Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
— Что скажете, господин Зирк? — Нетерпеливо спросил он.
— Пока сыровато, Ранаштик.
— Подайте мне покал клови! — завопил Влад.
Детлеф понял, что видела Женевьева в тёмной гримерной. Репетицию Ранаштика. Она посмеется, когда узнает.
Прикорнув на плече актера, Мелисса пробубнила, что представление было ужасным, но влюбленный в театр рабочий сцены ее не услышал.
— Что значит «сыловато»? — гневно спросил Влад-кукла.
— Это значит, что мы должны больше репетировать. Придумывать более интересные шутки.
— Вздол! Откуда ему знать? Пожалуй, я высосу его кловь!
— О нет, и думать не смей, Влад. — Ранаштик сердито встряхнул куклу. — Примите мои извинения, господин Зирк…
— Долой людей!
— Иногда его заносит. Он очень темпераментный. Как и все вампиры.
Ранаштик зажал кукле рот ладонью, заглушив дальнейшие протесты. Влад яростно вертел головой.
Они были полной противоположностью Хельге и Генриху. Два человека в одном теле, а не один — в двух.
Чудно.
Детлеф усадил Мелиссу на стул и растолкал ее. Девочка проснулась, оскалив клыки и сверкнув красными глазами.
— У меня начинается ужасная головная боль, — заявила она.
— Я знаю, каково это.
Хельга и Генрих проскользнули к барной стойке. Они стояли по бокам от Ранаштика. Их руки обшаривали его карманы, а языки трепетали рядом с лицом сильванца.
— Свежая кровь…
— …благородная кровь.
— Он из рода фон Карштайнов, — предупредила Мелисса. — Лучше оставьте его в покое. Его родственникам может не понравиться, если вы полакомитесь им.
Близнецы разозлились.
— Неужели у каждой коровы, которая заходит сюда…
— …есть патрон или защитник?
— Как досадно…
— …и обидно!
— Можете укусить маленького, — сказала Мелисса.
Детлеф не понимал, что она имела в виду, пока Хельга или Генрих — трудно определить, кто именно, — не бросилась на Влада, впившись клыками в дерево.
— Не порань мне запястье, — поморщился Ранаштик. Физиономия близнеца, который не кусал куклу, скривилась так же, как и того, который опробовал крепость своих зубов на деревяшке. Зашипев, Хельга и Генрих удалились.
Ранаштик снял Влада с руки и осмотрел белую манжету.
На его коже не было ни единой царапины.
— Следовательно, ты даже не заинтересованная сторона? — уточнил Детлеф.
— Я бы так не сказал. Я не хочу быть вампиром, но остаюсь графом фон Карштайном. Я сознаю, что последователи Бланда не будут вникать в такие тонкости, когда начнут мстить за убийство отца-настоятеля. Мне наверняка вобьют кол в сердце, как если бы я был бароном Вьетзаком.
— Ты знаешь о заговоре? — ошеломленно спросила Мелисса.
— О да. Об этом только и говорят за кулисами. Керреф слышал эту новость от Антонии, которой сказала костюмерша Евы, которая…
Детлеф подумал, что желание Мелиссы исполнилось и он снова играет фарс.
— И конечно, — продолжал Ранаштик, — все случится сегодня ночью. Она сейчас должна быть в храме. Будем надеяться, что убивать людей у нее получается не так хорошо, как все остальное.
— Ты знаешь, кого Вьетзак нанял, чтобы убить Бланда? — осведомился Детлеф.
Ранаштик кивнул:
— А вы нет?
14
— Что это было? — спросила Женевьева.
— Я ничего не слышала, — ответила Лизель фон Сутин чуть более поспешно, чем следовало.
Вампирша забыла, что ей не полагается иметь сверхострый слух, как у летучей мыши. Никаких явных признаков для тревоги не было. Она уловила лишь негромкий шум, похожий на сдавленный стон. Но может, ей почудилось.
— Думаю, мне следует проверить отца-настоятеля.
— Его охраняет ночная стража.
Сестра Лизель комкала свой рукав. Женщина была встревожена, почти испугана.
Ночные способности Женевьевы обострились. Ей пришлось напрячь верхнюю губу, чтобы прикрыть удлинившиеся зубы.
— Никому не станет хуже, если я проверю.
Неохотно, как показалось Женевьеве, секретарь-глашатай позволила ей уйти. Девушка пересекла квадратный дворик, направляясь к апартаментам Бланда. Лизель поколебалась мгновение, затем пошла следом за ней. Шаги сестры гулко разносились в тишине. Вампирша махнула ей, призывая не шуметь.
