Диана Гэблдон - Шотландский узник (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шотландский узник (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Шотландский узник (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Романом с участием главного героя «Чужестранки» Джейми Фрейзера Диана Гэблдон продолжает серию приключений лорда Джона Грея. Джейми Фрейзер, шотландский якобитский офицер находится в качестве военнопленного в поместье Озерного края. Его угнетают воспоминания о потерянной жене и наличие незаконнорожденного сына, на которого он не может претендовать. Еще более усложняет его жизнь внезапный вызов в Лондон. В то же время наследие умершего друга вынуждает лорда Джона Грея и его брата Хэла встать на путь преследования коррумпированного офицера армии Сиверли, который ведет к разоблачению политических тайн и убийств. Дело принимает неожиданный оборот, когда в руки следствия попадает документ на гэльском языке — языке шотландского нагорья. Джейми вынужден помочь Грею, чтобы сохранить свои секреты. Но Грей тоже хранит тайны, которые могут лишить его свободы или жизни. Роман представляет собой ответвление от «Чужестранки» и несомненно, понравится поклонникам этого сериала.
14
Красивого гэльского
15
Существенное (гэльск.)
16
Имя любимого мужчины… (гэльск.)
17
Женщина…идет (гэльск.)
18
…В здании церкви мне продемонстрировали массивное саксонское сидение, вырезанное из цельного камня. Это так называемый «фридстул», достигнув которого, беглецы обретали вожделенную безопасность. В дальнейшем зона защиты распространилась на всю территорию в радиусе мили от храма.
Подробнее: Мортон Генри Воллам, «По старой доброй Англии. От Лондона до Ньюкасла», гл.2 (в конце)
19
Люди охотно верят тому, чему желают верить. (лат.)
20
Приспособление для транспортировки личной одежды (устар.)
Предмет мебели, объединяющий шкаф для одежды и вешалку (устар.)
21
Первая мачта, считая от носа судна ( sailhistory.ru)
22
Большое спасибо (гэльск.)
23
В Шотландии, каждый из двух главных судей, осуществлявших юрисдикцию к северу и к югу от залива Форт.
24
Башня (гэльск.)
25
Обращение к старшему в горной Шотландии, преимущественно к лэрду или родоначальнику.
26
Ночь кончается (гэльск.)
27
Главная башня в европейских феодальных замках.
28
Блэдхаунд или бладхаунд — порода служебных собак (розыск и охрана), но первоначально считалась гончей. Известна с XIII века.
29
Вильямиты — во время т. н. Славной революции сторонники нидерландского штатгальтера Вильгельма III Оранского, самопровозглашенного английского короля, узурпировавшего державные права Стюартов в Англии, Шотландии и Ирландии. Наиболее часто термин «вильямиты» употребляется в отношении воинских контингентов Вильгельма III в Ирландии во время войны в Ирландии 1689–1691 гг.
30
Мой мальчик. Букв. — ученик, студент.
31
Страшной смерти (гэльск.)
32
Сына (ирл.), т. е. далее идет по-нашему отчество. В Шотландии — mac.
33
Огамическое письмо — письменность древних кельтов и пиктов, употреблявшаяся на территории Ирландии и Великобритании в IV–X вв. н. э. наряду c латиницей и, возможно, являвшаяся тайнописью.
34
Рок (гэльск.)
35
Джейми, сын Бриана (гэльск.)
36
Отпусти меня (лат.)
37
Отпускаю тебе во имя Отца. (лат.)
38
и Сына, и св. Духа. Аминь.(лат.)
39
Мой Бог, отец (всего сущего…)
40
Мейсен — марка немецкого фарфора. Название произошло от саксонского города Майсен, где впервые в Европе стал производиться фарфор.
41
Наше Дело (гэльск.)
42
Я отпускаю (прощаю) тебя
43
Сейчас он идет по темной дороге, возвращаясь домой (лат.)
44
Английская мера веса, 1 стоун = 6.35 кг
45
Дерьмо (франц.)
46
Волонтеры, добровольцы (гэльск.)
47
Английская мера расстояния, 201.17 м
48
«Жабьи объятия» (лат.) При размножении жаб и лягушек самец обхватывает самку сверху, находясь в воде; такая поза и есть амплексус.
