Заязочка - Волшебное стекло
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Волшебное стекло"
Описание и краткое содержание "Волшебное стекло" читать бесплатно онлайн.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Петунья Эванс очень болезненно переживала то обстоятельство, что ей заказан вход в магический мир. Но если чего-то очень хочется, то мечта может и осуществиться. Только вот придется скрываться, а порой и лгать. И упорно учиться, чтобы оказаться достойной неожиданного наследства.
— Да уж, — пробормотал мистер Эванс, — но такие предупреждения не всех останавливают. А я и понятия не имел, что руны такая сильная вещь. Это же вроде алфавит?
— Не только, — ответила Петунья, — хотя их можно и так использовать, конечно. Многое зависит от положения рун, их соседства друг с другом. Есть вне алфавитные символы. Очень многое зависит от того, как они вырезаны или высечены. Просто писать их пером на бумаге смысла нет. Я имею в виду, что это будет обычный текст. Их активируют. Или кровью, или с помощью ритуала. Это целая наука. И очень многое зависит от интуиции, чутья волшебника. Уж очень легко ошибиться. Есть хорошо известные рунные формулы. Создать что-то свое — это подлинная вершина мастерства. В древности такие мастера были. Сейчас их почти нет, очень долгое обучение и слишком кропотливый труд.
— Все предпочитают готовенькое, — согласился мистер Эванс, надкусывая конфету с ликером, — ой, какая вкуснятина! Никогда такого не пробовал. А волшебное мороженое — это просто фантастика. Как все-таки хорошо, когда в доме есть ведьмы.
Петунья улыбнулась. Папа любил сладкое. А ей не тяжело купить что-нибудь на Диагон-Аллее. К тому же, присланных ей подарков точно надолго хватит.
Лили же о чем-то напряженно размышляла. И уже лежа в постели, повернулась к сестре.
— Зачем ты рассказываешь родителям такие вещи? — спросила она. — Им незачем об этом знать!
— А что тут такого? — Петунья пожала плечами. — Им же интересно, чем мы живем и занимаемся. К тому же, даже если мама и папа узнают какое-нибудь заклинание, они просто не смогут его применить. И руны активировать у них не получится. А что касается Статута Секретности, то они и так уже знают и про колдовство, и про мир магии. И трепаться об этом точно не будут. Им же никто не поверит, будут считать сумасшедшими.
— Ты ничего не понимаешь! — назидательным тоном проговорила Лили. — Это важно! Магглы не должны знать таких вещей! Хватит с них и того, что они просто знают про колдовство.
— Сейчас встану и дам тебе по физиономии, — пригрозила Петунья, — или жалящее заклинание применю. Тоже мне, крутая ведьма! Сопли сперва вытри, прежде чем родителей презирать. Этому в Хогвартсе учат? Тогда я просто счастлива, что там не учусь.
— Ага! А как ныла и просила! Письмо писала…
— Все в прошлом, — отрезала Петунья, — я не хочу учиться в месте, где учат презирать близких людей.
— И ничего я не презираю! — фыркнула Лили. — Ты ничего не понимаешь!
— Да ну тебя! — разговаривать было противно.
Сестры замолчали. Вскоре Лили заснула, Петунья же размышляла о том, как отправить Лили в Мунго на проверку. Дело в том, что принудительно доставить туда мага можно было, только если он валялся на дороге в тяжелом состоянии. Во всех остальных случаях он должен был обратиться за помощью сам. Лили сама не пойдет. А родители не смогут ее туда доставить, они магглы. Петунья, как старшая сестра, тоже не обладала достаточной властью. А Лили могла просто заявить, что ее доставили в госпиталь силой и вызвать авроров. И что было делать? К тому же, если в мозгах у нее ковырялись в Хогвартсе, то после каникул ей просто вернут закладки на место. И все. Проблема… Не травить же сестру и не проклинать, чтобы был повод отправить ее лечиться. Это стоило оставить на самый крайний случай. Н-да…
Отвлекала от всех этих неприятностей только работа. И раз уж был небольшой перерыв в связи с праздниками, то стоило выполнить обещание и сделать новый абажур для лампы. Сварить стекло нужного цвета было легко, как и сформировать из него пластины. И вот уже перед ней лежали аккуратно вырезанные кусочки, которые оставалось только соединить. Как все-таки здорово быть ведьмой! Техника Тиффани требовала полной сосредоточенности и кропотливого труда. Ей же нужно было только подготовить стекло. Остальное делали заклинания. Абажур получился очень красивым. И Петунье не терпелось как можно скорее примерить его на лампу. Тем более что папа уже договорился со знакомым электриком о замене всех проводов, штепселя и патрона для лампочки, которые уже пришли в негодность за давностью лет.
Дома обнаружился мистер Кумбс, который в полном восторге осматривал подаренные ею на Рождество подсвечники. Петунья так и замерла в дверях, держа в руках абажур, который еще в прихожей освободила от упаковки. Гость оказался полной неожиданностью.
— Ах! — всплеснул руками антиквар. — Какое чудо! Давайте же его закрепим! Не терпится увидеть!
