» » » » Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1


Авторские права

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно "Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Чудесный переплет. Часть 1
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чудесный переплет. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Чудесный переплет. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



Не могу определить жанр собственного произведения: —) Больше напоминает женское юмористическое фэнтези. Это современная приключенческо–юмористическая сказка для взрослых, легкое фэнтези, сказка не в буквальном смысле этого слова. События, разворачивающиеся в книге, запросто могли происходить и со мной, и с каждым из вас: —) И все же без волшебства, которое тесно переплелось с реальностью, — настолько тесно, что грани практически не различишь, — не обошлось. Книга уже в продаже (бумага и электронная). Жду Вас на авторском сайте: http://www.omalinovskaya.ru/






Я зашла в наполовину заполненную рыбаками столовую и, громко со всеми поздоровавшись, заняла свободный столик на четверых в самом дальнем углу большого зала, ловя на себе любопытно–оценивающие взгляды коллег. Помимо меня в помещении были ещё две женщины, но по их сонно–удручённым выражениям лиц нетрудно было догадаться, что они не рыбачки, а лишь честно исполняющие обязанности сосланных в изгнание жён декабристов.

— Доброе утро. Меня зовут Прасковья Пантелеевна, — услышала я сбоку от себя приятный незнакомый женский голос, напомнивший мне бабушку. — Вас сколько человек?

Я повернулась на звук голоса и увидела полную пожилую миловидную женщину в пёстром сарафане и белоснежном переднике с рюшками. Её заплетённые в толстую косу русые волосы были заколоты на голове по–украински, в виде короны. От неё веяло домом и каким–то умиротворением, а ещё она излучала невероятную по силе положительную энергетику, которая ощущалась в каждом её слове, в каждом жесте и движении. Женщина приветливо улыбалась. «Русско–украинская красавица, да и только», — с теплотой подумала я.

— Здравствуйте, Прасковья Пантелеевна, приятно познакомиться, — приветливо улыбнулась я в ответ. — Меня зовут Алёна, и нас трое… нет, четверо. Так получилось, что по дороге сюда я подобрала щенка. Вы не поможете мне с едой для него? Я заплачу.

Женщина по–матерински ласково посмотрела на меня и отмахнулась:

— Скажете тоже, заплачу… Неужели я не найду еды для бедного приёмыша? У нас столько всего остаётся, да и рыба свежая каждый день — рыбаки увлекутся, наловят столько, что потом девать некуда, вот и несут на кухню. Не волнуйтесь, ловите себе на здоровье, а я о нём позабочусь.

— Спасибо вам большое, — благодарно улыбнулась я, растроганная добротой женщины. — Только ему нельзя свежую речную рыбу, её отварить сначала нужно.

— Да знаю я всё, не переживайте, отдыхайте как следует и чувствуйте себя как дома, — расплылась в добродушной улыбке женщина и исчезла за дверью, ведущей, по всей видимости, на кухню.

На душе как–то сразу потеплело. Бывают дни, когда кажется, что всё плохо: жизнь кипит, а ты ощущаешь себя каким–то изгоем, до которого ей, эгоистичной жизни, нет никакого дела. Твоей душе тяжело настолько, что хочется выть, а ей плевать, ты готова свести с ней счёты, а ей по барабану… Но находятся люди, подобные бабушке Прасковье, энергетика которых заполняет пустоту в душе и помогает настроиться на позитивный лад. Лекарь души, да и только. Хм… и что это я о грустном вдруг вспомнила? У меня же всё отлично, еду за гигантской селёдкой! — встрепенулась я.

Только вот немного покоробило меня от слов бабы Паши про рыбу, которую девать некуда. Что значит некуда? Почему? Зачем брать рыбу, если не знаешь, что с ней делать? Для меня это больная тема… Да, я обожаю рыбалку и не в силах отказать себе в любимом занятии, несмотря на тягостный моральный аспект вопроса — смерть рыбы от собственных рук. Неважно, сама она заснула или нет, — я её поймала, и по моей вине эта рыба погибла. Одно дело, когда покупаешь в магазине мясной или рыбий трупик — в душе ничто не ёкает, но совсем другое, когда трупиком живое существо становится не без твоего непосредственного участия. Вы даже представить себе не можете, насколько внутренне сложно мириться с этим омерзительным фактом. Хорошо ещё, что рыба молчит, иначе… иначе я бы давно бросила рыбалку. Пытаясь совладать со своей совестью, я тешу себя мыслью о том, что гублю несчастную не ради развлечения, а для того, чтобы съесть, то есть ради пропитания, и неукоснительно придерживаюсь следующих правил:

1. Никогда не использую запрещённые методы лова и при поимке стараюсь минимально травмировать рыбу.

2. Никогда не беру рыбу, которой не смогу найти применение, то есть лишнюю, жизнеспособную — отпускаю.

3. Никогда не выбрасываю уснувшую рыбу.

Больно смотреть, как некоторые рыбаки по окончании лова начинают сортировать добычу, что–то забирая с собой, а что–то — как правило, мелочь — выбрасывая. Вопрос на засыпку: почему сразу не отпустил, если брать домой не намеревался, и зачем дождался, пока уснёт?

