Пола Хейтон - То осень, то весна...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "То осень, то весна..."
Описание и краткое содержание "То осень, то весна..." читать бесплатно онлайн.
Судьба довольно редко улыбалась Оливии. Ее отец умер, не оставив им с матерью ни гроша. Им пришлось переехать из Дорсета в Лондон, к бабушке, которая совсем не обрадовалась таким нахлебникам. Оливии с трудом удалось найти работу в больнице. Жалованье было не слишком велико, но, не имея денег, чтобы получить образование, Оливия была рада и такой работе. А еще в больнице она познакомилась с хирургом Хасо Ван дер Эйслером, и эта встреча наполнила ее унылую жизнь яркими весенними красками…
— Замечательное представление. — Это была миниатюрная леди с добрым лицом. — Вы, должно быть, очень устали, но вы так добры с детьми. Нам всем будет жаль, если вам придется уйти, но если совет попечителей хочет кого-то с образованием, ничего нельзя поделать. — Она протянула руку. — Я желаю вам удачи. Думаю, что и мисс Кросс будет жаль, если так получится.
Оливия пожала протянутую руку, улыбнулась и пробормотала что-то, по всей видимости, вполне вразумительное, поскольку маленькая леди, перед тем как удалиться со своей маленькой дочкой, с улыбкой кивнула ей.
Это не может быть правдой, подумала Оливия. Мисс Кросс сказала бы мне. Расстроенная, она медленно спустилась вниз и увидела, что почти все уже уехали.
Нел и мистер Ван дер Эйслер поджидали ее у двери.
— Нел хотела попрощаться, — приветливо сказал он, потом его тон неожиданно переменился. — Оливия, в чем дело? Вы больны?
Она постаралась улыбнуться.
— Нет-нет, просто устала. День был утомительный, но все прошло великолепно, правда? Из Нел вышла прекрасная фея, как вам показалось?.. — И, не дождавшись ответа, добавила: — Вы сразу возвращаетесь в Голландию? Я не вижу леди Бреннон.
— Она простудилась. Худшее позади, но поездка утомила бы ее. Сейчас мы едем туда и пробудем там день или два.
— Меня ждет мама, — сказала Нел. — Так говорит дядя Хасо.
— Прекрасно. Ты превосходно проведешь Рождество.
Девочка кивнула.
— Мама купила мне новое платье, и я пойду на несколько праздников. — Она пристально посмотрела на Оливию. — Ты выглядишь грустной…
— Совсем нет, — сказала Оливия бодрым голосом. — Просто немного устала. — Она старалась не смотреть на мистера Ван дер Эйслера, чувствуя на себе его пристальный взгляд.
— Мне пора идти, там наверху масса уборки.
— А если мама тебя пригласит, ты приедешь, Оливия?
— Прекрасная мысль, дорогая, но мне надо ехать домой, у меня ведь тоже есть мама и бабушка.
— После бабушки и дяди Хасо я больше всех люблю тебя, Оливия, — сказала Нел и подставила лицо для поцелуя.
— Я тоже люблю тебя…
— И дядю Хасо?
— И дядю Хасо. — Она все еще не смотрела на него. Трудно было сдержаться и не высказать ему то, что вертелось у нее на языке. Что ее собираются уволить, что она не может вынести даже мысли о том, что больше не увидит его, что любит его…
Оливия чопорно протянула ему руку.
— Прощайте, мистер Ван дер Эйслер. — Она так и не взглянула ему в глаза. Если они встретятся взглядами, она может разрыдаться. Его рукопожатие было коротким.
— До свидания, Оливия, — сказал он и вскоре уже отъезжал вместе с Нел.
Некоторое время она стояла на месте, не зная, что делать. Подходило время ужина, и перед этим весь персонал в конце каждого триместра собирался на стаканчик шерри. Та мать, наверное, ошиблась, подумала Оливия, незачем поддаваться панике. Самое лучшее вести себя так, будто произошла ошибка. Она присоединилась к остальным преподавателям. За ужином она сидела между мисс Росс, которая ей нравилась, и сестрой-хозяйкой, которая, как обычно теоретизировала по поводу методов застилания постелей.
Когда ужин подошел к концу и все начали расходиться, мисс Кросс попросила Оливию пройти к ней в кабинет. Оливия пробыла там недолго. Для того чтобы уволить человека, не требуется много времени, даже если это делают с сожалением и сочувствием.
Оливия ушла к себе и начала собираться. Спешить было некуда, все равно она должна была остаться еще на один день, чтобы помочь убраться, сложить на место разбросанную одежду и сделать список испорченных вещей. И только тогда она сможет сесть на поезд и уехать домой.
У нее оставались некоторые сбережения, а мисс Кросс выплатила ей прекрасное выходное пособие и посоветовала поискать такую же работу.
