» » » » Цюй Юань - Стихотворения


Авторские права

Цюй Юань - Стихотворения

Здесь можно скачать бесплатно "Цюй Юань - Стихотворения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стихотворения
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихотворения"

Описание и краткое содержание "Стихотворения" читать бесплатно онлайн.








Там, подымая меч свой,

Ты молодость охраняешь -


Ты неизменно должен

Быть справедливым к людям.



ВЛАДЫКЕ ВОСТОКА *


Ты появляешься

В алых лучах на востоке


И озаряешь

Ограду высокого дома.


Едешь спокойно.

Коня по дороге лаская, -


Ночь отступает,

Пронзенная ярким сияньем.


Грома раскаты

Гремят над твоей колесницей,


Облако-знамя

Держишь ты мощной рукою.


Тяжко вздыхаешь,

Собравшись подняться на небо:


Сердце колеблется,

Дом вспоминая высокий.


Люди любуются

Светлой твоей красотою,


Лик твой увидя,

Домой забывают вернуться.


Гусли звенят,

И звенят колокольчики с ними,


Гром барабанов

Мелодию сопровождает,


Флейты звучат,

Отвечая поющей свирели.


Пляшут кудесницы, -

Молоды все и прелестны,


В танце порхают,

Подобные птицам летящим.


Петь начиная,

Мы тоже сливаемся с хором,


Следуя такту

И ритму стремительной пляски.


Духи, тебя окружая,

Твой свет заслоняют.


В тучи одет ты

И радугою опоясан.


Лук поднимаешь,

Прицелясь в Небесного волка *,


Но опускаешь его,

Не желая убийства.


Северный ковш *

Наполняешь вином из корицы,


Вожжи хватаешь

И в небо полет устремляешь -


И на востоке

Всплываешь из тьмы непроглядной.



ПОВЕЛИТЕЛЮ РЕК *


Я гуляю с тобой,

Девять рек * я с тобою проезжаю.


Подымается ветер,

Вздымая свирепые волны.


Нам вода колесницею служит

И лотосы - балдахином,


Два дракона - в упряжке

И два - по бокам проплывают.


На Куэньлунь поднимаясь,

Глядим мы в далекие дали,


И витает душа

В необъятно широком просторе.


Скоро солнце зайдет,

А я все забываю вернуться! -


Лишь у дальнего берега

Мысли от сна пробудятся.


Дух! Палаты твои

Чешуей серебристой покрыты,


Твой дворец - из жемчужин,

Ворота - из раковин красных.


О, зачем, Повелитель,

Живешь ты в воде постоянно, -


Оседлав черепаху,

Летающих рыб догоняешь?


Вдоль могучей реки

Я гуляю, Владыка, с тобою,


На кипящие воды

Гляжу я в невольном смятенье.


Но ты, руки сложив,

Далеко на восток уплываешь,


И до южного берега

Следую я за тобою.



ГОРНОМУ ДУХУ *


В далеких горах Востока

Живет прекрасная дева,


Одетая в листья смоковниц,

С поясом из повилики.


Очи ее лукавы,

Прелестна ее улыбка,


Ласково ее сердце,

И красота чудесна.


В запряжке - красные барсы,

За нею - следуют лисы,


В магнолиях - колесница,

Флаг - из веток корицы.


Вся в цветах ароматных

И ароматных травах -


Она их подарит людям,

Милым ее сердцу.


(Она поет.)


"В глухой бамбуковой чаще

Живу я, не видя неба,


Дорога ко мне опасна,

И прихожу я поздно,


И одиноко ночью

Стою на горной вершине.


Внизу подо мною тучи

И облака клубятся,


Туманы и днем и ночью, -

Темно впереди и пусто,


И вдруг налетает ветер,

И ливень шумит во мраке...


Я ради тебя осталась,

Забыла домой вернуться.


Кончается год. Кто знает,

Останусь ли я красивой?


Собрать чудесные травы

Хочу я в горах Востока,


Где громоздятся камни

И пуэрарии вьются.


Я недовольна тобою,

Вернуться домой забыла.


Найдешь ли ты, милый, время,

Чтобы меня вспомнить?"


Прекрасная горная дева,

Подобная ветке лианы,


Ты пьешь из ручья лесного,

Скрываясь в тени деревьев.


Думаешь ты о людях, -

Мы знаем и помним это!


Пусть яростный гром грохочет

И ливень шумит во мраке,


Пронзительно и тревожно

Кричат во тьме обезьяны, -


Пусть ветер свистит и воет

И стонут в ночи деревья, -


Напрасно скорбит в разлуке

Та, о которой помним!