Помню, как–то один рыбак на моих глазах выбросил в водоём дохлую рыбу, мотивируя свой поступок тем, что она уже несвежая. Я тогда чуть не поперхнулась от возмущения, язык так и чесался спросить: «А в магазине ты покупаешь «свежую» охлаждённую рыбу, безвременно усопшую неделю назад? Она, по–твоему, свежая? Или ты считаешь, что, к примеру, финский лосось, минуя сложную логистическую цепочку из складов, грузоперевозчиков, таможен и оптовиков, своим ходом до Москвы–реки доплыл, где был успешно выловлен и прямиком доставлен на прилавок магазина, на котором радостно и уснул за пять минут до твоего прихода?» Отнюдь. Про полугодовалую заморозку вообще не хочу вспоминать… В наше время существует столько разнообразных приспособлений для того, чтобы сохранить улов свежим сколь угодно долго, — это на тот случай, если вы поленитесь сразу же обработать рыбу народными способами, которых также немало. Так что если уж губите собственноручно живое существо, то, будьте любезны, позаботьтесь о том, чтобы его кончина оказалась не напрасной…

Появилась Прасковья с подносом, уставленным тарелками с едой, расставила всё на столе и скрылась за дверью кухни, потом появилась снова с полным подносом и расставила остальное.

— Приятного аппетита, — добродушно сказала она. — Пакетики с заваркой и сахаром — на столе, кипяток — в чайнике или в кулере у барной стойки.

— Спасибо, — поблагодарила я женщину и оглядела яства. М-да… это называется завтрак? После такого завтрака ни обеда, ни ужина не потребуется. Нам предлагали сосиски с гречкой, салат из огурцов и помидоров, яичницу из двух яиц и сладкую свежевыпеченную булочку с корицей. У меня слюнки потекли от ароматов…

— Вот это красотища! — услышала я восхищённое восклицание незаметно подошедшего Ивана.

— Может, поедим и на боковую? — хитро прищурившись, предложил усаживающийся на стул Матвей, громко сглатывая.

— Я тебе дам «на боковую»! Всем на охоту! — нарочито грозно прикрикнула я и рассмеялась, не в силах скрывать хорошего настроения.

Мы надолго замолчали, глотая пищу, — вкуснота неописуемая. Я ограничилась лишь сосисками и яичницей, остальное просто не поместилось бы в моём желудке, даже если пришлось бы еду силой в него запихивать. Ребята съели всё — мужчины, одно слово. Матвей завернул оставшиеся от завтрака булочки в салфетку, чтобы было с чем попить чай на рыбалке.

— Всё понравилось? — добродушно спросила подошедшая Прасковья.

— Ой, спасибо! Красота! Всё отлично! — наперебой от всего сердца и набитого желудка благодарили мы добрую старушку.

— Ну вот и славно, на здоровье, — довольно улыбнулась она и протянула мне две железные миски, пустую и с едой: — Эта — под воду щенку, а это — гречка с молоком, думаю, ему понравится.

— Конечно, понравится, большое вам спасибо, — поблагодарила я старушку, принимая миски. — Пожалуйста, в обед его тоже покормите. Мы все на рыбалку едем, и не знаю, когда вернёмся, но точно после обеда.

— Не волнуйтесь, обязательно покормлю, — снова добродушно улыбнулась старушка и скрылась за дверью кухни.

Сытые и довольные, мы отправились грузить вещи в указанную сопровождающим нас егерем Алексеем лодку… точнее, вещи таскали ребята, а я разыскала и принялась кормить Баксика.

— Малыш, мы едем на рыбалку и вернёмся не скоро, — инструктировала я щенка, пока он шумно чавкал, торопливо уничтожая еду, — веди себя прилично, за территорию базы не ходи, сельских кур не гоняй и к воде не приближайся — там могут быть змеи. В обед тебя покормит бабушка Прасковья, не вздумай её тяпнуть, а то голодным останешься. В миске — питьевая вода, из реки не пей — козлёночком не станешь, но какого–нибудь солитёра подцепить можешь. Охраняй дом, а мы вернёмся и рыбки свежей тебе привезём. Всё понятно?

Щенок оторвал голову от миски, громко тявкнул, как бы подтверждая, что всё понял, и вновь утонул мордой во вкусном молоке. Я умилённо погладила его по голове, заскочила в домик, чтобы хорошенько утеплиться, и, закрыв дверь на допотопный висячий замок, поспешно зашагала к лодке, к поджидающим меня мужчинам…

Лодка шла долго. Холодный ветер пронизывал меня насквозь, начал накрапывать дождик. Хорошо, что я перед выходом надела кофту и прихватила прорезиненный плащ, иначе так и до простуды недалеко. Просто удивительно: вчера, по ощущениям, было не меньше тридцати градусов, нещадно палило солнце, а сегодня — холод, промозглость и вот теперь ещё этот противный дождь…

— Прибыли, — раздался громкий голос егеря, осторожно подруливающего к берегу. — Здесь, метрах в пятнадцати от берега, начинается яма шириной метров двадцать и глубиной около сорока.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чудесный переплет. Часть 1"

Книги похожие на "Чудесный переплет. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оксана Малиновская

Оксана Малиновская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Чудесный переплет. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.