» » » » Литературная Газета - Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)


Авторские права

Литературная Газета - Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)

Здесь можно скачать бесплатно " Литературная Газета - Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Было весьма важно и то, что все институты Болгарии заняли единую позицию. И, несмотря на достаточно сильный нажим принять единую валюту именно как «ЕУРО», в результате такого единодушия, применения дипломатических умений и пользуясь правилами и процедурами ЕС, нам удалось убедить оппонентов в своей правоте. После двух с половиной месяцев трудных переговоров и усилий всё-таки было принято решение. Это произошло во время межправительственной конференции в Лиссабоне в конце 2007 года. Таким образом, кириллицу приняли наравне с латинским и греческим алфавитом, и теперь на общеевропейской купюре нового выпуска уже напечатано «ЕВРО» на кириллице, чем я и горжусь. Это азбука, на основе которой пишут более чем 200 миллионов людей, 146 миллионов из них живут в России.

– День славянской культуры и письменности – общий праздник славянских народов. В чём его непреходящая значимость?

– Кириллица, появившись более тысячи лет назад, стала вехой в истории славянских народов, а введение единой письменности – колоссальным культурным событием. Великое дело святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, создавших в 863 году славяно-болгарскую азбуку, которая от нас пошла в другие славянские страны, заложило основы славянской письменности, литературы и просвещения. Это подтвердило и особое место славян, включило их в культурный круг цивилизованных народов.

Ученики святого Мефодия стали первыми сотрудниками болгарского князя Бориса по переводу христианских книг на славянский язык. При его сыне, царе Симеоне, в полном объёме были переведены все книги Священного Писания. Позже при крещении равноапостольного князя Владимира и после его женитьбы на принцессе Анне византийский император Василий прислал ему в дар всю библиотеку Симеона, после чего Русь получила на родном языке христианское учение во всей полноте.

Хотел бы особо подчеркнуть, что в Русской православной церкви лишь четыре человека несут самое высокое звание святости – равноапостольное. Это княгиня Ольга (внучка болгарского князя Бориса I Крестителя болгар), великий князь Владимир и славяно-болгарские братья Кирилл и Мефодий.

По традиции 24 мая мы соберёмся у памятника Кириллу и Мефодию, чтобы возложить цветы, выразить преклонение перед ними. Монумент двух наших просветителей в самом сердце Москвы, неподалёку от другого, дорогого сердцу каждого болгарина и россиянина, памятника нашей вековой дружбе – часовни-памятника гренадёрам, павшим в боях под Плевной. Этот праздник – символ единения славян. Здесь, в России, мы с особой силой чувствуем нашу духовную близость, поскольку болгар и россиян объединяют славянская культура и язык, традиции, православное христианство.

– Политика мультикультурализма в Европе испытывает немало проблем. В чём их истоки?

– Хотел бы подчеркнуть, что Европейский союз – мирный проект. В его основе лежат непреходящие европейские ценности, выстраданные тысячелетиями. Это важное достижение, его надо бережно хранить и развивать, несмотря на новые вызовы. Убеждён, пути выхода из очередной сложной ситуации будут найдены. В связи с этим мне хотелось бы отметить, что европейская культура, чьей неотъемлемой частью является и русская культура, – это мощное притягательное ядро, которое позволяет объединять народы и всемерно способствовать их взаимному сотрудничеству и взаимному познаванию.

Подчеркну, что присоединение Болгарии к ЕС – очень важная веха в истории нашей страны. В 2018 году настанет черёд Болгарии председательствовать в Совете ЕС, и мы серьёзно готовимся, в том числе в культурной сфере. В этом контексте хотел бы отметить, что на днях министр культуры Болгарии был с визитом в России и обсуждал вопросы российского участия в культурных мероприятиях во время болгарского председательства в ЕС. Министр Рашидов хотел бы обеспечить российскую культурную компоненту, поскольку без российской культуры европейская была бы неполной.

– Как известно, в последние годы делаются попытки скорректировать оценки некоторых важных исторических и культурных событий, выдвинуть на первый план печальные, конфликтные моменты из прошлого и перечеркнуть те страницы истории, которые объединяют людей. Вас это не настораживает?

