» » » Luna the Moonmonster - Туда и обратно


Авторские права

Luna the Moonmonster - Туда и обратно

Здесь можно скачать бесплатно " Luna the Moonmonster - Туда и обратно" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Туда и обратно
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Туда и обратно"

Описание и краткое содержание "Туда и обратно" читать бесплатно онлайн.



Категория: гет, Рейтинг: PG‑13, Размер: Макси, Саммари: Путешественники во времени, наконец, вернулись домой, старше, мудрее и сильнее для того, чтобы победить Темного Лорда. На протяжении последнего года обучения в Хогвартсе их поджидают несколько сюрпризов.






— Прошу сюда, пожалуйста, — произнес эльф, ведя их в просторную комнату, в дальнем конце которой полукругом стояли стулья. На них сидели старейшины, составляющие совет самых старых и мудрых эльфов в городе. Гарри жестом указал остальным оставаться на месте, когда он пошел вперед к совету и произнес официальные слова эльфийского приветствия.

— Приветствую, Мудрейшие, — сказал он на языке эльфов. — Я Гарри Поттер, внук Мин — Мин-Ламы, дочери Гаервин — Ламы, дочери Кайари — Ламы. Я привел с собой делегацию из человеческого мира для мирной беседы. Не могли бы вы уделить нам свое время?

Старейшины были впечатлены тем, что человек знает их обычаи и язык, и после короткого совещания шептом женщина–эльф в центре поднялась для разговора с Гарри.

— Мы слушаем тебя, внук Мин — Мин-Ламы.

— Благодарю, Старейшина. Позвольте представить вам нашу делегацию. К сожалению, большинство из них не знает ваш язык, так что я прошу разрешения переводить.

— Разрешаю, — кивнув, ответила женщина.

— Позвольте представить вам Аберфорта Дамблдора, Министра Магии Великобритании и Северной Ирландии. Ремус Люпин, посол от оборотней. Артур Уизли, представитель от магглов. Сириус Блэк представляет Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Юстас Поттер, отец Джеймса Поттера, отца Гарри Поттера. Гленедад Поттер, сын Гарри Поттера, внука Мин — Мин-Ламы, дочери Гаервин — Ламы. Вирджиния Уизли, моя невеста. Мейлани — Мин-Лама и Лейлани — Мин-Дама, дочери Лолиде — Ламы, дочери Кайари — Ламы, сына Ковдин — Ламы, представители изгнанных эльфов.

Старейшины кивнули каждому человеку, их глаза сузились, когда взгляд упал на близнецов. Мей и Лей неловко переступили под этим испытующими взглядами, но ничего не сказали. Остальные выглядели растерянно, не понимая, о чем тут говорилось, но отметили список имен. Не зная об обычаях эльфов, они странно посмотрели на Гарри. Гарри же просто надеялся, что они воздержатся от комментариев.

— Зачем вы пришли? И привели с собой предателей, — заговорила женщина–эльф, настороженно глядя на Гарри.

Гарри принялся объяснять, как он путешествовал во времени, как его обучила двоюродная бабушка Лолиде. Он рассказал им о войнах, которые раздробляли человеческий мир на части, об их недавней победе над Волдемортом. Закончив с этим, он объяснил, что хотел бы наладить перемирие между ними и своим народом. Старейшины с жадностью слушали эту историю, прерывая только для того, чтобы спросить пояснение определенных моментов. С помощью Гарри Ремус, Сириус, Артур и Аберфорт сделали предложения от своих групп волшебного мира, попросив эльфов рассмотреть вопрос мира и сосуществования. Наконец, женщина–эльф озвучила свое решение.

— Мы — мирный народ, тысячи лет остававшийся нетронутым войной. Мы прожили в гармонии с природой вечность и ценим свой образ жизни. Мы хотели бы знать, что произойдет, если мы примем ваше предложение дружбы. Ваши слова показали, что человеческая раса выросла за то время, что мы были разделены, но мы не можем судить обо всей расе только по ее лидерам. Нам нужны гарантии, что наш образ жизни не будет поставлен под какую–либо угрозу.

— Уверяем вас, благословенный Старейшина, что мы не намерены причинять вред вашим людям. Просто хотим почувствовать, что обе расы извлекут пользу из договора. Мы можем делиться знаниями и, надеюсь, построить мост взаимопонимания между нашими мирами. Эльфы смогут беспрепятственно посещать наш мир без страха быть отвергнутыми. В ответ, мы просим только избавиться от ненависти к нашему народу.

— Звучит приемлемо, — ответила старейшина, — Но должна отметить, что основное население Фэйлариз не так быстро примет вас. Юстас Поттер был принят в качестве супруга эльфа. Гарри Поттер, ты принят как сын наполовину эльфа. Твоя невеста также будет принята как супруга наполовину эльфа. А остальным еще нужно показать себя в нашем мире.

— У меня есть предложение, — сказал Гарри, оглянувшись за подтверждением, что можно задать этот вопрос. Когда Аберфорт кивнул, Гарри изложил свою идею о проведении свадебной церемонии в Фэйлариз, сказав, что это будет прекрасной возможностью для общения эльфов и людей.

— Очень хорошо, — одобрила старейшина. — Вы можете провести свою церемонию в доме Кайари — Ламы и Джинавив — Мин-Ламы. Но предупреждаю, если какому–либо эльфу будет причинен вред, ты будешь нести ответственность.

