Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
Дэвид Гаймер
Голоса
— Сильномогучий Квик, — скулил голос, — великий мастер просит вас ждать-ждать.
Военачальник сердито проворчал, извиваясь на своём неопрятном троне, будто гадюка. В конце концов, приняв позу наиболее, по его мнению, удобную, он успокоился. Его ноги удобно устроились на гранитных подлокотниках, а длинный, извивающийся хвост свернулся в петлю вокруг высокой спинки в форме гнома. Изнемогая от скуки, он приподнял его над спиной и, вытянув назад и вниз, потянулся к подножию трона, усыпанному костями — свидетельствами его побед, чтобы вытащить валявшийся там меч. Он начал лениво помахивать лезвием клинка перед своим носом.
— Квик ждать-ждать, — проворчал он, пиная лапами воображаемых врагов, наблюдая, как льется их кровь. Он почти мог чувствовать её вкус, почти слышал их крики.
— Серый провидец скоро-скоро, несомненно-безусловно, — рассуждал голос. — Лучше не злить серого, да-да. Страшно даже для Квика, да?
— Это то, что они говорят? — прорычал Квик, прикрытые веки распахнулись от ярости. — Это то, что вы пищите-говорите, когда думаете, что Квик не слушает-слышит? Но Квик всегда прислушивается-слышит и Квик ненавидит-ненавидит серых провидцев!
Голос не ответил.
Мудро, подумал Квик.
Слегка приподнявшись на локтях, он уставился в дальний конец помещения, где, сгорбившись под низким потолком, стоял практически целый скелет тролля. Квик посмотрел на него долгим взглядом, прежде чем покачал головой. Нет, это невозможно. Скука и паранойя, очевидно, сводят его с ума. У тролля не было головы, как он мог говорить.
Если не тролль, то кто? Чей голос изводит его?
Он окинул взглядом все четыре стены. Со всех сторон на него смотрели лица, широко раскрыв глаза и рты. Он купался в их хоре одобрения, благоговейном почитании, которое всегда приятно для ушей. Они висели на больших шипах, вбитых в стену. Каждая раса, что ходила, ползала и могла истечь кровью в этой части мира, имела своего представителя на стене трофеев. Здесь был череп гордого, сухого, как тростник эльфа в соседстве с грубым черепом орка. Вон там, подвешенный при входе на десяток шипов, разлагалась хитиновая клешня гигантского скорпиона. Каждый из них пал от его лап, и каждый заслужил своё место на стене. Ещё большее количество разнообразных костей валялись на полу. Несмотря на то, что Квик не мог долго сосредоточиться на чём-либо одном, выбрасывать надоевшие трофеи не дозволялось.
Его взгляд задержался на эльфе. Дартуриан его звали — рейнджер, что имел дерзость углубиться в его владения. Квик усмехнулся, лизнув языком лезвие клинка так, что появилась капля крови на его кончике. Он проглотил её с жадностью, металлический привкус вернул его в тот момент, когда кровь Дартуриана ключом хлынула ему в пасть. Эльф был быстр — быстрее, чем многие — но всё же недостаточно, чтобы сравниться с Квиком.
— Эльфийская кровь вкусная-сладкая, как мёд, да-да? — он хихикнул, глядя, как мёртвые глаза Дартуриана яростно сверлят темноту. Он вздохнул, когда эльф не ответил. Жаль, Дартуриан обычно был остёр на язык. — Жаль, что с тобой не было маленьких друзей эльфов, — продолжил он. — Квику так скучно без гномишек или орчишек. Не с кем бороться. Если бы здесь было больше эльфишек, то Квик, возможно, полакомился бы мясом убитых. — Замечтавшись, он лизнул лапу порезанным языком и, смочив коготь, прилизал чёрный мех за ушами, взгляд его был задумчивый, и мыслями он унёсся далеко. — Квик слышал, что есть целый остров полный эльфишек. Волшебное место далеко за морем.
Дартуриан продолжал вызывающе молчать.
— Да-да! — рявкнул Квик, спрыгивая с трона во внезапном приливе энергии. — Квик поплывёт-доберётся до жилища эльфишек. Он завоюет логово эльфишек и тогда все узнают могущество Квика!
Он зарычал на упрямого эльфа, по-прежнему храбро молчавшего в несогласии.
— Но…что с серым провидцем?
— Ха! — пискнул Квик, прижавшись мордой к высокомерному лицу эльфа. — Квик знает-чует, тебе не нравится, нет-нет. Квик убьёт всех эльфишек, и тогда они больше не будут говорить-доставать Квика. Может, тут есть ещё больше эльфишек, может, вы лежите на полу Квика среди остальных, да-да. — Его лапы заворошили груды костей, устилавшие пол логова Квика. Множество крыс, устроивших себе логовища в этих скоплениях, прыснули в стороны, потревоженные его порывом. — Что вы думаете об этом?
— Мастерский план, самый хитрый, самый мудрый из генералов. Это правильно-гениально…но ни один скавен ещё не искал-находил эльфишек остров. Как мы найдём?