Женевьева нырнула под полог и сразу поняла, что случилось что-то плохое.
На первом посту караульные неуклюже распростерлись на полу.
Запах свежей крови ударил Женевьеве в ноздри, как «пыль демона». Ее ночное зрение обострилось. Она увидела алые пятна на глотках стражников. Кровь, толчками вытекающая из двойных ран на горле, скапливалась в складках их одеяний. Нечто подкралось к этим двоим и атаковало со скоростью змеи.
Или вампира.
Нападавший застиг охранников в тот момент, когда они подкрепляли силы едой. Куски хлеба и сыра валялись вокруг, залитые кровью, — огромным количеством крови! Из разбитых кружек расплескался крепкий чай с молоком. От обилия запахов у Женевьевы защипало глаза, что мешало ей сосредоточиться. Кровь, чай, молоко, сыр. И еще какой-то неприятный растительный аромат.
— Шаллия милосердная! — воскликнула Лизель, едва не рухнув на тела. — Они…
— Нет, но будут, если не остановить кровотечение.
Подавляя красную жажду, пульсирующую в звериной части ее мозга, Женевьева осмотрела раны жрецов и проверила их сердцебиение.
— На них напал вампир? — спросила Лизель. — Похоже на то, верно?
Сестра Лизель пережила потрясение, которое грозило перерасти в панику. Она требовала внимания Женевьевы, тогда как вампирше нужно было идти по следу.
— Оставайтесь здесь! — приказала девушка. — И прижмите что-нибудь к месту укуса. Что угодно, лишь бы остановить кровь.
— Не уходи, — взмолилась Лизель. — Дженни, пожалуйста!
— Я должна.
Женевьева толкнула дверь. В покои Бланда можно было попасть только через двери в конце коридора. Впереди должны быть еще двое охранников.
Двери были открыты, и караульные, истекая кровью, лежали на полу.
Аромат трав стал более явным. Женевьева даже запнулась.
Затем она бесшумно помчалась по коридору.
Посреди ковра, лежащего в комнате Бланда, горел небольшой костер, который вспыхнул из-за упавшей лампы. Багровые блики плясали на низком расписном потолке, украшенном изображением Морра, распределявшего награды и наказания в загробном мире.
Женевьева застала убийцу за работой.
Светловолосая женщина держала отца-настоятеля Бланда в вампирском объятии, уложив его себе на колени и заставив откинуться назад. Одетый лишь в ночную рубашку и колпак, жрец был в сознании, но застыл от ужаса. Его выпученные глаза часто моргали, а неизменная улыбка превратилась в гримасу.
По его шее струилась кровь.
— Остановись, — сказала Женевьева.
Убийца подняла окровавленное лицо и посмотрела на девушку.
Можно было подумать, что внезапно к ней вернулась способность отражаться в зеркале. Женевьева увидела саму себя. Вернее, кошмарное подобие того, какой она бывала в свои худшие моменты. Маска, освещенная колышащимися языками пламени, красные горящие глаза, когти длиной в палец, кровь, запекшаяся в волосах.
— Кто осмелился побеспокоить вампиршу Женевьеву, когда она утоляет жажду?
Голос был ее собственный, но шел извне. Ослепленная огнем и одурманенная запахом крови, Женевьева пыталась понять, кто это создание. Не могла ли какая-то часть ее личности обрести физическое воплощение и самостоятельно отправиться на охоту? Затем пришло озарение.
— Я действительно так выгляжу со стороны?
Убийца узнала ее.
— Ты?! — потрясенно вскричала она.
— Как неудобно получилось, — усмехнулась Женевьева.
Злодейка бросила отца-настоятеля, голова которого оказалась угрожающе близко к языкам пламени. Бланд трясся, следовательно он был еще жив.
— Ну почему же, — возразила убийца, которая была выше Женевьевы ростом, да и руки ее были длиннее. — Вампир Женевьева убивает Тио Бланда, затем ее хватают и казнят на месте преступления.
— Так ты действительно думаешь, что можешь стать мной, Ева?
— Я играла тебя годами, — ответила Ева Савиньен. — Критики говорят, мне эта роль удавалась гораздо лучше, чем тебе. В том, что касается Женевьевы Дьедонне, ты любитель.
Женевьева столкнулась сама с собой. Клыки и когти были фальшивкой. Волосы оказались париком. Только кровь была реальной.
— Сколько Вьетзак заплатил тебе? Тебя, несомненно, устроила бы роль королевской любовницы?
— Вьетзак? Он к этому не имеет отношения, сестра.
— Ты мне не сестра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.
























