Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
— Хм, непросто, учитывая, что они не существуют.
Джано фыркнул:
— Люди Империи думают, что знают все.
— Капитан, — позвал Халс, — тут что-то вроде комнаты. Подойдет для приемной врача.
Он ткнул факелом в круглое отверстие в стене туннеля. Райнер выпустил носилки и заглянул вместе с ним внутрь. Там и правда оказалось круглой формы помещение с выгнутыми стенами и восемью комнатками поменьше, расположенными наподобие пальцев у перчатки. Райнер забрал у Халса факел и вошел. По спине у него пробежали мурашки. Когда-то комната была обитаема, но вот кто тут находился… или что находилось, он не имел ни малейшего представления. Стены покрывали неровные геометрические рельефы совершенно непонятного назначения. На нескольких покосившихся деревянных полках беспорядочно располагались потрескавшиеся глиняные кружки и кувшины. Райнер поднес факел к каждому из ответвлений. Помещения были маленькими и почти круглыми, пол усыпан обрывками холстины и соломой чуть не по колено. Райнер поморщился. Здесь пахло пылью и звериной шерстью и было как-то тревожно и неуютно, зато сухо и, по всей вероятности, безопасно.
— Отлично, — сказал он с несколько притворным энтузиазмом и помахал остальным. — Давайте заходите.
Первыми прихромали Павел и Халс, за ними — Густав и Джано, которые тащили Ульфа. Джано скривился:
— Вот видите. Крысолюди. Мы гнездо нашли.
— С чего ты взял? — отозвался Райнер. — Этих дыр кто угодно мог понаделать.
— Больше похоже на орочью работу, — сказал Густав, отбрасывая носком сапога разбитый кувшин. — Никакой тонкости.
Павел и Халс обменялись тревожными взглядами.
— Только орки? — спросил Халс. — Какое счастье.
— Вы не видите? — Джано показал на стены. — Смотрите. Крысиные морды. Крысиные тела.
Появились Франц и Оскар. Райнер снова поглядел на рельефные картинки. Они вполне могли сойти за изображения крысиных голов с широко посаженными глазами и острыми зубами, но были так абстрактны и так халтурно выполнены, что ничего нельзя было утверждать наверняка.
Он только отмахнулся:
— Орки, крысолюди, какая разница, тут давно никого нет. — Он установил факел в горлышке уцелевшего сосуда и повернулся к Густаву. — Хирург, каковы наши дальнейшие действия?
Он как мог старался быть рассудительным, как хороший капитан, но голова невыносимо болела, а желудок выворачивало — слишком много крови натекло туда из разбитого носа.
Густав оставил Ульфа на одеяле посреди комнаты и открыл аптечку.
— Разберитесь, кто пострадал больше всех. С них я и начну. Будет неплохо, если кто-то наделает шин из этих полок. Ну и пожертвуйте кто-нибудь рубашку, у меня бинты кончаются.
— Думаю, сначала надо осмотреть Франца, — сказал Райнер. — Он истекает кровью.
— Нет, — отозвался мальчик. Губы у него были совершенно белыми. — Я в порядке и сам о себе позабочусь.
Он торопливо захромал к одной из маленьких комнат и исчез внутри.
— Эй, пацан, вернись, — окрикнул его Райнер. — Ты совсем не в порядке.
Он недовольно заворчал и последовал за мальчиком.
Франц опирался о стену дрожащей рукой, голова поникла на грудь. Дыхание было неровным, левый локоть прижат к боку. Ткань рубашки влажно хлюпала.
— Иди отсюда! Оставь меня в покое!
Райнер пригвоздил его взглядом:
— Не валяй дурака. Ты серьезно ранен. Густав должен тебя осмотреть.
— Нет, — всхлипнул Франц, — он… нельзя ему. Никому…
— Но ты же…
У мальчика подкосились ноги, он сполз по стене и растянулся на полу.
— Проклятие! — Райнер вернулся в главное помещение. — Хирург, мальчик потерял сознание.
Густав, который в это время осматривал запястье Оскара, оторвался от работы.
— Сейчас взгляну. — Проходя мимо Райнера, он поднял бровь. — У вас нос торчит в сторону, капитан. Полагаю, вы его сломали.
Райнер поднес руку к лицу:
— А-а-а, вот почему кажется, что голова большая, как дыня.
— Вправим быстренько, — сказал хирург. — А пока разорвите рубашку на полосы.
И он, прихватив аптечку, скрылся в маленькой комнате.
Райнер присоединился к остальным, расположившимся на полу, снял куртку и рубашку. Воздух был затхлый, но намного теплее, чем в шахте. Им было почти удобно. Халс пилил копье кинжалом, пытаясь сделать из него костыль. Джано колол полки, как было велено. Оскар, баюкая раненую руку, раскачивался туда-сюда. Павел прикрыл рот тряпицей, его верхняя губа была рассечена до самого носа и сильно кровоточила.
