» » » » Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг


Авторские права

Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг
Рейтинг:
Название:
Брачные обычаи страны Ши-Зинг
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брачные обычаи страны Ши-Зинг"

Описание и краткое содержание "Брачные обычаи страны Ши-Зинг" читать бесплатно онлайн.



В нашем параллельном мире много разных стран, а в этих странах разные обычаи. В иных странах встречается такое… Например, переспать с женщиной можно только за деньги.

Навеяно жизнеописанием императрицы У Цзэтянь.

Третий роман трилогии «Коварство и любовь», вбоквел к романам «Что в имени тебе моем…» и «Белое на голубом».






Его голос подозрительно сорвался. Император несколько раз вдохнул глубоко, возвращая себе способность говорить.

— В том, что она… она…

Говорить он больше не смог.

Мейди некоторое время молчала. Но эта маленькая хрупкая женщина, дочь северного Владыки, обладала острым умом, сильным независимым характером и огромным мужеством, что странным образом сочеталось с полным отсутствием злопамятности и веселым, добрым нравом. К тому же она была откровенна, очень откровенна, и никогда не боялась сказать мужу правду в лицо. Переварив те признания, что ей пришлось услышать, она сделала свои выводы. И для начала высказалась.

— Неужели ты сделал это? Не могу поверить…

Вэй словно пришел в себя и ощетинился. Ему не нравилось, когда кто-то указывал на его ошибки, но Мейди не собиралась молчать.

— Как ты мог? Эти люди спасли тебе жизнь, прятали тебя… Как ты мог?!

И тут он взорвался.

Вскочил и забегал по комнате.

Императору просто необходимо было защитить себя, спрятаться в обиду, в крик. Да, он и сам понимал, что это признак слабости.

— Молчи! Не твое дело! Не смей осуждать меня, женщина! Не смей! Или я не знаю, что сделаю!

Мейди, не говоря ни слова, поклонилась и вышла. Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй остался один. Император запустил в стену старинной вазой, раздался грохот, брызнули черепки. Потом закрыл лицо руками. Мейди права. Тысячу раз права! Он не должен был этого всего делать.

За той вазой в стену полетела следующая, а за ней еще и еще. Слуги, слушая грохот, несущийся из покоев императора, только втягивали головы в плечи. Никому и в голову не пришло соваться под горячую руку. Однако, удивительным образом, битье посуды способствовало прочищению мозгов у императора. И через полчаса он вышел из комнаты и направился прямо к своей любимой жене Мейди. Та, конечно, дулась на мужа, но она была очень умная и незаурядная женщина, к тому же отходчивая, а потому, когда он вошел, встретила его с улыбкой. А у императора значительно полегчало на душе при виде улыбающейся жены.

— Муж мой, чем ты расстроен? — словно ни в чем не бывало, спросила Мейди.

— Мейди, мне нужен твой совет.

— О, я всегда готова помочь тебе, Вэй.

Он присел рядом с ней, взял ее руки в свои и рассеяно поцеловал. Мейди ждала.

— Прости, что накричал.

— Пустое, — она взглянула на него, — Расскажи мне, что тебя гнетет.

Он зарылся лицом в ее руки.

— Мейди. Я не знаю, что мне делать… Как исправить…

— Мой Государь, скажи мне, тебе ведь нужна эта женщина?

Он смотрел в глаза жене долго, потом признался:

— Да.

— Тогда положись на меня, я все устрою. Но тебе придется официально признать ее женой и второй императрицей.

Император попытался возразить, однако Мейди остановила его:

— Вместе со всеми ее мужьями. Без них ты не получишь эту женщину. Или ты не хочешь ее?

— Хочу… Но как?! Где это видано, чтобы император был седьмым мужем?

— По сравнению с тем, что сделал ради нее твой сводный брат Сэнг, будучи императором, это всего лишь детская шалость. Подумай только, он ведь изменил Закон! Закон! А тут всего лишь мужья. Мы найдем, как это обыграть, поверь.

— Мейди, скажи мне…

— Да, что ты хотел знать?

— Почему ты это делаешь?

— Делаю что?

— Ну… помогаешь мне жениться на другой женщине…

— Во-первых, не просто на другой женщине, а на незаурядной, великой женщине, женщине-легенде, которая итак уже давно твоя жена, а во-вторых, я люблю тебя и хочу, чтобы ты был счастлив.

— Мейди, ты великая женщина…

— О, я это знаю.

И они оба расхохотались весело и беззаботно, как дети.

— Ну, я пошел?

— Иди, мой друг, мне нужно все хорошенько обдумать.

Император чмокнул в щечку свою замечательную императрицу и ушел, дыша свободно, как больной, который уже совсем было приготовился к смерти, и тут вдруг узнал, что диагноз оказался ошибочным. Мейди смотрела ему вслед, лукаво улыбаясь, она его действительно любила.

— А вот теперь, дорогой, ты попал…

Часть третья. Большая семья

Глава 15

У госпожи Мейди созрел план, и осуществлять его они с императором начали с утра. Мейди собиралась отправиться проведать узницу башни, а император велел привести к нему Ханга. Пока сбегали в башню, пока приводили узника в надлежащий вид, прошло порядочно времени, в течение которого император мерил шагами кабинет.