– Твёрдо уверен, что культура – это вековая основа, объединяющая народы вокруг бесспорных фактов духовного общения, которые прошли проверку временем. Духовность – это сила, которая не подвержена эрозии. Задача в том, чтобы всемерно способствовать взаимному ознакомлению с культурно-историческим духовным наследием наших народов, обогащая его новым достойным творчеством. В этом плане предстоит многое сделать.

– Вспоминаются годы, когда наши страны взаимодействовали в рамках СЭВ. Это было противоречивое время, однако оно отмечено тесными контактами между деятелями культуры, совместными проектами, фестивалями. Активно переводились произведения писателей и поэтов. Каковы здесь перспективы?

– Уровень отношений между Болгарией и Россией в сфере культуры высок. Реализуется ряд наших инициатив, проводятся ежегодные конкурсы, концерты, выставки, многое другое. Хотел бы выделить плодотворное общение с Библиотекой иностранной литературы имени Рудомино, совместные проекты – например, перекрёстные переводы современных романов российских и болгарских авторов. Хочу отметить особое значение качества художественного литературного перевода. Пока ещё есть проблемы в подготовке квалифицированных переводчиков, которые обеспечивали бы преемственность в процессе знакомства болгарских и российских читателей с современными достижениями наших литератур. В этом контексте важную роль играет наше сотрудничество с Литературным институтом имени А.М. Горького в подготовке молодых переводчиков. Также активно работаем с МГУ и с СПбГУ. Проводим ежегодные конкурсы, лучших награждаем премиями и турпоездками. Активнее стали контакты между творческими союзами. Недавно положено новое начало сотрудничеству между писательскими союзами на встречах в болгарском курорте Камчия.

– Вы хорошо знакомы с Россией. Что особо впечатляет в сфере культуры, причём не только в столичных городах, но и в провинции?

– Не собираясь недооценивать театр, оперу, балет, изобразительное искусство, хотел бы отметить народное творчество, богатство народного фольклора – песен, хороводов, интересных обрядов. Они получают какой-то особо тёплый отклик в душе. Видимо, мы, славяне, интуитивно воспринимаем славянскую культуру, славянскую душевность. Для меня русское народное творчество так естественно и гармонично, что иной раз, когда песни, например, исполняются на местном наречии, не нужно даже перевода – музыка и слова так переплетены и образны, что послание и смысл сразу понятны.

– Как отмечается праздник славянской культуры и письменности в Болгарии? Принимают ли в нём участие представители России?

– В болгарском календаре праздников день 24 мая – один из самых ярких. Люди спонтанно выходят на улицы, чтобы вместе пройти торжественным шествием. Проходят шествия научных деятелей, преподавателей школ и вузов, школьников. Все поют гимн Кириллу и Мефодию, написанный известным болгарским композитором Любомиром Пипковым на слова поэта Стояна Михайловского:

Иди вперёд, род возрождённый,

к грядущим светлым дням иди,

сила письменности верной

судьбу народа обновит!

Для нас этот праздник – символ национальной идентичности и гордости за вклад в мировое культурное наследие. Кстати, есть сведения, что День святых равноапостольных братьев стали отмечать ещё в XII веке. В годы болгарского Возрождения по инициативе общественного деятеля Найдена Герова в 1851 году сначала в Пловдиве, а затем в Шумене, Ломе, в болгарской церкви Святого Стефана в Стамбуле, как потом и во всей стране, 24 мая стали отмечать как День болгарской письменности.

Традиционно представители России принимают участие в торжествах. И не только на уровне официальных делегаций или представителей дипломатических миссий, но и на уровне обычных людей. Более чем 400 тысяч россиян имеют в Болгарии свой второй дом, многие проживают у нас уже постоянно. Активно развивается сотрудничество между десятками болгарских и российских городов-побратимов, как и между целыми регионами, заключены десятки соглашений о сотрудничестве.

Совместное празднование – прекрасная традиция, её надо бережно хранить, ибо она является весомым вкладом в укрепление духовного единения и тысячелетнего общения наших народов.

Вадим Колесниченко:«Меня готовили на роль сакральной жертвы»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературная Газета

Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Литературная Газета - Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6553 ( № 20 2016)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.