Андре Савиньон - Я приду плюнуть на ваши могилы...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Я приду плюнуть на ваши могилы..."
Описание и краткое содержание "Я приду плюнуть на ваши могилы..." читать бесплатно онлайн.
Романы, представленные в этой книге, можно с полным правом отнести к всемирно популярному жанру «романов-приключений». В этой книге мы представляем самый широкий их спектр — от классического морского романа А. Савиньона до жестокой циничной прозы Б. Виана, от традиционной робинзонады Р. Баллантайна до мистической романтики Перл Бака.
Кэт легко скользнула между ними и, взяв их под руки, повела в зал, продолжая щебетать:
— Я очень рассержена! Этот американец слишком много позволяет себе! Когда я спросила у его помощников, почему он не приехал вместе с ними, как это было условлено, они только пожали плечами.
Она преувеличенно изобразила этот жест, скосив глаза сначала вправо, на сэра Ричарда, затем налево, на леди Мэри, но, увидев, что они не улыбались, как ей этого хотелось бы, она продолжила свое щебетание с еще большей решимостью и весельем:
— Каких только историй они мне о нем не рассказали! Он водит машину как сумасшедший, отказывается от личного шофера, часами может осматривать какой-нибудь собор так, что никто и не знает, где он. — Кэт встряхнула шевелюрой. — Подумать только! Ведь я встала сегодня на час раньше, чтобы успеть хорошенько прибраться в замке и представить его в наилучшем виде, а оказалось, что его продают! — Она вдруг потеряла свой весело-вызывающий тон. — Как я люблю его, мой старый замок! — задумчиво воскликнула она.
Они находились уже в большом зале, но Кэт повела своих старичков в малый зал, находившийся в противоположном конце, и усадила их в кресла. Проходя мимо них за их спинами, она украдкой вытерла носовым платком глаза и стала аккуратно расставлять на столе книги, продолжая приговаривать:
— Я не могу позволить себе, чтобы посторонние увидели замок иначе как в его наилучшем виде. А этот американец — настоящий посторонний! Ах, как бы я хотела, чтобы он никогда не покидал своей страны! Ни за что не буду торопиться ради него, где бы он ни был!
— Пусть тебя это больше не заботит, Кэт, — ласково сказала ей леди Мэри. — Скажи Уэллсу, пусть принесет нам чаю. Я что-то плохо себя чувствую.
— Сейчас он вам его принесет, миледи. Прошу вас извинить меня, я хочу проследить за этими молодыми людьми, чтобы они не натворили глупостей.
Она вышла в большой зал и остановилась перед зеркалом: после всех этих волнений ей наверняка нужно было взглянуть на себя, чтобы привести себя в порядок. Однако, против всякого ожидания, в зеркале отразился миловидный образ молодой девушки с гневным румянцем на щеках и вьющимися от влажного утреннего воздуха волосами.
Удовлетворенная, она вышла на улицу и углубилась в аллею, выложенную гравием, которая вела к зарослям тисса.
Она надеялась встретить его там, так как огромные шагающие слоны из тисса привлекали всеобщее внимание. Кэт оглядела длинную аллею, окаймленную этими фигурами, но никого не увидела. Затем она направилась к розарию, но и там его не оказалось. Как, впрочем, и в небольшой роще за огородом и птичьим двором. Тогда она решила пройти к озеру и проверить, не бродит ли он там по лесу, выясняя ценность деревьев с целью их вырубки и получения, таким образом, дополнительного дохода. Эта мысль была ей невыносима, так как эти огромные великолепные дубы, хотя и стоили целое состояние, все равно не спасли бы положения, по словам сэра Ричарда.
Вдруг она его увидела. Он шел по направлению к озеру, но выходил не из леса, а спускался по склону, идущему от лужайки.
Да, это не мог быть никто другой, как американец! Высокий, стройный молодой человек в темно-сером костюме. Он выглядел моложе, чем она себе его представляла. Он шел легкой уверенной походкой, словно уже чувствовал себя здесь хозяином.
«Сколько в нем уверенности в себе!» — подумала Кэт, молча двигаясь за ним и прячась за деревьями. Она так бы и шла за ним потихоньку, наблюдая за всеми его действиями так, чтобы он ни о чем не догадался. Но, к ее большому удивлению, он остановился на берегу озера, постоял немного, затем удобно расположился на траве, как будто бы собирался провести там целый день. Он что-то разглядывал в воде, затем, закинув голову назад, расхохотался. Кэт удивилась: над чем он мог смеяться в одиночестве? Может, он пьян? Или неуравновешен? Она на цыпочках подкралась к нему и остановилась немного поодаль за его спиной, пораженная: он разговаривал с самим собой!
— Молодец, старушка! Осторожнее! Ты можешь подавиться — не так-то легко проглотить паука!
Ну и ну! Он разговаривал с лягушкой! На большом листе водяной лилии грелась на солнце огромная лягушка, неутомимо работая своим острым и красным языком.
