» » » » Эрик Уильямс - АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА

Эрик Уильямс - АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Уильямс - АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Уильямс - АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА
Рейтинг:

Название:
АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА"

Описание и краткое содержание "АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА" читать бесплатно онлайн.








АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА

Данный перевод выполнен в ознакомительных целях ЭКСКЛЮЗИВНО для паблика "СПЛАТТЕРХАУС" (vk.com/splhs)

Размещение книги на сторонних интерет-ресурсах, а также изготовление печатных и аудио-версий ЗАПРЕЩЕНО!

  

Посвящается папе.

Спасибо за то, что познакомил меня с чудесами малобюджетного кино. Не уверен, что из этого вышло что-то путное, но все равно, спасибо!

ПРОЛОГ

            - Срань господня! Эта гребаная тварь убила Джимми!

            - Знаю, что она убила Джимми! Помогите мне застегнуть цепи!

            - Она толкнула его на землю и наступила на голову. Раздавила ему башку в лепешку!

            Вэйлон размахнулся и влепил Стэну крепкую пощечину. Звук был такой, будто в столетний дуб ударила молния. Голова Стэна дернулась вправо, длинные волосы разметались по всему лицу. Очки слетели.

            На мгновение наступила тишина. Ее нарушил рев рекламы телешоу "Речные монстры", донесшийся из хижины.

            - Я сказал, знаю. Так что помогите мне застегнуть эти гребаные цепи!

            Щурясь, Стэн ползал вокруг и пытался нащупать в грязи очки. Вэйлон повернулся к Баду и Кэму. Они стояли чуть поодаль, с пустыми пластиковыми мисками в руках. Их бил озноб. Из хижины раздалась музыка заставки "Поместье сурикатов".

            - Помогите мне!

            Бад моргнул, бросил миску, и поспешил вперед. Кэм остался стоять.

            Вэйлон схватил первый комплект тяжелых цепей, стянул их вместе и защелкнул замок. Бад протянул ему следующий. Диктор из "Поместья сурикатов" говорил достаточно тихо, поэтому Вэйтону было все слышно. Из-под двери доносилось сопение. Испуганное сопение. Как будто твари было мало. Как будто, она боялась, что умрет, если не нюхнет еще.

            Он защелкнул еще один замок. А следом - третий и четвертый. Когда пятый был на месте, они с Бадом отступили, встав рядом с Кэмом. Стэн нашел очки, вскочил на ноги, и подбежал к ним.

            - Она уже храпит, мужик, - сказал Стэн. - Я слышал, как она храпит. Думаю, мы справились.

            - Это пока.

            Вэйлону казалось, что дверь в подвал вот-вот взорвется миллионом щепок, а цепи разлетятся на звенья.

            - Как ты мог слышать храп при работающем телевизоре? - спросил Бад.

            - Клянусь, я слышал.

            - Это уже не смешно, - сказал Кэм. Миска у него в руке ходила ходуном.

            - Что там стряслось? - спросил Бад. - Мы давали этой твари нашу дозу, и она была довольна.

            - А дозы Джимми ей оказалось мало.

            - До сих пор никаких проблем не было.

            - А сейчас есть, верно? - Вэйлон потер глаза. - Мы опоздали с кормежкой, а ее привыкание растет. Ей нужно все больше.

            - Боже, мы даем ей уже по три миски "дури" в день.

            - Тогда будем давать по четыре. Только не сразу, а распределим на весь день.

            - Мы тратим впустую много продукта, а у нас срок подходит.

            - Думаешь, я не знаю, мать твою?

            Бад примирительно вскинул вверх руки.

            - Я просто говорю, что через два дня Качеро ждут партию товара, а у нас готовы только три четверти. Мы начинаем уделять этой гребаной твари слишком много внимания, и хорошо, если выполним квоту. В противном случае, вы знаете, что Качеро сделают с нами. Джимми, считай, повезло.

            - Что предлагаешь?

            - Убить ее.

            Вэйлон пожевал нижнюю губу.

            - Как?

            - Пристрелить. Дадим ей очередную дозу, и когда она наклонится, всадим пулю ей в башку.

            - Я близко к этой твари не подойду, - сказал Кэм. - Слушайте, мы оставим ее здесь и сожжем тут все к чертовой матери.

            - Нам нужно доделать партию, - сказал Вэйлон. - А до тех пор мы не можем свернуть лавочку и свалить.

            - Тогда пристрелим ее, - сказал Бад.

            - Я близко не...

            - Я услышал тебя с первого раза, мать твою!

            - Вы оба правы, - сказал Вэйлон.