— В какой-нибудь школе поменьше, — предложила она. — В округе есть несколько хороших частных школ. В некоторых из них нет опытной сестры-хозяйки, а вы прекрасно справитесь с работой, не требующей образования. У нас вы приобрели прекрасный опыт. Но вам нужно начинать, не мешкая. Для того, чтобы приступить к работе с начала весеннего триместра, уже поздновато, но вы сможете начать с его середины. Мне кажется, что вам не следует беспокоиться, Оливия…
Однако Оливия переживала весь вечер и следующий день, хотя ночью от усталости заснула. Так как с мисс Кросс она уже попрощалась, а в доме осталась только прислуга, Оливия утром села на автобус, потом на поезд и, поскольку теперь надо было экономить каждый пенни, снова на автобус, который и довез ее до Сильвестер Креснт.
Несмотря на то, что до Рождества оставалось всего несколько дней, в занавешенных шторами окнах домов не было видно ни одной елки. Исключение составлял только угловой магазинчик мистера Патела, украшенный разноцветными огоньками и наряженной елкой, на витрине хозяин выставил сладости и печенье. Дай ему Бог здоровья, подумала Оливия, проезжая на автобусе мимо. Надо будет завтра зайти к нему.
Атмосферу в доме миссис Фицгиббон тоже вряд ли можно было назвать праздничной. Разумеется, на камине — рождественские открытки, но бабушкино настроение отнюдь не рождественское. Оливия обняла мать и нагнулась, чтобы поцеловать бабушку в щеку.
— Опять ты здесь? — не совсем к месту сказала старая леди. — В мое время школьные каникулы были короткими, образование считалось важным делом. — Она оглядела Оливию. — Ты выглядишь на свой возраст, Оливия.
Оливия сдержала готовый вырваться резкий ответ, знаком показала матери, что не обращает внимания, и отнесла свои вещи в спальню. В скором времени к ней присоединилась мать.
— Ты не выглядишь постаревшей, — убедительным тоном сказала она. — Но у тебя усталый вид, и ты, кажется, похудела.
— Конец триместра всегда суматошный, мама. Но было весело. Какие у бабушки планы на Рождество?
— В канун Рождества к ней придут несколько друзей на бридж…
— Прекрасно, а мы с тобой пойдем на полночную службу. А как насчет рождественского ужина?
— Бабушка, кажется, заказала цыплят, а я купила пудинг.
— Замечательно. Завтра мы пойдем к мистеру Пателу и купим бутылку вина и коробку печенья. — Потом беззаботно продолжила: — А после Рождества проведем день на распродаже.
Приятно увидеть искорки радости в глазах матери. Не было никакой необходимости говорить ей сейчас об увольнении, лучше сделать это после Рождества, когда придется, как советовала ей мисс Кросс, дать объявления в газетах.
На следующее утро они пошли в магазинчик мистера Патела и купили вина, печенья и несколько ярко разукрашенных пирожных, а также жареного картофеля, сыра нескольких сортов и жареных орехов. Бабушка обвинит ее в экстравагантности, но, как заметил мистер Пател, Рождество есть Рождество, и все должны веселиться и проявлять добрую волю. Чтобы подкрепить эту мысль, он добавил бесплатную бутылку лимонада.
Они вернулись домой в хорошем настроении, которое, однако, старая леди не преминула немедленно испортить. Им была прочитана лекция об экономной трате денег, которой не было конца, поэтому Оливия вздохнула с облегчением, когда услышала звон колокольчика у входной двери.
Там стояли мистер Ван дер Эйслер и Нел. Девочку почти не было видно за корзинкой с цветами, которую она держала в руках. Взгляд мистера Ван дер Эйслера был пристальным, хотя приветствие прозвучало легко и непринужденно.
— Нел захотела сделать вам рождественский подарок, — объяснил он, — а так как завтра мы уезжаем, то решили зайти сегодня.
— Как приятно. — Оливия посторонилась, чтобы дать им дорогу. — Какой приятный сюрприз. — Она поймала его взгляд и быстро сказала: — Я имею в виду цветы. — Она проводила их в гостиную. — Не хотите ли чашечку кофе? Я только что собиралась приготовить его, а Нел, я уверена, с удовольствием выпьет лимонада.
— А он шипит?
— Еще как. Мистер Пател другого не продает. — Оливия оставила гостей на мать и ушла на кухню.
Просто удивительно, как на нее подействовал его вид. Хорошо, что он завтра уезжает. Ни к чему говорить ему, что она не вернется в школу после Рождества.
— С глаз долой — из сердца вон, — произнесла Оливия и выронила чашку, которую держала в руках, когда в нескольких сантиметрах от ее уха раздался голос мистера Ван дер Эйслера:
— Мне всегда казалось, что это несколько опрометчивое заявление. Вот, посмотрите, что вы наделали.
Оливия повернулась к нему, увидела, что он улыбается, и в замешательстве пробормотала:
— Вы меня напугали.
— Это очевидно. — Он поднял разбитую чашку. — Надеюсь, это не любимая чашка вашей бабушки?
— Собственно говоря, да, но я скажу ей потом…
— А может быть, мы просто выкинем ее в мусор и ничего ей не скажем?
Оливия покачала головой.
— Бабушка время от времени все пересчитывает. Она сразу заметит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "То осень, то весна..."
Книги похожие на "То осень, то весна..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пола Хейтон - То осень, то весна..."
Отзывы читателей о книге "То осень, то весна...", комментарии и мнения людей о произведении.