Мистер Эванс пожал плечами и, взяв у дочери из рук абажур, аккуратно приладил его на место. Миссис Эванс щелкнула выключателем, и свет лампочки послушно заиграл на цветных пластинах. Смотрелось изумительно!
— Собственно, я по этому поводу, — смущенно проговорил мистер Кумбс. — Прошу меня извинить, но я так понял, что ваши девочки волшебницы?
— Но… откуда… — мистер Эванс был шокирован.
— Видите ли, дело в том, что я сквиб. Мои родители маги, но сам я колдовать не могу. Хотя у меня и есть возможность бывать на той же Диагон-аллее. Я давно слышал о работах мисс Шервуд и восхищался издали. Позвольте выразить вам свое восхищение! Я не все видел, но фонари на фасаде «Сов» и «Волшебного зверинца» — это чудо! И вот я узнал, что настоящее имя мисс Шервуд Петуния Эванс. И что она магглорожденная. Конечно, это распространенная фамилия. Но я знал очень милую девушку с таким именем. И эта девушка увлечена стеклом. А когда вы, мистер Эванс, собрались починить старинную лампу без абажура, то я набрался наглости и решил проверить свои подозрения. Эти подсвечники изумительны! А абажур… Я счастлив познакомиться с вами еще раз, мисс Шервуд!
Лили видно не было, наверное, ушла в спальню, когда пришел мистер Кумбс. Остальные Эвансы были смущены. Петунья улыбнулась.
— Большое спасибо, мистер Кумбс! Я вам так благодарна. Ведь это у вас в магазине я впервые увидела замечательные вещи из стекла.
Они довольно долго проговорили о стекле. Как оказалось, антиквар пришел не только познакомиться заново и выразить свое почтение. У него было и деловое предложение — несколько ламп с разбитыми и треснувшими абажурами. Петунье стало смешно. Впрочем, резон в предложении был. Это стоило больших денег, а для мисс Шервуд та же починка была секундным делом. Прибыль мистер Кумбс согласился поделить, процент предлагался весьма щедрый. И обманывать покупателей никто не собирался. Реставрация — она и в мире магии реставрация.
Петунья была не против небольшой практики, они быстро договорились. Дорогие вещи не часто попадали в руки мистера Кумбса. Обитатели Коукворта были небогаты.
Работа спорилась, мистер Кумбс был счастлив. Он поделился с Петуньей своими каталогами и описаниями, которые она скопировала. Заодно еще отчистила несколько подсвечников.
После реставрации абажуров осталось довольно много обрезков стекла, и Петунья решила сделать небольшой экран для камина. Похожий рисунок она обнаружила в одном из каталогов — павлин с распущенным хвостом. Экран можно было предложить и Кэррингтону. Редко кто из волшебников подключал к общей сети больше одного камина в доме. А такая вещь отлично будет смотреться в спальне. Или еще где…
Кэррингтон был в восторге. Они вместе приглушили свет в магазине и поместили за экран источник света. Яркие блики заиграли на стенах, отражаясь от стоящей на полках посуды.
Звякнул колокольчик на входной двери.
— О, Мерлин! Это надо подарить Малфою! — послышался знакомый голос.
— Пусть сам покупает, — ответили ему, — еще не хватало такие подарки делать.
Петунья обернулась.
— Добрый день, мистер Риддл! Здравствуйте, мистер Руквуд! А причем тут Малфой?
— Добрый день, мисс Шервуд! Ничего удивительного, что вы не знаете, вы не были у них в гостях. В Малфой-мэноре уже триста лет держат белых павлинов. Выглядит это потрясающе. Только орут эти птицы омерзительно. Так что при виде павлинов большинство магов вспоминают Малфоев.
— Понятно, — улыбнулась Петунья, — буду знать. Просто у меня было свободное время, и я отреставрировала несколько абажуров для ламп. В технике Тиффани. Осталось много стекла, вот и появилась идея сделать экран. Это маггловская техника, ее изобрел один американский художник по фамилии Тиффани. Очень красиво, не правда ли?
— Абажуры для ламп? — переспросил Риддл. — Кажется, я что-то такое видел. Действительно, очень красиво. И теперь я знаю, в какой технике вы выполнили фонари для «Волшебного зверинца» и «Сов».
— Все-таки позову Люциуса, — хихикнул Руквуд, — пока не увели. Мистер Кэррингтон, можно воспользоваться камином?
— Конечно-конечно! Прошу сюда!
— Мисс Шервуд! Августус хотел сделать вам очередной заказ. Вам больше не нужна кровь единорога?
— Немного еще осталось, — ответила Петунья, — если вы опять идете в лес и готовы взять меня в компанию, то я буду очень рада.
— Послезавтра вас устроит? Вот и договорились. На том же месте в полдень.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Волшебное стекло"
Книги похожие на "Волшебное стекло" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Заязочка - Волшебное стекло"
Отзывы читателей о книге "Волшебное стекло", комментарии и мнения людей о произведении.