49
Бритва Оккама — закон достаточного основания, гласящий: «Не следует привлекать новые сущности без самой крайней на то необходимости» или «То, что можно объяснить посредством меньшего, не следует выражать посредством большего». Иначе говоря, все надуманные детали или основания должны быть исключены из объяснения.
50
Дерьмо (франц.)
51
Инсургент — повстанец, участник вооруженного восстания против правительства.
Толковый словарь Ушакова
52
Жертва (гэльск.)
53
Джеймс, сын Бриана (гэльск.)
54
Драгоценный (гэльск.)
55
Свинья (нем.)
56
Тропическая незаметная трава ветиверия ценится во всем мире благодаря своим мощным корням, из которых получают дорогое ветиверовое эфирное масло. Продукт переработки устойчив к разбавленным кислотам и щелочам, имеет тяжелый древесный вязкий земной запах. Используют масло ветивера для отдушек мыла, приготовления дорогостоящих духов, в косметологии и ароматерапии.
Подробнее здесь
57
Большой нос, рубильником (жарг.)
Комментарии
1
В соответствии с представлениями древней и средневековой медицины,
«В теле человека содержатся кровь (гумор), слизь (флегма), желтая желчь и черная желчь. Они и составляют природу тела, они и определяют болезнь и здоровье. При этом полное здоровье возможно тогда, когда жидкости, как в качественном, так и в количественном отношении, пребывают в верной пропорции между собой и смешиваются наилучшим образом. Болезнь наступает, если одной какой-нибудь жидкости становится слишком много или слишком мало и она отделяется от остальных. Больным становится не только то место, от которого она отхлынула, — страдание и боль ощущаются и в том месте, где она задерживается и накапливается, вследствие слишком сильной закупорки».
Полибий, «Природа человека»2
Шпага — это вид холодного оружия, который произошёл от меча. Рапира как вид холодного оружия, а именно разновидность шпаги, возникла позднее, когда возникла потребность в использовании шпаг не в военных целях, а в спортивных и символических. Рапира была наиболее распространена в 1700-х годах, а классическая шпага — до этого. Обычная шпага тяжелее рапиры, и длиннее, а укороченная шпага — легче. К тому же, отличием шпаги от рапиры является то, что шпага может считаться рубящим оружием, а рапира утратила это качество, это оружие только колющее. Гарда (то есть часть рукояти, непосредственно примыкающая к руке) шпаги более сложна и проработана, что технически хорошо для тех, кто учится ей овладевать.
3
Барристер (англ. barrister) — категория адвокатов в Великобритании, которые ведут дела. Барристеры — адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры.
Солиситор (англ. solicitor) — категория адвокатов в Великобритании, ведущих подготовку судебных материалов для ведения дел барристерами — адвокатами высшего ранга. Солиситоры также работают юрисконсультами в различных организациях и имеют право вести судебные дела в судах низших инстанций (магистратных судах графств и городов-графств).
Наличие двух категорий адвокатов не соответствует современной мировой практике и объясняется в основном историческими причинами, консерватизмом английской судебной системы, сложностью ведения судебных дел в странах англо-саксонской системы права (необходимостью применения значительного количества судебных прецедентов и отсутствием строгой системы правовых актов), а также нежеланием барристеров терять привилегированное положение и связанные с этим материальные выгоды.
4
Арбротская декларация (1320 год) — декларация независимости Шотландии в период борьбы за независимость с Англией.
В ответ на поддержку папством английского завоевания Шотландии и отлучение от церкви короля Роберта Брюса и его сторонников, духовенство и бароны Шотландии во главе с аббатом Арбротского монастыря Бернардом де Линтоном издали адресованную папе Иоанну XXII декларцию суверенитета Шотландии. Опираясь на историю страны, авторы декларации утверждали право Шотландии на суверенитет и независимость от Англии, а также право на шотландский престол короля Роберта Брюса, избранного народом. Тот факт, что Арбротская декларация опиралась на принцип народного суверенитета (правом на независимость и её защиту, согласно документу, обладает сам шотландский народ, а не его король), резко выделяет её в ряду общественно-политических памятников средневековья. Декларация сыграла важную роль в становлении национального самосознания шотландского народа и повлияла на развитие общественной мысли в Англии и других странах Западной Европы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шотландский узник (ЛП)"
Книги похожие на "Шотландский узник (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Гэблдон - Шотландский узник (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Шотландский узник (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.