Alexz105 - Отражённый блеск
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отражённый блеск"
Описание и краткое содержание "Отражённый блеск" читать бесплатно онлайн.
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Гарри ушел в неведомые миры на выручку друзьям, а магический мир подстерегла новая беда. Уцелевшие хоркруксы в руках властолюбцев превратились в страшное оружие. И опять магический мир оказался на краю гибели. Как бы ни извивались дороги судьбы, рано или поздно они сведут старых врагов для последнего и решающего сражения! А те, кто хлебнул бед на чужбине... не важно, что они найдут. Не важно, как они вернутся. Важно, что они никогда уже не будут прежними.Сиквел к фанфику «Гарри Поттер и темный блеск».
— Экспелиармус! Левикорпус!
Палочка женщины тут же оказалась в руках Темного Лорда, а она сама повисла вниз головой вздернутая за ногу. Глаза ее с ужасом смотрели на страшного мага, а лицо быстро темнело от приливающей крови.
— Где она? — осведомился Лорд.
— Кто?
— В пожилом возрасте достаточно десять минут провисеть вниз головой, чтобы получить кровоизлияние в мозг. Да-да, в глупый, жадный и никчемный женский мозг! Я еще раз спрашиваю, где то, что вы принесли из Малфой-мэнора?
— Я не понимаю, о чем вы говорите!
— Ну-ну. У тебя осталось еще семь минут. А я пока пройдусь по вашему дому. Приятно, что в эти смутные времена благополучие некоторых родов все-таки возрастает. Вот только жадность — это порок. Думай, Амолленция, думай. Кстати, если в доме еще кто-то есть, то я не считаю, что мне нужно заботиться об их никчемных жизнях. Не так ли?
— Подождите! Стойте! Не надо… я отдам… не трогайте никого…
— Глупая женщина, Темный Лорд таких обещаний не дает. Но сейчас мне нужна только моя вещь. Либеракорпус!
Молли шлепнулась на землю и застонала. Потом с трудом поднялась на ноги и поковыляла на огород.
— Мне нужна палочка.
— Я не до такой степени тебе доверяю. Что нужно делать?
— Призвать «Акцио, Самоварный котел».
— И что дальше?
— В нем эта вещь и лежит.
— А почему в котле?
Молли поморщилась.
— Эту штуку саму призвать нельзя. Она не слушается. А в котле — пожалуйста.
В этот момент с порога дома раздался крик Артура:
— Эй, как вас там! Оставьте в покое мою жену!
Темный Лорд обернулся. Старший Уизли огромными прыжками спешил на помощь супруге.
— Акцио, Самоварный котел!
С огорода раздался свист летящего предмета. Лорд пригнулся — и вовремя: здоровенный медный котел просвистел над ним и угодил Артуру прямо в лоб. Ругаясь последними словами, тот завалился на кучу компоста. Палочку он, естественно, выронил, и ее тотчас же подобрал Воландеморт.
— Здравствуй, Артур. Советую тебе срезать в лесу прут потолще и проучить им супругу. От жадности.
С этими словами Темный Лорд сорвал с Самоварного котла крышку, вытащил оттуда саквояж и осторожно приоткрыл его.
— Она! Ну, наконец-то!
Он стремительно развернулся, рассек палочкой воздух и, взмахнув полами черной мантии, взлетел как птица.
Ошеломленные супруги Уизли смотрели ему вслед.
— Мне показалось или он на лету выбросил наши палочки?
Артур уже поднялся на ноги и ощупывал огромную шишку у себя на лбу. Молли что-то пискнула и побежала по огороду, подбирая что-то на ходу. Когда она вернулась, в ее руках были две испачканные в земле палочки, а в глазах стояли слезы.
— Артур, прости меня, я так испугалась за тебя.
Старший Уизли все еще смотрел в небо.
— А? Что? Ты что-то сказала? Тебе не показалось, что Лорд был каким-то странным?
— Я так испугалась, что ничего не соображаю сейчас. Это просто чудо, что он нас не убил!
— Вот это-то и странно… Так. Мне надо спешить!
— Куда?
— За палкой в лес! Между прочим, совет Лорда не так уж и плох. Мне уже давно надо было тебя поколотить!
— Дорогой, что ты говоришь?
— Ничего! Не помнишь, где наше Сквозное Зеркало? Мне нужно срочно переговорить с Люпином.
* * *
Воландеморт добрался до границы Лондона и оттуда аппарировал прямо в зеркальную телебашню. Не обращая внимания на реющие в воздухе сферы с гигантскими блэкморами, он поспешно прошел к своему креслу, открыл его основание и положил туда саквояж. Потом он извлек луковицу Маховика времени, дважды повернул его против часовой стрелки и убрал вслед за саквояжем. Воландеморт сел обратно в собранное кресло и замер на несколько мгновений, закрыв глаза и как бы сосредотачиваясь. А затем порывисто вскочил.
— Сиди — не сиди, а решаться надо. Жаль старый добрый магический мир, но он уже отжил свое и лежит как куча дерьма на моем пути к величию и бессмертию! Заберу последние отряды из Азкабана, и пора кончать с Блэк-мэнором. Сегодня же ночью!
* * *
Поттер с недоумением осмотрел пустые волны и пустой горизонт.
— Если они здесь были, то куда подевались? Спасательные круги и пояса не тронуты. Очень странно.