— Благодарю, Великий Старейшина, — ответил Гарри с поклоном, затем повернулся к остальным и вывел их из комнаты заседаний. Вернувшись в Корвус Коракс, Гарри поздравил их с отлично проделанной работой.

Следующие недели прошли для Гарри и Джинни в бешеном темпе. Они планировали пожениться за день до начала учебного года в Хогвартсе, это давало им достаточно времени для планирования, а также позволяло Хогвартскому персоналу посетить свадьбу, не пропуская учебные дни. На протяжении этого времени Гарри вплотную работал с Молли Уизли, чтобы объединить эльфийские и волшебные свадебные традиции. Все, наконец, стало обретать свою форму, все, что осталось сделать Гарри — это выбрать шафера и назначить того, кто проведет церемонию. Гермиона не могла этого сделать, потому что была подружкой невесты. Глен не подходил на обе эти роли. Сириус должен был заменить Джеймса Поттера на месте отца жениха. У Мин и Юстаса тоже были свои места в церемонии. Ремус был хорошим другом, но Гарри не так хорошо знал его. Вриколакас не мог посетить свадьбу из–за какого–то задания. Оставались Рон и Северус. В конце концов, Гарри решил, что хочет, чтобы рядом с ним стоял его лучший друг. Это был Рон, и он очень сильно разволновался, когда Гарри попросил его быть шафером. Дело оставалось за Севом.

Гарри знал, что его друг чувствует себя немного бесполезным после падения Волдеморта. Как будто у него исчезла причина жить. Несколько раз он приходил в Домус Корвус Коракс, но большую часть летних каникул он оставался в подземельях Хогвартса, экспериментируя с некоторыми древними зельями из книги Гарри. Он был определенно удивлен, когда Гарри появился на его пороге в конце августа.

— Привет, Сев, — сказал парень, когда Мастер зельеваренья ответил на стук в дверь.

— Привет, Гарри, чем могу помочь?

— Я хочу попросить тебя кое о чем, — ответил Гарри, когда они разместились перед камином.

— Гарри, ты же знаешь, что можешь просить о чем угодно. Я ведь должен тебе, — сказал Северус, поглядывая на свою руку. Гарри закатил глаза при этом.

— Сев, ты ничего не должен мне за это. Я пообещал тебе, что избавлюсь от нее, когда дни твоего шпионажа закончатся. И если что, это я тебе должен.

— Как скажешь, — уступил Сев, хотя совсем не был убежден в этом. Гарри оставил эту тему.

— Сев, я пришел, чтобы попросить тебя провести мою свадьбу.

Сев остолбенел. Такого он не ожидал.

— Я-я не знаю, что сказать, — неуверенно проговорил он.

— Просто скажи «да». Пожалуйста, Сев. Ты один из моих лучших друзей; мне нужно, чтобы ты принял участие в моей свадьбе. Я думал о тебе в качестве шафера, но потом попросил Рона. Он ведь был моим лучшим другом восемь лет. Тогда я решил, что если ты не можешь быть шафером, то проведение церемонии будет за тобой.

— Я… конечно, я согласен, Гарри. Мне приятно, что ты попросил меня об этом.

Гарри улыбнулся своему другу и обнял его. Позже, когда он ушел домой, в голове его крутилась лишь одна мысль.

Остались только Дурсли…

* У англичан есть старинная примета «something old and something new, something borrowed and something blue» — «что–то старое, что–то новое, что–то взятое взаймы и что–то голубое». Этот обычай берет свое начало в Викторианской эпохе и пользуется популярностью до сих пор. Наверняка, многие из вас видели в зарубежных фильмах эту примету, когда невеста надевает старинную семейную драгоценность, голубую подвязку или заколку, или что–то в этом роде. Подробнее можно посмотреть тут http://freemin.ru/chto–to–staroe–novoe–vzyatoe–vzajmy-i-goluboe/)

Глава тридцать вторая — Взгляд в будущее, или это прошлое?

Переводчик Dark_Malvinka

На следующий день, после того как Сева попросили провести церемонию, Гарри и Джинни стояли на пороге дома номер 4 по Прайвет Драйв. Гарри не очень хотелось возвращаться в Литтл Уингинг, но он решил, что это поможет ему оставить прошлое позади и начать с оптимизмом смотреть в будущее. И хотя он сопротивлялся мыслям о жизни с Дурслями, этому необходимо было положить конец. Его тетя и дядя никогда не были ласковы с ним, но самое меньшее, что он мог сделать, это пригласить их на свадьбу. Фактически «пригласить» было громко сказано. Он не собирался приглашать их, только поставить их в известность.

Постучав, пара услышала громкий топот по другую сторону двери.

— Дадли, — прошептал Гарри на выдохе, узнав шаги своего кузена. Когда дверь с силой распахнулась, в проеме возникла большая фигура Дадли Дурсля. Его поросячьи глазки колюче осмотрели пару на пороге. Он обратил внимание на высокий рост Гарри, короткие волосы и зеленые глаза, которые больше не прятались за тяжелыми очками, и понял, кем был этот гость, когда заметил характерный шрам в форме молнии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Туда и обратно"

Книги похожие на "Туда и обратно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Luna the Moonmonster

Luna the Moonmonster - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Luna the Moonmonster - Туда и обратно"

Отзывы читателей о книге "Туда и обратно", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.