» » » » Алексис Винг - Безмолвное море


Авторские права

Алексис Винг - Безмолвное море

Здесь можно купить и скачать "Алексис Винг - Безмолвное море" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексис Винг - Безмолвное море
Рейтинг:
Название:
Безмолвное море
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безмолвное море"

Описание и краткое содержание "Безмолвное море" читать бесплатно онлайн.



Адриана никогда не верила в то, что найдёт свою настоящую любовь, ей больше нравилась физическая близость с мужчинами. Отправляясь в 16 лет в качестве фрейлины в Англию, она надеялась, что окунётся в водоворот придворных интриг и тайн. Смелая, дерзкая, страстная она произвела настоящий переполох во дворце. Вереница смертей, любовные неудачи, заговоры – всё это обрушилось на хрупкие плечи девушки, которая собирает все детали мозаики и раскрывает тайну предков английских королей, проклятье королевской семьи и распутывает клубок всех мистических событий в замке.






К вечеру все спустились в зал для пиршеств. Блюдом дня было рагу с мясом оленя, убитого мной. Думаю, меня часто воспринимали как жемчужину двора, но сегодня я заслужила почётное звание лучшей охотницы королевства. В природе женщин, по мнению мужчин, не было ни йоты охотничьего мастерства, вот только эти мужчины забывали о том, что искусство охоты не ограничивается лишь добыванием мяса для ужина. Мы, женщины, гораздо искуснее в охоте, только если не влюблены. И охотимся мы чаще всего на более крупную дичь, чем олени, косули и кролики. Да вот только мужчины забывают об этом.

В этот раз я сидела за столом самых почётных гостей и самой королевской четы. Меня посадили около уродливого сына испанского посла, слева от меня сидел сам посол, напротив посла сидел Теодор и его брат, а дальше разместились король и королева. Было немного странно есть и пить рядом с ними, и я не могла понять, почему меня удостоили такой чести. Конечно, я проявила себя на охоте, но разве это могло стать причиной, по которой меня, единственную из придворных дам, усадили рядом с представителями из Испании. Посол держался любезно, восхваляя какие-то мои качества, которыми, как он думал, я наделена, а я лишь благодарила и старалась делать вид, будто смущаюсь. Сын посла иногда посматривал на меня, но делал это с таким пренебрежением, будто я была последним человеком, с которым ему хотелось сидеть за столом. Этот факт так смешил меня, что я едва сдерживала смех. Тут посол неуместно намекнул:

– Миледи, а вы уже думали о замужестве? – Взглянул на меня серьёзно посол. Я чуть было не подавилась, когда пригубила немного вина из бокала. Этот человек даже не похлопал меня по спине, а хладнокровно смотрел на меня, ожидая ответа.

– Нет, господин посол, ещё не думала. Мои родители уверены, что смогут найти мне подходящую партию. Но я же рассчитываю на то, что сама смогу решить, за кого выходить замуж, а за кого нет. – От услышанного прямого ответа посол охнул и немного отстранился от меня, как будто я только что произнесла какую-то ересь.

Король был занят разговором с кем-то из своих советников, королева делала вид, будто внимательно следит за своими придворными дамами, хотя то и дело поглядывала на меня. Я уверена была, что она как-то причастна к этой теме разговора, поднятой послом. Теодор абсолютно не скрывал того факта, что его занимает моя беседа, и он просто сидел и подслушивал нас. Чарльз, выпрямившись в кресле, пытался прислушаться к разговору отца с советником, но, видимо, это ему не удавалось, так как я говорила несколько громче вышеупомянутого советника.

– Но как же так, миледи? Разве здесь, в Англии, дамам разрешено выбирать себе мужей? – Озадачился гость.

– Англия ничем не отличается от других королевств в этом вопросе. Но будь я даже в Испании, я бы не стала думать по-другому. Это моё решение, и оно мне кажется вполне разумным. – Уверенно сказала я. Мне не хотелось пресмыкаться перед этим человеком, пусть даже он был бы Папой Римским. Но посол всё ещё не понимал мою точку зрения и не собирался с ней мириться, поэтому продолжил:

– Ах, вы просто ещё слишком молоды и вольны думать, что всё в ваших руках. – Почти сочувственно сказал посол.

– Боюсь, господин посол, с годами я не переменю своих взглядов на жизнь. – Уже чуть раздражённо, но всё также вежливо ответила я.

– А что если я вам скажу, что ваш отец уже договорился со мной на счёт вашего брака с моим сыном? – Когда я услышала этот вопрос, мне было сложно сдержать свои чувства. Возмущение проявилось в том, что я сжала руку в кулак, а скулы свело от злости. Двое принцев видели это, но ничего не сказали, считая, видимо, что не смеют вмешиваться. Огромным усилием воли я преодолела волну гнева и ярости, и, набрав воздуха в лёгкие, смогла сказать:

– В любом случае, мой отец не мог вам ничего обещать, так как этот вопрос следует согласовать со мной. Ведь речь идёт не о продажи лошади, это моя судьба решается. – Не смогла не съязвить я. По возмущённому взгляду посла я поняла, что он хотел уже что-то ответить в грубой форме, но я его перебила:

– Ваше величество, не могли бы вы отпустить меня? Я плохо себя чувствую, видимо, простыла на охоте. – Соврала я. Королева, всё это время подслушивающая наш разговор, как будто бы только сейчас обратила внимание на меня.

– Вам действительно так дурно? – С сомнением спросила королева.

– Боюсь, что могу лишиться сознания, если пробуду здесь ещё какое-то время. – В этот раз я говорила правду.