Долго. Император Вэй пнул ногой столик и зашагал по кабинету дальше. Столик стоял на траектории движения, и каждый раз оказывался на пути. А потому, где-то через час, столик приказал долго жить, рассыпавшись на составные части. Но выдержать целый час нападок разъяренного мужчины, это прекрасный показатель, говорящий о том, что мебель в великой и просвещенной стране Ши-Зинг делали на совесть.

Наконец помытого и переодетого Ханга привели в кабинет. У бедняги Ханга со вчерашнего дня, полного кошмарных переживаний, весь героический запал закончился, и теперь он просто трясся, икая от страха, и боясь слово произнести, чтобы не вызвать еще больший царственный гнев. Император расхаживал по комнате, время от времени пиная останки столика. Ханг следил за ним взглядом.

— Ханг, если ты посмеешь вычеркнуть меня из брачного свидетельства, тебе не жить.

Бедный Ханг прикинул, что хуже уже не будет, и сказал икая:

— Вы уж определитесь, Ваше Императорское Величество, за что Вы меня убьете.

— Ханг, что мне с ней делать, черт побери?!

Ханг из этого всего понял только одно, его вероятнее всего не убьют, и приободрился, даже икать перестал. А император разорялся:

— Я должен был поставить ее на место! Показать себя как мужчина, чтобы она не смела мне перечить! Я должен был!

— Но Государь, она и мне не перечит…

— Можно подумать, ты не исполняешь любую ее прихоть, подкаблучник!

— Я, между прочим, старший муж! И не надо…! — из трясущегося от страха Хагна странным образом поперла неконтролируемая оскорбленная гордость.

Но император не слушал.

— Подумаешь! Гордячка! Ничего бы с ней не случилось! Сначала развелась бы, потом немного побыла наложницей, а когда все забудется, я бы взял ее в жены! Так нет же!

— А что было бы с нами? — озабоченно спросил Ханг.

— Что-что… Развелись с ней и озолотились бы!

— Но она наша. Она наша жизнь. Мы не сможем без нее, Ваше Императорское Величество… И она без нас тоже. Мы семья. Понимаете…

— А мне что прикажешь делать? А? Где это видано, чтобы император был седьмым мужем? Где? А?!

Тут в мозгу Ханга прокрутилась некая комбинация, и он изрек:

— Седьмой — это очень хорошо, Государь. Семь — священное число. Семь центральная фигура. Так, нас вместе с вами сейчас двенаднадцать… Надо срочно добрать еще одного… Будет по шесть с обоих флангов… Да две императрицы, слева и справа… Абсолютная симметрия! Отлично!

— Что ты бормочешь?!

Ханг сложил губы в трубочку, вычисляя, император вышел из себя:

— Ты будешь отвечать?!

— Ээээ… Да! Ваше Императорское Величество, Вы хотите получить эту женщину?

— Ты же знаешь, что хочу. Иначе о чем бы я сейчас с тобой разговаривал?

— Так вот… Она от мужей, — Ханг гордо прижал руку к груди, — Не откажется. И если согласится, то только вместе с нами.

— И что, — устало выдохнул все еще действующий седьмой муж Вэй.

— А то, Государь, что Вы можете быть ее Главным мужем с расширенными правами.

— А ты?

— Договоримся, — быстро ответил Ханг, он был уже весь в процессе, — Будет, конечно, необычно, но ведь она необычная женщина? Настоящая императрица. Так? А?

У императора создалось стойкое впечатление, что Ханг сейчас торгуется и весьма успешно. Он задал вопрос, мучивший его все эти годы.

— Так. Скажи… Ханг… у нее есть дети?

— Вот это я и имел в виду, когда говорил о расширенных правах. Пусть дети нашей Госпожи будут от тебя, Государь.

— Эээээ… Кхмммм… Ну если так… Тогда пожалуй…

Ханг расплылся в улыбке.

— Но как мне теперь с ней помириться? Она же, небось, злая на меня, как сто чертей…

— Пока не знаю, но детали операции предоставьте мне, Ваше Императорское Величество.

— Господин Ханг, да ты просто гениальный политик, — окинул его оценивающим взглядом император, — Никто из моих советников с тобой не сравнится.

— Кстати, место советника мне бы очень подошло… Я бы даже сказал, место первого министра.

Император Вэй громко и заливисто захохотал, запрокинув голову, а закончив веселиться, велел отвести будущего первого министра к императрице Мейди.

* * *

Лайлин коротала время в своей комнатке на самом верху башни, с тоской глядя в окно, не зная, чего ждать от жизни. Она все время вспоминала тот страшный момент, когда была уверена, что Вэй прикажет казнить Ханга, а вслед за ним и всех остальных ее мужей. Была ли эта глубокая радость, которую она тогда испытала следствием осознания того, что ее мужчины остались живы, или же причина была иная? Честно говоря, она испытывала огромное облегчение, что самого страшного не случилось. Даже не потому, что он не убил Ханга, а потому, что он не убил того Вэя, которого она помнила.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брачные обычаи страны Ши-Зинг"

Книги похожие на "Брачные обычаи страны Ши-Зинг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Кариди

Екатерина Кариди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Кариди - Брачные обычаи страны Ши-Зинг"

Отзывы читателей о книге "Брачные обычаи страны Ши-Зинг", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.