ПАВШИМ ЗА РОДИНУ



Наши щиты и латы

Из носорожьей кожи,


Все колесницы сцепились

В час рукопашной схватки.


Знамена закрыли небо,

Враги наступают тучей,


И стрелы падают всюду,

Где борются за победу.


Стремительный враг прорвался,

Наши ряды сметая.


Левый мой конь свалился,

Правый мечом изранен,


Колеса в земле застряли -

Не вытащить колесницу,


Но я в барабан ударил

Палочками из яшмы.


Тогда разгневалось небо,

Вознегодовали духи -


Врагов поражая насмерть,

Устлали трупами поле.


Покинули мы столицу,

Ушли мы и не вернулись,


И далека дорога

К просторам родной равнины.


В руках мы мечи сжимаем,

Несем боевые луки,


Расстались головы с телом,

Но воля тверда, как прежде.


Мы были храбрыми в битве,

Мужественными бойцами,


Твердость нашу и силу

Ничто не поколебало.


Пускай уничтожено тело -

Душа не умрет вовеки,


Души мужчин станут

Лучшими среди духов.



ПОКЛОНЕНИЕ ДУШЕ *


Согласно древним обрядам,

Мы бьем во все барабаны,


Кудесницы пляшут пляски,

Сменяя одна другую,


Поют прелестные девушки -

Как они беззаботны!


Весной цветут орхидеи,

Осенью - хризантемы,


Так и обряды наши

Тянутся непрерывно.

ДЕВЯТЬ ЭЛЕГИЙ

ПЕЧАЛЬНЫЕ СТРОКИ



Читаю стихи, пытаясь

выразить свое горе,

С гневом и возмущеньем

я изливаю душу.

Все, о чем говорю я, -

только святая правда,

И пусть этой чистой правде

свидетелем будет небо!


Пять императоров мудрых *

пусть меня поучают

И шесть знаменитых духов -

изложат свое ученье.

Пусть реки и горы будут

защитниками моими

И сам судья Гао Яо *

приговор мне выносит.


Я искренен был и честен

на службе у государя,

Но был удален я, словно

постылая бородавка.

Не льстил я ни государю,

ни тем, кто стоит у трона,

Да, будь мой правитель мудрым -

он мог бы увидеть это.


Слова мои и поступки

нисколько не расходились,

Чувства мои и мысли

всегда неизменны были.

Такого слугу нетрудно

было б ценить государю,

Если бы захотел он

проверить мои поступки.


Первые мои мысли

отданы были князю,

За это я оклеветан,

за это мне мстила свита.

Преданный государю -

я о других не думал,

И свита меня за это

заклятым врагом считала.


В работу для государя

я вкладывал свою душу,

И все же работой этой

добиться не мог успеха.

Любовь моя к государю -

и ни к кому другому -

Была неверной дорогой,

ведущей меня к несчастью.


Думал ли государь мой

о преданности и долге,

Когда он слугу седого

довел до нужды и бросил?

Я искренен был и честен,

и ничего не скрывал я,

Но это не принесло мне

высокого расположенья.


В чем же я провинился,

за что терплю наказанье -

Этого никогда я

себе не смогу представить!

Когда ты в толпе проходишь,

отвергнутый и одинокий, -

Над этим всегда и всюду

злобно смеются люди.


Я был окружен все время

безудержной клеветою

И говорил, запинаясь, -

не мог отвечать, как должно.

Я был душевно подавлен,

слов не сумел найти я,

И чувства свои отныне

больше не открываю.


В сердце моем печальном

тяжесть и беспокойство,

Но никому на свете

это не интересно.

Слов у меня много,

а как написать - не знаю,

Скорбные мои мысли

выразить не могу я.


Если молчать все время -

никто о тебе не узнает,

Если кричать - то будут

делать вид, что не слышат.

Все время я беспокоюсь,

тревожусь я непрерывно,

Душа у меня в смятенье -


и я ей помочь не в силах.


Когда-то мне сон приснился,

что я поднимаюсь в небо,

Но посреди дороги

душа моя заблудилась.

Тогда попросил я Духа

судьбу мою предсказать мне, -

Сказал он: "Твоим стремленьям

ты не найдешь поддержки".


И снова спросил я Духа:

"Подвергнусь ли я изгнанью?"

Сказал он: "Твоим спасеньям,

быть может, не станет места.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихотворения"

Книги похожие на "Стихотворения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Цюй Юань

Цюй Юань - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Цюй Юань - Стихотворения"

Отзывы читателей о книге "Стихотворения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.