и уселась в машину. Протянув руку, она попыталась закрыть дверцу, но Дэн уперся в нее широким плечом, наклоняясь.

— Сегодня ты здорово поработала, — тихо произнес он у ее уха.

А потом он мягко и решительно поцеловал ее в щеку.

Через долю секунды Дэн выпрямился в полный рост, и Софи, не сдержавшись, коснулась рукой поцелованной щеки.

— Я решил попробовать поцелуй в щеку, — сказал он чуть громче. — Должен же я практиковаться. Не знаю, как тебе, а мне понравилось.

Она кивнула, потеряв дар речи.

— Вот и хорошо, — ответил он.

Через пару минут, когда Софи решила, что Дэн собирается наклониться и снова ее поцеловать, он повернулся и ушел.

Глава 4

Проект «Софи-2» (Руководитель проекта: С. Морган)

Цель № 2: Планирование первой встречи


— Зачем ты оделась так строго, Софи?

Дэн остановился в нескольких метрах от столика кафе и оценивающе оглядел соблазнительную фигуру Софи. Она была в светло-серой юбке и светло-розовой блузке. По крайней мере, она не надела жакет, а повесила его на спинку стула, так как был теплый ноябрьский день.

Софи подняла на Дэна глаза от ноутбука:

— У меня были встречи с потенциальными работодателями в городе. Это, — она небрежно указала на свою одежду, — не для тебя.

— Значит, мы не станем пожимать друг другу руки? — спросил он, поднимая брови.

— Нет. — Она посмотрела на него в упор прекрасными, сверкающими голубыми глазами. — Но между нами только деловые отношения, помнишь?

— Мы же вчера все обговорили, — сухо ответил Дэн.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ненастоящий кавалер"

Книги похожие на "Ненастоящий кавалер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лия Аштон

Лия Аштон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лия Аштон - Ненастоящий кавалер"

Отзывы читателей о книге "Ненастоящий кавалер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.