            - Что? - одновременно воскликнули Бад и Кэм.

            - Я не хочу больше рисковать. Она может схватить нас, как только мы откроем дверь, чтобы покормить. Эта тварь превратилась в сущего дьявола. К тому же, мы не можем позволить, чтобы она сбежала и порвала кого-нибудь из местных. Нам придется с ней что-то сделать, но сперва мы должны закончить с партией. Сколько нам еще остается, если не будем больше на нее отвлекаться, Стэн?

            - Нужно утолить ее голод, - ответил Стэн.

            Вэйлон щелкнул пальцами.

            - Эй, сколько еще остается?

            Стэн моргнул и отодвинулся от двери подвала.

            - Двенадцать часов с тем, что мы уже наварили. Должно хватить, чтобы скормить ей еще одну миску в случае необходимости.

            - Окей.

            Вэйлон потер затылок.

            - Будем пахать, пока не закончим. А тварь пусть пока поголодает. Как только закончим с партией, загружаемся в джип, поджигаем халупу, и валим на стрелку.

            - А что с оборудованием? - спросил Бад.

            - Оставим здесь.

            - Но...

            - Это старый хлам, который мы все равно стащили. А со сделки мы сможем купить себе новое, хорошее оборудование.

            - А как же лаборатория?

            - Все равно придется валить. Тут Микки Долан все кругами ходит, вынюхивает. Не ровен час, возьмется за нас. Поэтому нужно его опередить.

            Бад кивнул. Кэм еле заметно пожал плечами. Стэн уставился на дверь подвала.

            - Хорошо, тогда за дело, - скомандовал Вэйлон. - Стэн, пойди, приготовь еще одну миску, на всякий случай. Кэм, сделай телевизор погромче.

            - Он и так орет на всю катушку.

            - Ладно. Только включи что-нибудь другое вместо "Энимал Плэнет". А то меня уже тошнит с этого канала.

            Вэйлон жестом указал на хижину.

            - Если хотите отлить или еще чего, сделайте это сейчас. Через пять минут чтобы все были в лаборатории.

РАССЕЛ

            - Готов сделать это?

            Рассел хрустнул костяшками пальцев и покачал головой.

            - Не знаю, мужик.

            - Что значит, не знаю, мать твою?

            Рассел вытер рот и, повернувшись к Микки, уставился на него. В кабине "Форда Ф-150" было темно, и в лунном свете видно было лишь белки запавших глаз. Микки, не мигая, смотрел на него. Не в силах выдержать буровящего взгляда, Рассел отвернулся и посмотрел на приборную доску.

            - Ты уверен, это должно произойти именно так?

            Микки указал кивком головы на бревенчатую хижину, стоящую перед ними в конце длиной подъездной дорожки. Его костлявые руки крепко сжимали облезлую кожу руля.

            - Там они варят "стекло", Рассел. Нужно отправить этим говнюкам послание, что это наша территория. Иначе у нас на районе будут варить скины, латиносы, и хрен знает кто еще. А потом нас просто выдавят отсюда.

            - Мы же не крупные дельцы, Микки. Места здесь всем хватит.

            - Да, мы не крупные дельцы. И если не возьмем ситуацию в свои руки, нас попросту раздавят. Сечешь, к чему клоню?

            - Не знаю, мужик.

            - Тебе нужно срочно менять свою позицию. Я иду туда. И если ты не со мной, значит ты против меня. А если ты против меня... - Микки поднял с сиденья пистолет и сдвинул дулом со лба растрепанную челку. - Наши отношения изменятся. И не в лучшую сторону. По крайней мере, для тебя.

            - Черт, мужик, не надо мне угрожать. - Рассел с трудом сглотнул. - Я с тобой, Микки, так что остынь.

            - Я спокоен. Насчет этого не волнуйся.

            - Я просто интересуюсь, откуда ты знаешь, что там варят?

            - Сомневаешься в моих разведданных?

            - Нет. Но я хочу быть уверен. Понимаешь, нельзя поднимать лишний шухер. Если убьем варщиков, никто особо париться не будет. А если завалим какую-нибудь семью или каких-нибудь педиков-отпускников из Сан-Франциско, тут такое начнется.

            Микки рассмеялся.

            - Вы только посмотрите, какой Рассел стал умный!

            - Это не смешно.

            - Ни фига не смешно. И то, что ты базаришь, тоже.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА"

Книги похожие на "АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Уильямс

Эрик Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Уильямс - АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА"

Отзывы читателей о книге "АТАКА ОБДОЛБАННОГО БИГФУТА", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.