» » » » Джоан Вулф - Сладкая, как мед


Авторские права

Джоан Вулф - Сладкая, как мед

Здесь можно скачать бесплатно "Джоан Вулф - Сладкая, как мед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоан Вулф - Сладкая, как мед
Рейтинг:
Название:
Сладкая, как мед
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-010998-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладкая, как мед"

Описание и краткое содержание "Сладкая, как мед" читать бесплатно онлайн.



Юная Сара Паттерсон прекрасно понимала, что дочери безродного торговца не место в аристократических салонах Лондона, — и с ужасом ожидала дня, когда отправится под венец с высокородным герцогом Чевиотом, человеком, от которого могла ждать лишь холодного презрения. Однако тягостное ожидание обернулось для Сары высшей радостью, какую только может подарить женщине судьба. Ибо в объятиях мужественного герцога предстояло ей познать подлинный восторг любви — любви обжигающе-страстной и мучительно-нежной, любви, преодолевающей на своем пути все преграды.






Неужели он ее убил?..

Ему показалось, что прошла уже целая вечность, но герцогиня все еще не подавала признаков жизни. Наконец Макс не выдержал и двинулся вниз. Оказывается, она застряла на середине лестницы и лежала совершенно неподвижно, врезавшись головой в выступ каменной стены.

Осторожно, едва дыша, Макс наклонился и заглянул ей в лицо. Ее глаза были закрыты, но даже в сумеречном свете можно было различить, что Сара еще дышит. Макс перешагнул через бесчувственное тело и поднял рисунок, вывалившийся из папки.

Это было изображение Родриго. Жеребец выглядел словно живой.

С яростной гримасой Макс разжал пальцы, и рисунок снова упал на ступеньки. Затем, не смея больше оглянуться на Сару, секретарь побежал прочь.

Но прежде чем он вышел из башни, Макс убедился в том, что крепостной двор пуст и никто его не увидит. Лишь после этого он открыл дверь и вышел наружу. Торопливым шагом он пересек двор и вошел в конюшню.

***

Через полчаса перед парадным крыльцом замка Чевиот остановилась дорожная коляска, и из нее вышел Невилл Харви. Он велел кучеру подождать, поднялся по ступенькам и постучал. Рослому лакею, отворившему дверь, молодой торговец назвался по имени и сказал, что приехал с визитом к герцогине.

Его проводили в гостиную, обставленную золоченой французской мебелью, и предложили подождать. Через десять минут в комнату вошел супруг Сары.

— Дорогой Харви! — воскликнул он. — Какой приятный сюрприз!

В отлично поставленном голосе нельзя было уловить и тени сарказма — напротив, он звучал с исключительной учтивостью.

— Я оказался в Ньюкасле по делам и подумал, что раз уж все равно так далеко забрался на север, то не помешает навестить Сару, — словно оправдываясь, торопливо выложил Харви.

На самом деле ему пришлось проявить немалую изобретательность, чтобы устроить себе «дело в Ньюкасле», но герцогу вовсе не обязательно об этом знать.

— Она у себя в студии, — отвечал герцог. — Я уже послал за ней горничную. Представляю, как она будет рада повидаться со старым другом!

— Он жестом предложил гостю устроиться в кресле с золоченой спинкой и обивкой из желтого атласа. — Присаживайтесь. За лошадей не беспокойтесь, их отведут на конюшню.

Невилл послушно уселся.

Он уже успел забыть, какой красавчик этот герцог.

— У вас очень красивый дом, ваша светлость, — выдавил из себя Невилл. Хотя, говоря по чести, не представлял, как человек может провести всю жизнь в этакой каменной махине.

— Благодарю. Позвольте предложить вам прохладительного? Не желаете бокал вина?

— Нет, спасибо. Мне ничего не нужно.

— Как прошла ваша поездка? — вежливо поинтересовался герцог, присев на изящный диван с гнутыми ножками.

Невилла его присутствие раздражало все больше и больше. Ему вовсе не улыбалась перспектива встречаться с Сарой под присмотром ее мужа.

— Поездка затянулась, — заявил он. — А все из-за жутких дорог.

— И все же нынче они стали намного лучше, чем прежде, — с невозмутимым видом сообщил герцог.

То ли Невиллу показалось, то ли этот малый действительно над ним смеется?..

Но Невилл так и не успел пронзить наглого аристократа своим грозным взглядом, потому что в гостиную вбежал запыхавшийся лакей и выпалил:

— Ваша светлость! С герцогиней несчастье!

— Где она? — моментально вскочил Энтони.

— Там, в башне! Сим нашла ее на лестнице! Должно быть, она упала!..

Герцог выскочил из комнаты еще до того, как лакей закончил фразу. Невилл следовал за ним по пятам.

В холле он увидел, что герцог побежал к задней двери, и без раздумий помчался следом. Выскочив на заднее крыльцо, Невилл заметил, как Энтони бежит к одной из каменных башен, и что было духу припустил туда же.

От всей этой беготни у Невилла закололо в боку, но он не обращал внимания на боль.

Тем временем герцог скрылся за дверью, и вскоре Невилл оказался там же. Первое, что он услышал, был отчаянный голос Энтони:

— Сара! Сара, любимая! Тебе больно? Ты меня слышишь?

