Авторские права

Джоан Вулф - Жгучее желание

Здесь можно скачать бесплатно "Джоан Вулф - Жгучее желание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жгучее желание
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жгучее желание"

Описание и краткое содержание "Жгучее желание" читать бесплатно онлайн.



Лорд Рив, граф Кембриджский, считал женитьбу истинными вратами ада. Однако условия странного завещания говорили сами за себя, молодой повеса мог получить наследство только после вступления в законный брак.

Что предпринять? Фиктивный брак с подругой детства умной и очаровательной Деборой Вудли, казался единственным выходом из положения. Но порой от дружбы до любви — всего лишь шаг. Трудный шаг к счастью и неизъяснимому блаженству…






— Все очень просто. Рив женится на мне потому — и это вполне понятно!

— что хочет получить контроль над своими деньгами. Мы с мамой, в свою очередь, с финансовой точки зрения находимся не в лучшем положении, и такой брак позволил бы поправить наши дела. Но, — тут я сурово посмотрела на лорда Брэдфорда, — женитьба должна быть выгодна нам обоим. Я не хочу ставить в сложное положение бедного Рива, если вы отказываетесь от своей части сделки.

В комнате воцарилось молчание. Отхлебнув глоток чая, я коротко взглянула на Рива. Тот в ответ одобряюще подмигнул.

— Рив говорил мне, что вы обещали оплатить его долги в том случае, если он будет помолвлен, — допив чай, обратилась я к лорду Брэдфорду. — Может, он не правильно передал мне ваши слова?

К моему бесконечному удивлению, лорд Брэдфорд чуть заметно улыбнулся:

— Нет, мисс Вудли, он все передал правильно.

— Так в чем же дело? — широко раскрыв глаза, поинтересовалась я.

— Вы не можете сейчас отказаться от помолвки, — ушел от ответа лорд Брэдфорд. — Это вызовет скандал.

Я увидела, что Рив порывается что-то сказать, и строго посмотрела на него.

— Значит, вы выделите необходимую сумму? — спросила я.

— Да, — вздохнул загнанный в угол джентльмен. — Я выделю необходимую сумму, мисс Вудли. — Он повернулся к Риву:

— Дай мне список тех, кому ты должен, с указанием точных сумм, и я этим займусь.

Сразу после чая лорд Брэдфорд отбыл. Мама пригласила его отужинать с нами, а затем вместе поехать на бал к Ларчмонтам, и он согласился. Остановился он, однако, к моему огромному облегчению, не у нас, а у своей сестры. Перспектива постоянно играть роль посредника между Ривом и его опекуном свела бы меня с ума.

— Отлично сработано, Деб! — ухмыльнулся Рив, когда наш гость покинул Ламбет-Хаус.

— Какой неприятный человек! — заметила я. — Был момент, когда мне показалось, что он собирается взять назад данное тебе слово.

— О нет, Бернард всегда держит слово! — с горечью сказал Рив. — Проблема в том, что он ухитряется так формулировать свои обещания, что ты каждый раз попадаешь впросак.

— Я не нахожу лорда Брэдфорда таким уж неприятным, Дебора, — не согласилась мама. — Пока не появились вы с Ривом, он был очень мил.

— С тобой все очень милы, мама, — улыбнулась я.

Сказав это, я сразу вспомнила о моем дяде Джоне и сводном брате Ричарде, которые вели себя с ней вовсе не по-джентльменски. Как только я узнала, что должна ехать в Лондон, меня не оставляла мысль о возможной встрече с ними.

Ричард был на несколько лет старше Рива и собирался жениться на дочери виконта. Что, если он и его невеста сейчас находятся в Лондоне?

Я ненавидела своего сводного брата, но где-то в глубине души все же хотела его увидеть. Конечно, я бы высказала ему все, что о нем думаю.

Но каким бы плохим он ни был, вероломство Ричарда бледнело по сравнению с поведением младшего брата отца — Джона. Именно он являлся душеприказчиком отца. Именно он заставил нас с мамой покинуть Линли-Мэнор. И посему именно он полностью заслужил мою бесконечную ненависть.

Я бы хотела как-нибудь с ним повстречаться. И когда это произойдет, ему стоит подальше отойти от края пропасти.

***

Лорд Брэдфорд приехал на ужин вместе со своей сестрой и ее мужем, и мы действительно очень мило провели время. Рив сидел во главе полированного обеденного стола красного дерева, а мама — напротив него. Мы с лордом Брэдфордом также восседали лицом друг к другу, мистер и миссис Стаки — рядом с нами.

Столовая Ламбет-Хауса выглядела очень элегантно. Она была вчетверо меньше столовой в Эмберсли, и занавески из желтого шелка прекрасно подходили к роскошной мебели красного дерева. С потолка свешивалась только одна хрустальная люстра (а не три, как в Эмберсли). В общем, данное помещение казалось мне гораздо уютнее столовой, которую я видела в тот единственный раз, когда Рив организовал мне экскурсию по своему загородному имению.

Стряпня, однако, оставляла желать лучшего. Мясо молодого барашка было пережарено, так же как и рыба. Но я была голодна, а мясо, пусть даже и пережаренное, тому, кто к нему не привык, всегда кажется очень вкусным.

