» » » » Ребекка Уинтерз - Привкус счастья


Авторские права

Ребекка Уинтерз - Привкус счастья

Здесь можно купить и скачать "Ребекка Уинтерз - Привкус счастья" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ребекка Уинтерз - Привкус счастья
Рейтинг:
Название:
Привкус счастья
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-227-06803-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Привкус счастья"

Описание и краткое содержание "Привкус счастья" читать бесплатно онлайн.



Греческий предприниматель Ставрос Константинос, которому стало тесно в рамках семейного бизнеса, готовится реализовать свой собственный амбициозный проект. Позади чрезмерная отеческая опека, лишенный страсти роман с девушкой, которая больше приглянулась родителям, нежели самому Ставросу. Но в его планы вмешивается неприятный случай: в ходе экскурсии на каменоломне, принадлежащей его семье, пропадает подросток. Стремясь быстрее отыскать его, Ставрос сам отправляется на поиски. К нему присоединяется сотрудница туристической фирмы американка Андреа Линфорд. Мужественный сероглазый грек вызывает у нее сильное чувство, но, не веря в возможность взаимной любви, она готова бежать от него на край света…






Как только его близкие узнают об этом инциденте, они тут же запретят въезд туристическим группам. Теперь, когда он официально ушел из совета директоров и из компании, у него больше нет права голоса. И все же Ставрос по-прежнему ощущал себя ответственным за происходящее. Чей-то ребенок потерялся в чужой стране, и ему необходимо помочь.

* * *

Панагия была любимой деревушкой Андреа Линфорд на греческом острове Пафос. Прилетев из Салоников в ближайший аэропорт Керамоти, остаток пути до Тасоса она плыла на пароме до столицы острова – Лименаса. Издалека остров, покрытый соснами и оливковыми рощами, напоминал бесконечный, плывущий по воде лес.

Она арендовала машину и оправилась в Панагию. Названная в честь Девы Марии, деревушка была построена на склоне горы. С деревянных террас многочисленных вилл с крашеными стенами и черепичными крышами открывался фантастический вид на залив и раскинувшееся дальше море, а также изумрудные громады гор. Ее завораживали ледяные чистые струи воды, вырывающиеся из источников и стекающие с горы вдоль узких улочек.

Андреа зашла в церковь Девы Марии, построенную еще в 1831 году. Ей нравился величественный стиль этой постройки из массивных каменных глыб – остатков древних храмов. Стены и купол были выкрашены в бледно-голубой и белый цвета, придающие церкви особое изящество.

Ей довелось побывать во многих храмах по всему миру, но внутреннее убранство этой церкви было подобно сокровищнице. В ней хранились доспехи рыцаря времен Крестовых походов. Андреа казалось, что этой церкви присуща особенная духовная аура, которой она не ощущала в других храмах. Если когда-нибудь она решит выйти замуж, то выберет именно это место. Но конечно же, это была лишь мечта, столь же прекрасная, как и деревушка, раскинувшаяся перед ней.

Однако сегодня у нее нет времени, чтобы задерживаться здесь.

Последние полтора года Андреа работала на компанию «Пан-Хелленик турз», в их главном офисе в Салониках. Эта компания была одним из крупнейших туроператоров в Греции. Получив диплом специалиста по гуманитарным наукам, она стала работать переводчиком и помогала составлять туристические маршруты, тщательно изучая все детали.

Именно Андреа впервые предложила руководству включить в туристический маршрут посещение мраморной каменоломни. Ее босс Сакис так увлекся этой замечательной идеей, что весь год они непременно включали ее в туристические маршруты. Но это вышло ему боком, когда во время одного из посещений школьниками мраморной каменоломни на Пафосе произошел неприятный инцидент. Пропал американский подросток, к поискам подключилась полиция.

Поскольку Андреа бегло говорила по-гречески и по-английски и изначально подала идею посещения каменоломни, Сакис отправил ее разобраться в случившемся, а затем обо всем доложить ему.

Прежде чем выйти из офиса в строгой юбке и блузке из хлопка – своей обычной рабочей одежде, Андреа скачала на свой телефон информацию о пропавшем мальчике, его фотографию и схему маршрута его группы.

Отлично зная дорогу до каменоломни, знаменитой своим белоснежным мрамором, она миновала очаровательную, скрывшуюся за огромными дубами и ореховыми деревьями деревушку, в которой еще сохранились некоторые древние традиции и образ жизни, и направилась по дороге в гору.

Пафос, остров почти правильной круглой формы, по праву мог называться изумрудным. Некоторые местные называли его гигантской мраморной глыбой. Улыбнувшись, она обогнула гору и остановилась около каменоломни.

Большинство каменоломен, разбросанных по всему острову, представляли собой открытые карьеры. Турист, плохо разбиравшийся в подобных вещах, мог бы решить, что здесь расположено огромное сюрреалистическое кладбище с гигантскими белоснежными плитами, окруженными темно-зелеными соснами. Они сверкали в жарких лучах послеполуденного августовского солнца.

Андреа направилась в офис каменоломни, принадлежавший «Константинос марбл корпорейшн», мировому лидеру по добыче мрамора из многочисленных каменоломен Северной Греции. Благодаря солидным вложениям в развитие новых технологий, компания добывала мрамор для внутреннего рынка и экспорта.