Он скривился в улыбке, показывая Райнеру окрашенные кровью зубы:
— А я думал, что дальше уродовать меня уже некуда.
— Ничего, вот потеряешь второй глаз — и не придется смотреть на себя, — порадовал его Халс.
Павел усмехнулся:
— Да уж, остается только надеяться.
Вскоре вернулся Густав. Райнеру показалось, что у того странное выражение лица, что-то вроде тщательно скрываемой усмешки, но хирург всегда выглядел так, словно скрывает что-то нехорошее, и сказать наверняка было невозможно.
— Как мальчик?
На лице Густава на мгновение появилась ухмылка, потом исчезла без следа.
— Он спит. Я дал ему микстуру. Собачьи когти прошлись вдоль ребер, потом во время падения в рану попал острый камень. Очень болезненно. Я вынул камень и перевязал рану. Он какое-то время будет слаб, но выживет. — Густав фыркнул. — Если мы вообще уцелеем.
— Смелый этот дурачок, — сказал Райнер со смесью недовольства и уважения. — Слишком уж старается быть крутым.
— Да, — произнес Густав и направился к Павлу с иголкой и ниткой.
Едва он опустился на пол, Ульф резко сел, замахал руками и заорал:
— Звери! Звери!
Инженер задел тяжелыми кулаками Густава и Оскара, остальные предпочли сами отодвинуться подальше.
Райнер встал:
— Ульф! Уркарт! Успокойся. Собак больше нет.
Ульф перестал размахивать руками и заморгал:
— Что?..
— Мы упали. Не помнишь?
— Я… я думал…
— Ты ударился головой, — сказал Густав, который уже пришел в себя. — Как себя чувствуешь?
Ульф потер глаза. Он качался, как пьяный.
— Голова болит. В глазах мутно. Мы упали?
— В кучу шлака, — сказал Райнер. — Мы все пострадали.
— Но хоть от собак убежали! — рассмеялся Халс.
Густав посмотрел Ульфу в глаза:
— Ты контужен. Скажи мне, если с глазами будет все так же скверно.
И он снова принялся зашивать губу Павла.
— Где же мы тогда? — вдруг забеспокоился Ульф. — Где отряд курганцев? Мы их упустили? Мы сможем вернуться обратно? Мы потерялись, да?
— Заткнись, придурок! — крикнул Райнер.
Вот только второго Оскара недоставало. У Густава эликсира не хватит.
Он застонал. Инженер сказал слишком много. На лицах остальных отражалось все более явное беспокойство.
— Успокойтесь. Да, вы все. Конечно, ситуация та еще, но, как только что сказал Халс, мы убежали от собак, а это уже что-то, верно? Что касается отряда, то я понятия не имею, далеко ли он отсюда и где это самое «здесь», но кто-то же проделал эти туннели. Должно быть, они куда-то ведут. — Он снова выудил из кармана компас Вирта. — В данный момент они ведут на юг, куда мы, собственно, и собираемся, так что не все потеряно.
Он на секунду прикрыл глаза и с большим трудом снова их открыл — так сильна была усталость.
— Значит, здесь мы отдохнем, — сказал он наконец. — Места хватит всем. Когда наш хирург закончит работу, мы разойдемся спать, а план будем вырабатывать уже на свежую голову. — Он с облегчением вздохнул, когда увидел, что люди закивали и успокоились. — Хорошо. Караулить будем в две смены. Я пойду во вторую, если кто-то чувствует, что в состоянии потянуть первую.
— Я готов, — быстро отозвался Густав. — Я пострадал меньше всех.
Райнер с благодарностью кивнул, хоть и был несколько озадачен: раньше Густав никогда не вызывался караулить добровольно.
Густав перевязал всем раны и наложил шины на переломы, и все разошлись по маленьким комнаткам. Их ждало странное открытие: темнота более не была непроглядной. Они думали, что, как только Густав расположится в центральном помещении и загасит факел, наступит кромешная тьма, но слабый свет, такой слабый, что они сначала даже не были уверены, не кажется ли им это, осветил комнаты. Казалось, зеленое сияние испускают сами стены или, точнее, то, чем они были покрыты.
— Это уже кое-что, — послышался голос Павла из того помещения, где остановились они с Халсом.
«Да уж, — подумал Райнер, аккуратно опуская голову на постель из вонючих тряпок. — По крайней мере, удастся рассмотреть, что за гигантская мерзость выползет из туннеля и убьет их».
Райнеру снилась игра в кости с каким-то странным противником, который явно пользовался мечеными фишками, и все же он играл снова и снова, делал ставки и каждый раз терпел поражение. Внезапно сновидение прервал отчаянный вопль.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I", комментарии и мнения людей о произведении.
