— Что вы здесь делаете? — строгим голосом обратилась Кэт к незнакомцу.
Он вздрогнул и легко вскочил на ноги.
— Вы находитесь в частном владении, — продолжала она, окинув его взглядом с головы до пят. Он был еще выше, чем она себе его представляла. Ей пришлось высоко запрокинуть голову, чтобы встретить его взгляд. У него были голубые с серым оттенком глаза, твердый и очень привлекательный подбородок. Несомненно, это был американец! Кэт с сожалением подумала, что он слишком красив. К тому же у него была чудесная улыбка, одновременно робкая и вызывающая, открывающая два ряда прекрасных белых зубов.
— Извините меня, — сказал он. — Я здесь в некотором роде по делам, поэтому надеюсь на прощение.
Пытаясь придать себе уязвленный вид, Кэт проговорила:
— Не мне решать: прощать вас или нет. Замок принадлежит сэру Ричарду и леди Мэри.
— Надеюсь, что эта лягушка является частью замка. У нее удивительный вид собственницы.
Ах, так он расположен шутить? Тогда она разыграет его, сделав вид, что не догадалась, кто он есть на самом деле. Хотя трудно ошибиться, увидев этот темно-серый костюм и красный галстук в придачу!
— Если вы забрели сюда в надежде что-нибудь продать, — сказала она без тени улыбки, — то в таком случае можете возвращаться. Мы никогда ничего не покупаем в замке. Идите по этой тропинке, она выведет вас к ограде, а там прямая дорога на Лондон.
Она сделала несколько шагов, затем остановилась и, подумав, что была слишком сурова, бросила через плечо:
— Если хотите, можете взять с собой лягушку.
После мимолетного колебания она добавила:
— Ненавижу лягушек.
Он последовал за ней, говоря:
— Вы разрешите мне пойти с вами? Мне кажется, я заблудился. Я оставил где-то здесь свою машину.
Ей очень хотелось поставить его на место.
— Вам не следовало бы проникать в частное владение без разрешения.
— Видите ли…
— Я ничего не вижу. Это ошибка с вашей стороны.
Они остановились, глядя друг другу в глаза.
— Сожалею, — сказал он, отворачиваясь.
Она смотрела, как американец удаляется. Когда он был уже на расстоянии не менее двадцати шагов, она окликнула его. О! Оказывается, она умеет быть злой! Играть в кошки-мышки!
— Послушайте! Не повстречался ли вам пожилой господин, который где-то тут бродит? Мы его потеряли.
Американец вернулся на несколько шагов назад и переспросил:
— Вы его потеряли?
— Да.
— Какой он из себя?
— Я никогда его не видела.
— Как же вы можете говорить, что потеряли его?
— О! Это не я его потеряла. Он приехал к сэру Ричарду по поводу замка. Мы все очень рады, что он исчез.
— Рады?
— Да. Но все равно его надо найти.
Она подошла к нему и сказала:
— Раз уж вы здесь, идемте, поможете нам найти его. Вы знаете, он такое чудовище!
— Чудовище?
— Да, набитое деньгами чудовище! — воскликнула она, и тон, которым она произнесла слово «деньгами», был полон страстной решимости защитить замок.
Они зашагали рядом. Кэт не смотрела на него, а он краешком глаза наблюдал за ней. С рассеянным видом она продолжала с ним разговор, как с посторонним человеком, случайным путешественником, которому все безразлично.
— Он хочет купить замок.
— В самом деле?
— Да, чтобы превратить его в музей. Мы любим замок, а его ненавидим.
— Тогда зачем же вы продаете замок?
— Он принадлежит не мне. Но я прожила здесь всю свою жизнь. Здесь родились мой отец и мой дед.
Она на некоторое время замолчала, потом, вздохнув, продолжила:
— Зачем утомлять себя поисками? Я искала повсюду. Может, он уже уехал? Во всяком случае, я надеюсь на это. Идемте, я провожу вас до служебного выхода.
— Спасибо.
Они продолжали путь молча, пока не увидели машину. Да, она действительно была зеленая.
— Это ваша машина?
— Да.
— Недурна.
Она повернулась к нему и безразличным тоном сказала:
— Ну, что ж, до свидания.
— Не могли бы вы…
— Что еще?
— Я хотел бы осмотреть замок. Мне приходилось многое о нем слышать. Я обратился с этой просьбой к старику, которого здесь встретил, но он не разрешил мне войти.
— Это был мой дед.
— О, вы на него совсем не похожи!
— Естественно, в моем возрасте мне трудно было бы на него походить.
— Тогда могу ли я…
Он улыбнулся, и она вынуждена была сделать над собой усилие, чтобы не улыбнуться ему в ответ.
— А если я вам покажу замок, вы сразу же уедете?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Я приду плюнуть на ваши могилы..."
Книги похожие на "Я приду плюнуть на ваши могилы..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андре Савиньон - Я приду плюнуть на ваши могилы..."
Отзывы читателей о книге "Я приду плюнуть на ваши могилы...", комментарии и мнения людей о произведении.