» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Хех, Миллстоун, – усмехнулся Джек.

– Да. Я всегда найду, как вывернуть, я помню.

– Ладно, – сменив тон на серьёзный, продолжил Ричардс, – ещё что-нибудь интересное есть?

– Мне нужна карта этих мест.

– Для чего? Хочешь посмотреть, сколько ещё таких ложбин в округе?

– Да.

– Полно. Ими заинтересовались ещё при первом ознакомлении с этой местностью. Сразу после того, как Сеймон был присоединён.

– И ничего не было найдено?

– Ничего, – покачал головой Джек, – тогда, конечно, не перекапывали каждый метр песка.

– Достаточно было бы металлоискателя.

– Проверяли. Несколько ложбин, ближайших к выходу, пусты. И сейчас это подтвердилось.

– Интересно как, – задумчиво сказал Миллстоун и отошёл.

– Немного не вяжется с твоей теорией, да?

– Почему же? Наоборот. Глупо было бы делать искусственные ниши правильной формы и в центре каждой располагать ловушку. Это было бы слишком явно.

– Подожди-подожди. Что значит искусственные? – удивлённо переспросил Джек.

– Да. Или тебе кажется нормальным, что эти ложбины имеют форму правильного круга?

– Не сказал бы, – Ричардс огляделся.

– Не обращай внимания на мелкие выбоины, смотри в корень.

– Ну, допустим эта и похожа, но остальные?

– Не знаю, – пожал плечами Миллстоун, – время могло их изменить до неузнаваемости.

– Ладно. Какие-нибудь соображения по этому поводу есть?

– Нужно смотреть дальше.

– Вперёд идут специалисты бюро. Никому не нужны ещё потери. В мирное-то время на подконтрольной-то территории, – недовольно заметил Ричардс.

– И сколько же мы будем ждать? – их всего двое.

– Прибудут ещё. К вечеру ждём команду из Флаенгтона.

– Значит, настоящие исследования начнутся только завтра?

– Я надеюсь, что мы уже сегодня что-нибудь нароем. Мне не позже полуночи нужно предоставить отчёт о проделанной работе, и, как ты понимаешь, там не должно быть фраз вроде "работа продвигается плохо" или "причины не установлены".

– Значит, твоя судьба сейчас зависит от меня?

– И это тоже, к сожалению.

– Самое время вспомнить некоторые военные базы, – ехидно сказал Джон.

– Вот только этого мне сейчас не хватало, – недовольно выдохнул Ричардс.

– Ладно, не переживай, придумаем что-нибудь. Ты, главное поторапливай наших угрюмых друзей. У тебя это хорошо выходит, когда нужно.

– Само собой.

Миллстоун ещё несколько раз оглядел ложбину, но ничего нового для себя не увидел, а тем временем специалисты из технологического бюро закончили осмотр ловушки.

– На чём она работала?

– Есть основания полагать, что внизу находится резервуар, в котором был сжатый воздух. Именно он приводил в движение все механизмы ловушки.

– Подождите, – нахмурился Миллстоун, – не проще ли было сделать, чтобы она работала на электричестве?

– Не столько проще, сколько лучше, – ответил техник, закуривая, – но у них, видимо, были свои причины.

– Например?

– Например, так ловушка не имеет энергетической метки и её невозможно засечь.

– Но её же можно увидеть благодаря металлоискателю, – сказал Ричардс.

– Можно, – кивнул специалист, – но энергетический след надёжнее, и засечь его можно с дальнего расстояния.

– И ещё нужно учитывать факторы, о которых мы не знаем, – добавил Миллстоун.

– Верно, – кивком подтвердил техник.

– Хорошо. Но как в таком случае она перезаряжалась? – спросил Джек.

– Я пока не могу ответить на этот вопрос, но не исключаю, что для этого требовалась специальная техника. Ведь игл там тоже всего лишь один комплект.

– Что же, – задумчиво сказал Ричардс, – давайте выдвигаться дальше.

– Давно пора, – подтвердил Джон.

Второй специалист вооружился металлоискателем, и они направились вперёд. Продвигались медленно. Первыми шли техники из бюро, и, хотя вероятность обнаружить что-то в проходе была почти равна нулю, решено было обследовать и его тоже. Также не стали отказываться и от громоздкого прибора, реагирующего на энергетический след, но ни он, ни металлоискатель ни на что не среагировали до следующей ложбины. В неё входили осторожно. Интуиция подсказывала Миллстоуну, что там пусто, и она не подвела – как ни пытались они найти что-то в центре, ничего подобного той ловушке там не было.

Здесь задержались немного дольше – всё же ложбину решено было проверить полностью. После того как это было сделано, некоторое время потратили на то, чтобы решить в каком направлении двигаться дальше – на этот раз из ниши было два выхода.

– Может быть, разделимся? – предложил Джон.