Невилл, задыхаясь, взлетел вверх по ступеням. За первым же поворотом он едва не налетел на герцога, сидевшего возле своей жены и пытавшегося нащупать у Сары пульс. Вот он оглянулся и приказал, обращаясь к кому-то за спиной у Невилла:

— Пошли за доктором! — Его выразительное лицо было пугающе бледным.

— Уже сделано, ваша светлость! — раздался мужской голос. Это был слуга, прибежавший к ним в гостиную.

— Ради Бога, Чевиот, поднимите же ей голову! — не выдержал Невилл. — Посмотрите, как она неловко ударилась о стену!

— Я не стану трогать ее до тех пор, пока не удостоверюсь, что у нее не сломана ни спина, ни шея, — твердо отвечал герцог. Он снова наклонился к самому уху Сары и ласково окликнул ее.

Невилл заметил, как она попыталась повернуть голову.

— Нет, ни в коем случае не двигайся! — приказал Энтони. — Старайся лежать неподвижно. Ты слышишь меня, Сара?

— Я… — Пушистые ресницы затрепетали. — Энтони?..

— Да. Сара, ты можешь взглянуть на меня? Нет, пока не старайся двигать головой. Просто открой глаза и посмотри на меня.

Темные глаза приоткрылись и остановились на тревожном лице мужа.

— Энтони… — прошелестел слабый голос. — Кто-то… кто-то меня толкнул.

Невилл не сдержался и охнул.

— Толкнул? — переспросил герцог.

— Да. — Огромные глаза казались в этот миг бездонными озерами боли на бледном осунувшемся лице. — Голова так болит…

— Давай проверим, нет ли у тебя переломов, — безжизненным голосом приказал герцог. — Попробуй шевельнуть ногами.

— Да, получается, — через некоторое время сообщила она.

— Отлично. А теперь пошевели головой. Только осторожно!

Раздался слабый болезненный вскрик, и Невилл чертыхнулся сквозь зубы.

— Шевелится! — Невилл заметил, как сжались тонкие пальчики, и Сара сказала:

— И руки тоже целы, слава Богу!

— Молодец, девочка! — прошептал герцог. — Вот и хорошо, теперь я подниму тебя и перенесу в замок. Доктор скоро приедет. Похоже, у тебя сотрясение мозга и множество ушибов, но кости остались целы.

— Чевиот, — Невилл ринулся на помощь внешне изнеженному, хлипкому герцогу, — может, лучше позвать на помощь этого слугу?

— Нет, — заявила Сара. — Я хочу Энтони!

— Обхвати меня за шею, — велел он и поднял Сару без видимых усилий.

Невзирая на узкие ненадежные ступеньки, он двигался со своей ношей так уверенно, словно спускался по парадной лестнице.

Вскоре они оказались снаружи, под хмурым неприветливым небом. Сара, морщась от боли, спрятала лицо на груди у мужа.

Легкими шагами герцог пересек лужайку. На заднем крыльце уже собрались испуганные слуги, и Энтони приказал им принести лед в хозяйскую спальню. Сразу трое лакеев опрометью кинулись в погреб.

Герцог поспешил к лестнице на второй этаж. Харви устремился за ним, но хозяин бросил через плечо:

— Посидите в гостиной, Харви. Я дам вам знать, как она себя чувствует.

С этими словами он поднялся в спальню, и Невилл больше его не видел.

С крайней неохотой он вернулся в ту комнату, где находился каких-то полчаса назад. Торговец все еще не опомнился от неожиданности, однако три слова намертво застряли у него в мозгу, лишая покоя.

«Кто-то меня толкнул» — вот что сказала Сара.

***

Прошло еще не меньше двадцати минут, пока прибыл доктор; он срочно поднялся наверх. Там он пробыл часа полтора, и все это время Невилл торчал в гостиной, размышляя над тем, что же случилось с Сарой.

Выводы, к которым он пришел, казались в равной степени зловещими и невероятными. Кто-то пытался ее убить.

Едва эта мысль сформировалась у Невилла в мозгу, ему не составило труда найти виновного. О, он слишком хорошо знал о том, что мистер Паттерсон изменил свое завещание! И что теперь герцогу достанутся лишь те деньги, что Сара получила в приданое.

Такой опытный финансист, как Невилл, мигом раскусил, что теперь герцогу будет больше проку от Сары мертвой, нежели от Сары живой: ведь тогда он получит право наложить лапу на тот злосчастный фонд в четверть миллиона фунтов, который Паттерсон отложил на ее имя! И после этого никто не помешает Чевиоту жениться во второй раз, на самой знатной барышне, какую только он пожелает.

Согласно своему мировоззрению, Невилл искренне верил, что весь окружающий мир вращается исключительно благодаря деньгам и ради денег. Если Сару хотели убить ради денег, то выгодно это было одному-единственному человеку — ее мужу.

— Боже мой, Боже мой! — восклицал в отчаянии Невилл, меряя шагами навощенный до блеска пол в гостиной Чевиотов. — Как мне убедить Сару, что ей грозит опасность? Как уговорить уехать отсюда со мной? Ведь это единственный способ сохранить ей жизнь!

Глава 20

Поскольку Сара не могла сказать доктору, сколько пальцев он ей показывает, эскулап подтвердил диагноз герцога — сотрясение мозга. Ее плечи и ребра покрылись синяками и ссадинами, но все кости оказались целы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладкая, как мед"

Книги похожие на "Сладкая, как мед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоан Вулф

Джоан Вулф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоан Вулф - Сладкая, как мед"

Отзывы читателей о книге "Сладкая, как мед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.