— Специалис ревелио! — Джордж наставил палочку на нож Рона, и произнес заклинание, показывающее скрытое.
В туманном облачке проступили очертания дверей. Они распахивались одна за другой, а за ними возникали черты испуганных парней и девушек.
— Они были здесь! Это точно! Надо искать.
— Где искать? Где? — Гарольд обвел руками пустой горизонт.
Близнецы чуть не плакали.
— А что это происходит на острове? — прервал их голос Тома Реддла.
Все обернулись. С южной оконечности острова поднимался магловский вертолет. Как он туда попал и почему они его не видели и не слышали — было совершенно непонятно. Могучая винтокрылая машина зависла над островом и, набирая ход, направилась куда-то на юг.
— Что будем делать? — растерялся Фред. — Нам ее не догнать и, тем более, за ней не проследить. А если заложники на ней?
— Это был бы не самый плохой вариант, — заметил Гарольд, — но нам придется вернуться. Другого выхода я не вижу.
— А бомбардировки?
— Раз там побывали маглы, то думаю, что обстреливать Азкабан больше не будут. Нам надо опасаться не маглов, а магов. Точнее, одного мага. Так что будьте настороже. Ясно одно: мы не можем уйти отсюда, не попытавшись понять, что тут произошло…
Глава 65
Десмонд Джонс быстро осмотрелся по сторонам. Две постройки, напоминающие животноводческие фермы, и сразу за ними ветхая башня какой-то крепости, а перед ней изрытая площадка с бедными могильными столбиками. Ну просто пейзаж из учебника по истории средних веков.
— Давайте временно укроемся там, — махнул он рукой в сторону крепости.
— Это Азкабан, — с трудом шевельнула губами бледная до синевы Джинни.
— Я думал, что это название острова.
— Это тюрьма. Это самая страшная тюрьма магического мира.
— Та-а-ак. Мне говорили, что стража покинула ее. В чем проблема, Уизли?
— Добровольно идти в Азкабан… — Рон передернул плечами.
— Других укрытий на острове не осталось, а здесь мы как на ладони.
Джонс зашагал к крепости. Ребята помедлили и направились за ним. Вошли через распахнутые ворота во внутренний двор и сразу повернули в угловую башню. На вид она показалась им несколько более уцелевшей.
Это была казарма охранников. Не дементоров, конечно, а просто магов-тюремщиков, которые когда-то здесь жили, пока министерство не заключило договор с более страшными и надежными стражами. Решеток на дверях и окнах тут не было, и в комнатах сохранилась даже кое-какая утварь и мебель.
— Великий Мерлин! Как я устал! — Рон рухнул задом на первый же диванчик, который мог бы его выдержать лет пятьдесят назад, но не сейчас. Ножки у древнего одра мгновенно подломились, и Уизли оказался на полу, окруженный облаком пыли.
— Неосторожно, молодой человек, — заметил суперагент неодобрительно, выглядывая поочередно во все окна. — Обзор неплохой. Побудем здесь, пока за нами не пришлют подмогу. Дежурим у окон по очереди. Я — первый. Вы пока можете отдыхать.
Рон и Джинни кое-как расположились на обломках дивана.
— Попробуй палочку, — вспомнил Рон и вытащил из-за пазухи запасной артефакт.
Джинни взяла ее в руку и слабо улыбнулась.
— Теплая.
— Это… так может из-за того, что она у меня на боку была? Ты попробуй!
— Люмос!
Десмонд покосился на палочку в руках у девушки. На ее конце неярко горел огонек. В памяти суперагента МИ-6 уже было несколько заклинаний, и он методично пополнял свою коллекцию.
— Ты молодец, Джинни, — обрадовался Рон, с жалостью рассматривая осунувшееся лицо сестры.
— Ты вот что, Рон. Если тебе удастся спастись, найди Драко Малфоя и передай ему, что я его любила.
— Ты чего…
— Не перебивай. И Гарольду скажи, что я его любила. Только так скажи, чтобы они друг о друге не узнали. Не хочу… чтобы они подумали обо мне… плохо.
Голос Джинни прервался всхлипом.
Ошеломленный Рон потерял дар речи, а потом испугался.
— Джинни, ты чего это, а? Ты это… не надо… зачем ты так. Все будет хорошо.
Джинни посмотрела на него с какой-то безнадежностью и помотала головой.
— Не будет, Рон. Ничего уже не будет хорошо. Я чувствую, что умру. Но я не буду требовать от тебя клятвы. Ты ведь и так все скажешь, как я прошу, правда?
— Прошу тебя — не надо, — прошептал Рон.
— Ладно, не буду, — слабо улыбнулась сестра, — просто запомни. А сейчас я посплю немного.
Рон положил ее голову к себе на колени и прижал ладонь к щеке.
Десмонд Джонс, слушая их в пол уха, напряженно следил за южной стороной небосклона…
* * *
— Пи Экс Эй тринадцать, прошу воздушный коридор без средств слежения в квадрат тридцать два — четырнадцать.
— Эр Экс триста, даю коридор, ваш эшелон две тысячи футов. Отправляю ориентиры для снижения.
— Две тысячи. Принято. Ориентиры для снижения. Принято.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отражённый блеск"
Книги похожие на "Отражённый блеск" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Alexz105 - Отражённый блеск"
Отзывы читателей о книге "Отражённый блеск", комментарии и мнения людей о произведении.