Мне была неприятна эта ситуация. Мой собственный отец, единственный человек на свете, который любил меня, не сообщив ничего мне, выбрал мне мужа. И далеко не самого богатого жениха, обладающего к тому же скудным умом и заурядной внешностью. Неужели мой собственный отец решил, что я не достойна чего-то лучшего, кого-то получше? Мне было так обидно, так невыносимо думать о том, что и этот человек под гнётом каких-то условностей и необходимостей выдал меня замуж за этого болвана. Но я пыталась собраться с мыслями, как-то оправдать отца и найти решение в этой ситуации. Я не собиралась сдаваться, не собиралась выходить замуж за этого недоростка и уезжать в другую страну. Я слишком любила Англию, слишком привязалась к английскому двору и не могла покинуть моего Теодора. Не знаю почему, но я даже думать боялась о том, что могу покинуть его. Сама мысль об этом просто разбивала моё сердце на маленькие фарфоровые осколки.

– Ах, ну в таком случае вам действительно стоит пойти отдохнуть. Выздоравливайте, миледи Адриана. – Как будто бы озабоченно сказала королева, но во всём её облике было видно, что она мне не верит и что хочет поскорее избавиться от меня, отдав меня в жёны сыну испанского посла.

Чарльз проводил меня взглядом, пугаясь того, что я могла заболеть, но я лишь гордо вскинула голову, поклонилась королевской чете, поглядывая на пытливого Теодора, и вышла из залы. Подол платья шуршал по полу, когда я шла в свои покои, но шла я очень медленно, как будто бы все мои мысли были сейчас о чём-то, сбивающем меня с ног. Каблуки звонко постукивали по мраморному полу, но я слышала лишь свой внутренний голос, поэтому не сразу ответила, когда кто-то, кто шёл позади, окликнул меня.

– Миледи Адриана. – Я не узнала почему-то голоса и подумала, что это был Тео. Но, обернувшись, я увидела, как из тени выходил принц Чарльз. Я даже не удосужилась притвориться, что не была разочарована. Принц заметил это: – Я не хотел вас беспокоить. Просто хотел спросить, не понадобится ли вам моя помощь?

– Ваше высочество… Нет, благодарю, вы уже здорово мне помогли. – Огрызаясь, отвечала я. – Замужество с сыном посла случайно не ваша идея? – Поджав губы, я с вызовом посмотрела на Чарльза.

– Я не знал ничего об этом. Должно быть, моя матушка и ваш отец позаботились о том, чтобы устроить этот брак для вас. – Предположил он.

– Ну а как же! Это ведь вы занимаетесь подбором моих женихов! Признайтесь, вы просто хотите избавиться от меня? Отослать в Испанию? – Думаю, я была несколько груба с ним, но меня порой трудно остановить.

– Вы ошибаетесь, миледи. И мне жаль, что вы мне не верите. – С достоинством ответил принц.

– Уж простите, что я такая глупая, как все женщины вокруг. – Обида выползла сама собой.

– Вы совсем не глупая. Но вы уже дважды об этом сегодня упомянули. Вы думаете, что я такого мнения о женщинах? – С неким высокомерием говорил Чарльз.

– Я в этом не сомневаюсь. – Язвительно заявила я, забывая о том, что моя дерзость на языке может привести к моей гибели. Монархи и их наследники убивали и за меньшие прегрешения.

– Тогда не стану переубеждать вас, вы, видимо, в состоянии слышать лишь саму себя. – Прыснул ядом принц, и, гордо развернувшись, оставил меня одну.

Только теперь я смогла поразмыслить и понять, что была не права, что вела себя грубо с Чарльзом. Ведь между нами уже возникла дружеская симпатия, а я только что всё испортила. Но, признаюсь, мне, в самом деле, было неприятно то, что Чарльз так предвзято относится к женщинам и, как сказал Теодор, считает, что они глупее мужчин. К тому же было странно, что младший принц не слышал о намерениях матери, пытающейся выдать меня замуж за этого недостойного мальчишку. Если бы он хотел, он бы вмешался, или хотя бы предупредил меня о надвигающейся угрозе. Наверное, теперь угрызения совести сводили его с ума, раз он решил ко мне подойти. Удивительно, как быстро я меняла своё отношение к этому человеку: то презрение и ненависть, то дружеское участие и заинтересованность, теперь же вновь возникло взаимное непонимание и недоверие. Всё-таки мы были слишком разными люди и обладали прямо противоположными взглядами на жизнь, чтобы становиться друзьями. И даже общий интерес к тайнам и культуре древних народов не сближал нас.

Как-то тяжело было идти, как будто бы за мной тянулся тяжёлый шлейф забот, сомнений, раздумий. И даже эта ссора с Чарльзом разорвала какую-то струну в моём сердце. Зайдя в покои придворных дам, я плюхнулась на кровать и почувствовала, как по щеке бегут слёзы. Прижала руки к лицу, чтобы убедиться, что я действительно плачу: настолько мне было трудно в это поверить. Вдруг я начала рыдать, но тихо, безмолвно, как будто бы стыдясь своей слабости, задрожала всем телом от того, что в комнату пробрался прохладный ветер. Увидела перед собой открытую дверь, и, подумав, что это одна из фрейлин, я вытерла слёзы и сделала вид, будто сплю. Но это была не дама.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безмолвное море"

Книги похожие на "Безмолвное море" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексис Винг

Алексис Винг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексис Винг - Безмолвное море"

Отзывы читателей о книге "Безмолвное море", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.