— Как! — воскликнул Квик, срывая череп Дартуриана с крепления. Его глаза горели. Белая пена капала с его клыков, стекая по мёртвым щекам Дартуриана, словно слёзы. Будто когти, мысли царапали в его черепе, причиняя ему адскую боль.
— Квик поплывёт. В лодке. Глупый-медленный эльфишка. Квик ненавидит эльфишек!
— Эльфишка!? Я…
С пронзительным визгом, Квик отбросил череп. Он пролетел до его трона и, ударившись о вырезанное в камне гномье лицо, сердито смотревшее из его спинки, рассыпался на мелкие костяные осколки. Прыгнув, Квик вновь примостился на троне, его когти вцепились в серый камень, расслабившись только после того, как он лапами смёл остатки головы Дартуриана с его поверхности. Всё это время он шептал себе в усы, словно горький речитатив: — Глупый-медленный эльфишко…
Неожиданно его глаза уловили движение за троном. Кто… как долго он скрывался там? Он прищурился, его когти всё сильнее вонзались в неподатливый камень, когда из-за трона начал вырисовываться силуэт. Слово возникло, вынырнув из красного потока безумия. Имя.
— Ска. — прошептал он, произнося имя своего лейтенанта.
В ответ огромный, покрытый чёрным мехом воин низко склонил голову, что вместе с опущенными плечами и сложенными лапами заставляло его казаться меньше, несмотря на впечатляющее телосложение, чем лидер когтя.
— Серый провидец Раззель здесь скоро-скоро. Точно — определённо он принесёт боевые приказы, да-да.
Квик ослабил хватку и спрыгнул с трона, кости хрустнули под его лапами. Он пронёсся через нагромождения костей, наслаждаясь их стуком и бормотанием беспокойных голосов в своей голове. Он уставился на свою лапу, будто впервые увидев зажатый в ней меч, его зазубренное лезвие всё ещё покрывала влажная чёрная кровь.
Да, он вспомнил, с зелёного-тварей рейда около часа назад.
Его сердце сжалось. Целый час.
— Пошёл-пошёл, — сказал он, вихрем проносясь мимо своего испуганного подчинённого. — Принеси-найди броню Квика, быстро-быстро. Мы искать-искать гном-мясо, чтобы убить!!! — Военачальник ударил его в грудь, его глаза блестели, как драгоценные камни. — Глупый-медленный эльфишка. Квик не ждёт крыс — они ждут Квика!
Уста Ска нервно дёрнулись.
— Эээ…да-да, самый проницательный из повелителей, глупый-медленный, эльфишка…
Бен Каунтер
Путешествие "Солнечного копья"
И пустились корабли в плавание по морям на восток от Ультуана. Во главе флотилии шёл величественный военный корабль с двумя корпусами под названием "Солнечное копьё". Стремительный, словно ветер он летел вперёд на шёлковых парусах, расшитых изображениями Вечной Королевы в чаще Авелорнского леса. Две сотни эльфов в форме эатайнского ополчения ворочали установленные на носу магазинные стреломёты и упражнялись на палубе с луками и копьями.
У штурвала стояла гросс-адмирал Каладория Лотернская. Не давая ни малейшему дуновению ветра пропасть зря, она вращала позолоченное рулевое колесо то в одну, то в другую сторону, и её корабль всегда шёл впереди армады. Золотые пряди волос ниспадали ей на плечи, а пурпурно-белая форма, казалось, блестела в ярких лучах солнца.
В нынешнем поколении то была одна из самых мощных флотилий, что покидали врата Лотерна. Архимаг Галиндорм отплыл на собственном судне. Корпус его корабля был выкрашен в цвет небесной лазури, паруса обвивались кольцами дыма, исходящего от сотен курительниц, что были установлены на палубе вдоль поручней. На юте возвышалась колдовская башня, и в ней сам Галиндорм, древний, сухой старик в серебряно-голубых одеждах, запускал в небеса разноцветные лучи, пытаясь узнать, чего ждать от этого путешествия. На палубе шеренгой выстроились пятьдесят мастеров меча Хоэта, с небес дули волшебные ветра, отчего флотилия ещё проворнее скользила по волнам.
Заместитель Каладории, представитель королевской семьи и аристократии Ультуана, принц Келдорим отбыл на войну с командой отборных копейщиков из дворцовой стражи на фамильной прогулочной яхте, оснащённой таранными копьями из зачарованных кристаллов.
Курсирующие вокруг флотилии лёгкие, похожие на лезвия кинжалов корабли-разведчики обыкновенно бороздили воды близ ультуанского Тенеземелья в погоне за ненавистными друкайскими пиратами, которые грабили незащищённые прибрежные городки этого многострадального края. Но и здесь, выискивая незваных гостей, угрожающих стремительному ходу флотилии, они чувствовали себя как дома. На каждом корабле был насест для посыльных птиц, с помощью которых в случае опасности можно было подать сигнал остальной армаде, на мачтах для наблюдения за горизонтом расположились самые остроглазые воины-тени.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.