— Твой повар не слишком искусен, Рив, — с отвращением отодвинув от себя тарелку, заметил лорд Брэдфорд.

Рив, у которого был железный желудок, только пожал плечами.

— Деб придется об этом позаботиться, — лукаво подмигнул он.

— Гм… — сказала я.

— У вас, кажется, свои овцы, лорд Брэдфорд? — поинтересовалась мама.

— Да, миссис Вудли, — улыбнулся лорд Брэдфорд. — Я могу смело утверждать, что мое стадо овец лучшее во всем Суссексе.

— Это замечательно! — заметила мама. — Я сама не очень разбираюсь в овцах, но зато люблю возиться в саду.

Разговор продолжался в том же благовоспитанном духе, причем старшие говорили, а мы с Ривом слушали. Когда ужин подошел к концу, было уже пора отправляться к Ларчмонтам.

— Нынешний бал будет помасштабнее, чем вчерашний, — сообщил мне Рив.

— Пожалуй, это последнее крупное событие уходящего сезона. Там будут все, кто еще остался в городе.

Я только кивнула, воспринимая информацию значительно спокойнее, чем вчера. Сегодня на мне было кремового цвета платье с синей атласной оторочкой на поясе и на рукавах. Собранные в корону волосы спадали локонами на спину. Эти проклятые локоны, на создание которых потребовалось битых полчаса, ужасно щекотали шею. Но Рив сказал, что они смотрятся неплохо, так что, вероятно, затраченные усилия не пропали даром.

В конце концов, не вечно же мне торчать в Лондоне. Уже через неделю я опять окажусь дома, в родном захолустье.

Лорд Брэдфорд с Ривом ждали нас внизу.

— Сегодня мы будем сопровождать двух самых прекрасных дам, — посмотрев на нас, галантно произнес лорд Брэдфорд. На нем был обычный вечерний костюм, состоявший из черного пиджака, белого шейного платка и бриджей до колен. В нем лорд походил на переодетого фермера. Что же касается Рива, то он выглядел просто великолепно.

Мама с лордом Брэдфордом сели в экипаж, принадлежавший супругам Стаки, оставив в нашем распоряжении карету Кембриджей.

— Думаю, было бы неплохо, если бы ты танцевал сегодня не только со мной и мамой, Рив, — сказала я своему псевдожениху, когда мы были на пути к Гросвенор-сквер, где находился дом Ларчмонтов. — Знаешь, таким высокомерным поведением ты только подчеркиваешь свое сходство с Корсаром.

Смотревший в окошко Рив повернул голову в мою сторону. В слабом сумеречном свете его лицо было все еще хорошо видно.

— Мне ни с кем не хочется танцевать, — упрямо возразил он.

— Ну, ты мог бы, например, пригласить миссис Стаки. Или хозяйку дома

— хотя бы из вежливости. Он только мрачно посмотрел на меня.

— Если ты не будешь танцевать, лорд Брэдфорд сочтет тебя грубияном, — пригрозила я. Его взгляд стал еще мрачнее.

— Не строй из себя мученика, — посоветовала я. — Посмотри на меня. Вчера вечером я проговорила о погоде столько, сколько не говорила за всю свою жизнь, и ведь не жалуюсь!

Рив взглянул на меня с удивлением:

— Тебе было скучно, Деб? А мне казалось, будто ты в полном восторге.

— Честно говоря, многие из собеседников не вызвали у меня абсолютно никакого восторга. — Я сделала многозначительную паузу. — Мне кажется, Рив, что если я чем-то жертвую ради нашей фиктивной помолвки, ты тоже должен это делать.

Он сложил руки на груди, глаза его лукаво сверкнули.

— Я не согласен с твоей логикой, Деб Если я буду танцевать с другими женщинами, люди решат, что ты меня не интересуешь. Если же я весь вечер простою у стенки, пожирая тебя жадным взглядом, все подумают, будто я безумно влюблен.

— Стоит ли заставлять кого-то думать, будто ты в меня безумно влюблен? — стараясь придать своему голосу максимум рассудительности, поинтересовалась я. — Не забудь — ведь мы не собираемся жениться всерьез. Так что не перестарайся.

Несколько минут после этого мы ехали молча. Рив смотрел в окно, а я разглядывала его великолепный профиль, давая ему возможность осмыслить сказанное.

— Да, конечно, ты права, — наконец повернувшись ко мне, раздраженно проворчал он. — Но ничто не заставит меня танцевать с этими дурочками, которые, кажется, всегда готовы упасть в обморок, если я к ним подойду.

Я вспомнила Аманду и ее подруг.

— Пожалуй, тебе действительно не стоит с ними танцевать. Я имею в виду парочку матрон, которых ты можешь спокойно ангажировать на танец просто для того, чтобы продемонстрировать свое уважение к обществу.

Он снова мрачно посмотрел на меня:

— И почему только я позволяю себе все это выслушивать?

— Потому что в глубине души знаешь, что я права.

— Нет, потому что я твой должник, и ты бесстыдно этим пользуешься, — возразил он.

— Как ты мог обо мне так подумать? — усмехнулась я.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жгучее желание"

Книги похожие на "Жгучее желание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоан Вулф

Джоан Вулф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоан Вулф - Жгучее желание"

Отзывы читателей о книге "Жгучее желание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.