– Что бы одна из групп, если что, угодила в ловушку? – строго ответил Ричардс.

– Я почему-то думаю, что такого больше не будет.

– Позволь узнать, на чём основываются эти предположения?

Джон лишь пожал плечами.

– Дай угадаю. Интуиция? – снова спросил Ричардс.

– Что-то вроде того. Как вы оцениваете надёжность конструкции? – обратился Джон к технику, стоявшему рядом.

– Такие выводы можно будет делать только после извлечения из грунта и детального изучения, – ответил он, – но на вскидку могу сказать, что вполне надёжна, раз сработала.

– Вот так-то, – сказал Ричардс, – движемся как и двигались – одной группой. И идём туда.

Он указал рукой на левое ответвление и специалисты бюро, надев шлемы и подхватив свои приборы, двинулись дальше.

– А что ты обо всём этом думаешь? – спросил Миллстоун своего старшего товарища.

– Ну, я-то знаю побольше твоего, поэтому мыслей у меня много, – съехидничал Джек, – и одна хуже другой.

– Например.

– Ну а сам как думаешь? Для чего всё это?

– Вообще-то я спросил тебя.

– Вот угадаешь – я скажу, а так, – улыбнулся Ричардс.

– Люблю твои угадайки, – мрачно ответил Миллстоун и замолчал.

– Да ладно тебе.

– Я считаю, что когда будет нужно, ты мне скажешь всё сам, – сухо сказал Джон, – надеюсь, до того момента больше никто не погибнет.

– Мне нравится, когда ты обиженный. Ты как-то напористее работаешь.

– Ага.

Следующая ложбина также была пуста. Она оказалась тупиком, и теперь нужно было возвращаться назад. Миллстоуна радовало лишь то, что теперь они будут идти быстрее. На этот раз было решено устроить небольшой привал.

– Не хотите взять перерыв на обед? – спросил Ричардс, обращаясь к Джону и его напарнику.

– Угощаешь?

– К сожалению, я даже не смогу составить вам компанию. Разве что подбросить до города.

– Подброситься до города мы можем и сами. А что, поиски закончились?

– Нет. Нужно сделать перерыв, чтобы дать людям отдохнуть. Стало очень жарко, так что, думаю, подождём до вечера, а заодно и специалисты из бюро подтянутся.

– Если не останавливаться, к вечеру можно и что-то найти.

– Я говорю конкретно про нас. Другие группы будут работать.

– В таком случае мы быстренько чего-нибудь перехватим и вернёмся, да, Дуглас?

– Да, – кивнул стрелок.

– Добро. И запаситесь на вечер, если не хотите есть армейскую еду. Думаю, нет вам смысла на ночь ехать в Смоллкрик.

– Я тоже так считаю. А армейской еды я давно не пробовал, так что отказываться не буду.

– Отлично, – сказал Ричардс.

– Порекомендуешь хорошую харчевню? Ты ведь, наверное, частенько здесь бываешь, – спросил Джон.

– Не могу знать. Я всегда обедал напротив участка, чтобы далеко не ходить, так что, ребята, вы уж сами как-нибудь с этим разберитесь.

– Ладно. Пойдёмте, что ли.

Усевшись на водительское сиденье Спайера, Миллстоун первым делом закурил. Дуглас последовал его примеру и занял выжидательную позицию. Он видел, что его напарник собирается с мыслями и сейчас что-то скажет.

– Сам-то что думаешь? – спросил он наконец.

– Я бы сказал, что это защита, но зачем тогда пустые ячейки?

– То-то и оно, – грустно выдохнув, сказал Джон, – то-то и оно.

Они тронулись с места и, выехав из лагеря, направились в сторону Сеймона. Место для обеда долго искать не стали – бегло ознакомившись с меню и убедившись, что местная еда вполне съедобна, расположились в первом летнем кафе. Обедали почти молча. Джон пребывал в раздумьях и лишь изредка что-то говорил. Наконец пришла очередь кофе.

– Есть у меня ещё одна мысль. Закурив и сделав первый глоток, сказал Миллстоун, – но не очень вяжется.

– Какая?

– Что, если это что-то вроде учебного полигона?

– И чему, ты думаешь, там учились?

– Не знаю. Может быть, способам обнаружения разных ловушек.

– Допустим, – кивнул Дуглас, – но не слишком ли большая цена в случае промаха? Ловушки ведь настоящие.

– Вот это и не вяжется.

– Я бы сказал, совсем не вяжется.

– А что, если она была бы бутафорской, то ничего бы не вышло? Ну, или им так было неинтересно.

– Версия о защите куда складнее, – спокойно возразил Дуглас.

– Да знаю я.

Миллстоун нервно ткнул недокуренную сигарету в пепельницу, допил кофе, и они направились обратно. Ему не терпелось вернуться к поискам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.