На восточном краю карьера она увидела туристический автобус и несколько полицейских машин, припаркованных рядом с машинами работников каменоломни. Полицейские, очевидно, опрашивали группу школьников и стоявших рядом преподавателей.

Она припарковала свою машину в самом конце ряда и вышла. Георгиос, опытный греческий гид, пытавшийся ненавязчиво флиртовать с ней, когда Андреа только пришла работать в главный офис, всегда вызывал у нее улыбку, однако сегодня он был мрачнее тучи по вполне понятным причинам.

Едва она выбралась из машины, как к ней подошел полицейский лейтенант.

– Простите, но сегодня посторонним вход запрещен.

– Я из «Пан-Хелленик турз», – ответила Андреа на греческом.

Она показала ему документы. Обычно Андреа носила голубой пиджак с фирменной эмблемой, но сегодня было слишком жарко.

– Прошу прощения.

– Нет проблем. В компании узнали об исчезновении американского школьника, семнадцатилетнего Даррена Льюиса, который пропал во время экскурсии по каменоломне. Я здесь, чтобы помочь. Есть какие-нибудь новости?

Усатый лейтенант нахмурился.

– Вертолет осматривает горы. Полицейские группы прочесывают окрестности, но пока безрезультатно.

– Сколько времени прошло с момента исчезновения?

– Почти три часа. Мы опросили весь персонал каменоломни. Однако пока ничего узнать не удалось, и мы предупредили всех до поры до времени не поднимать шума. Наши сотрудники почти закончили расспрашивать школьников и учителей. Скоро они смогут отправиться дальше в путешествие по Тасосу.

Три часа… Она слишком долго сюда добиралась. Теперь светловолосый мальчик блуждает где-то в горах. К счастью, сейчас достаточно тепло, и он не замерзнет, если его не найдут до темноты.

– Прежде чем они уедут, мне надо поговорить с гидом.

– Конечно.

– Извините.

Она поспешила к Георгиосу, приземистому жилистому греку, который вдоль и поперек изучил свою работу.

– Неприятное происшествие. Как ты?

Он покачал головой.

– Я пятнадцать лет проработал в компании, и раньше никогда не случалось ничего подобного. Когда экскурсия закончилась, управляющий сказал, что можно побродить по окрестностям. Ты же знаешь, как это бывает. Я предупредил, чтобы все вернулись к автобусу через полчаса. Даррен предупредил свою учительницу мисс Шапиро, что пойдет в уборную, а затем вернется в автобус.

– Тогда он и ускользнул от нее?

– Похоже на то.

– Должно быть, ей сейчас несладко, как и тебе.

Он кивнул.

Один из школьников вспомнил, что, отправляясь на экскурсию по каменоломне, пропавший мальчик взял с собой свой рюкзак.

– В такую жару никто не станет без причины таскать с собой тяжелый рюкзак. Похоже, он все замыслил еще до того, как приехал сюда, – предположила Андреа.

– Согласен. И полицейские тоже так считают. Перед экскурсией туристы обычно оставляют вещи в автобусе, но это не жесткое правило. Однако после сегодняшнего происшествия я стану на этом настаивать. Если, конечно, меня не уволят.

Андреа покачала головой.

– Сакис знает, что здесь нет твоей вины, – заверила она его. Но знала, как отреагируют люди. Начнут обвинять всех и вся. – Судя по его досье, он не принимал никаких лекарств, но существует вероятность, что он мог употреблять легкие наркотики. Как он себя вел?

– Во время экскурсии я не заметил в его поведении ничего необычного. Его учительница говорит, что у него неплохая успеваемость и поведение. – Он почесал затылок. – Теперь придется обо всем сообщить его родителям.

– Я сообщу Сакису, и он об этом позаботится, если уже все не уладил. А пока на тебе группа голодных туристов, которым необходимо внимание. Отвези их на судно. Я свяжусь с тобой позже и помогу, чем смогу.

– Спасибо, Андреа.

Она резко обернулась, когда на дороге внезапно показался черный «мерседес» и остановился прямо перед ними. Высокий темноволосый мужчина крепкого телосложения стремительно вышел из машины. Его окружала аура властности и силы. Этот мужчина лет тридцати с небольшим выглядел типичным греком и был настолько ослепителен, что на мгновение Андреа просто потеряла дар речи.

Она с трудом отвела взгляд, но прежде успела рассмотреть, что он одет в светло-зеленую рубашку поло и габардиновые брюки цвета хаки. Одежда еще сильнее подчеркивала его мускулистое тело. Андреа заметила на его запястье золотые часы, однако обручального кольца он не носил. Этот мужчина выглядел столь же роскошно и великолепно, как и сверкающая черная машина, на которой он приехал. Андреа и понятия на имела, что существуют такие мужчины. Откуда он здесь появился?

– Господин Константинос!

Возглас лейтенанта и его глубокое почтение послужили ответом на ее вопрос. Незнакомец с густыми черными волосами, откинутыми со лба, вероятно, был одним из тех мужчин, чья семья владела знаменитой корпорацией.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Привкус счастья"

Книги похожие на "Привкус счастья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ребекка Уинтерз

Ребекка Уинтерз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ребекка Уинтерз - Привкус счастья"

Отзывы читателей о книге "Привкус счастья", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.