» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






Джон застегнул рубашку и, убедившись, что его спутница успела приодеться и сесть, открыл дверь.

Почтальон, невысокий усатый мужчина, со вполне обыденным выражением лица протянул Джону маленький конверт, попросил расписаться в получении, и без лишних слов удалился, бросив на Шейлу лишь короткий взгляд.

– Что там? – когда Джон закрыл дверь, она встала из-за стола и подошла к нему.

– Нечто интересное.

Миллстоун вскрыл конверт. "Обряд сегодня. Энао здесь. Приезжайте говорить. Любое время. Слоун".

– Кто такой энао? – спросила Шейла, положив руку Джону на плечо.

– Такие. Племя, изгоняющее оборотней. Ну, или кого-то вроде них.

– Это из Алдера?

– Ага. Нужно сегодня туда выдвинуться.

– Значит, наш вечер отменяется? – обиженно спросила она.

– Ещё нет. Мы едем днём, а там посмотрим. Нужно найти Дугласа.

– Возьмёте меня с собой?

– Уверена? Я бы предпочёл, чтобы ты осталась тут.

– Вот так всегда, – обиделась она.

– Ты аналитик. Ты должна быть в тени. Вдруг, потребуется твоё особое участие.

– Я тебя умоляю, кто меня там увидит? Полудикари из этого племени? Пожалуйста, Джонни, поедем вместе. Тем более, с нами будет Дуглас, можно ничего не бояться.

– Значит, пожалуйста? – ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

– Пожалуйста! – Шейла посмотрела на него жалобными глазами и сложила ладони, – мы почти никогда не работали вместе в полях.

– Значит, хочешь увидеть меня в деле, – сказал Миллстоун, вставая и откладывая телеграмму на тумбочку.

– Очень.

– Ну, – протянул он, – я даже не знаю.

Он подал ей руку и притянул к себе.

– Ты ведь не заставишь меня скучать? – с ожиданием спросила она.

– Ближайшие пятнадцать минут точно. Кстати, тебе очень идёт, когда на тебе только пиджачок.

– Да? – протянула она.

– Можешь довериться моему вкусу.

Джон снова увлёк её в сторону стола. На этот раз он повернул её к себе спиной, и она сама нагнулась, опершись на руки.

– Миллстоун, Миллстоун, – сказала она.

– Порыв на столе у нас уже сегодня был, теперь будет порыв около стола.

Вернувшись в общежитие, они разделились. Шейла направилась к себе, чтобы привести себя в порядок и переодеться. То же самое сделал и Джон. Он принял прохладный душ, надел свежую рубашку и направился за Дугласом. Он застал напарника, жившего в другом конце коридора, за чтением. Стрелку не требовалось много времени на сборы, и поэтому уже спустя десять минут они стучали в дверь Шейлы.

К выходу мисс Лейн подготовилась основательно. Строгий костюм, состоявший из брюк и пиджака, волосы, аккуратно убранные назад и туфли на невысоком каблуке.

– Не хватает только тёмных очков, – сказал Джон, когда Шейла закрывала дверь.

– Думаю, это только привлечёт внимание, – строго ответила она.

Мисс Лейн перешла в рабочий режим. Теперь никто не смог бы и подумать о том, что было сегодня утром. Она расположилась на заднем сидении Спайера и переглянулась с Джоном в зеркало заднего вида. Миллстоун улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. Он знал, что она не зря просилась – учитывая рутинность работы, которой она обычно занималась, такая вылазка была очень для неё интересной.

– Мисс Лейн, – с наигранной серьёзностью спросил Джон, – вы ведь не против, что мы будем курить?

– Абсолютно нет.

– Отлично.

Джон медленно тронулся с места и направился на выезд из города.

– Что сегодня побудило вас поехать с нами? – спросил Дуглас.

– Мне стало интересно, чем вы занимаетесь там без меня в полях.

– О, это очень интересно, – сказал Джон, – скучно не будет.

– Ты имеешь в виду обряд? – спросил Эгил.

– И его тоже. Но сначала мне интересно поговорить с этими Энао.

То ли у Джона сложилось предвзятое настроение из-за того, что предстоящий обряд представлялся ему чем-то мрачным, то ли Алдер действительно сегодня выглядел очень уныло. На улицах совсем не было видно людей, только ветер гонял пыль. Спайер чёрной тенью проскользил вперёд и остановился около Чёрного Койота.

– Уверена, что хочешь пойти с нами? – серьёзно спросил Миллстоун, посмотрев на Шейлу.

– Уверена, – ответила она и открыла дверь.

Входная дверь была не заперта, а внутри никого не было. Войдя, Джон огляделся по сторонам. Видимо, места здесь и вправду были тихими, если не считать чёрного койота, поэтому хозяева могли позволить себе такую беспечность.

– Мистер Слоун, – позвал Джон, подойдя к барной стойке.

Сначала было тихо, а потом где-то в стороне кухни послышались шаги. Ещё через минуту появился и хозяин, по пути вытиравший руки полотенцем.

– Не ожидал вас так быстро, – сказал он, с улыбкой протягивая руку.

– Явились по первому зову, как и обещали.

Слоун поприветствовал Джона и Дугласа рукопожатием и доброжелательно поклонился Шейле.

– Хотите чего-то с дороги? Для вас – за счёт заведения.

– Если только кофе, – улыбнулся Джон.

– Одну минуту. Как раз заодно зашлю Дрегана к Энао. Он для них свой – найдёт вам кого-то для разговора.

– Спасибо.

Он исчез за дверью, ведущей в кухню. Спустя полминуты было слышно, как он о чём-то говорит с Дреганом, а потом, как закрылась одна из дверей, после чего всё стихло.

– А здесь неплохо, – сказала Шейла, оглядываясь.

– Для маленького придорожного городка очень даже, – поддержал Дуглас.

– Да вы эстеты, как я посмотрю, – улыбнулся Миллстоун, – а я свою оценку дам, когда узнаю, какое тут пиво.

Как раз в этот момент появился Слоун с подносом.

– Пиво у нас вполне хорошее, – улыбнулся он, – можете попробовать прямо сейчас.

– Благодарю, – ответил Миллстоун, – я на транспорте, поэтому в другой раз.

– Как пожелаете. Дреган отправился к Энао, надеюсь, вернётся быстро.

– Приготовления к обряду идут полным ходом?

– Не то слово. С тех самых лет почти никого уже не осталось, поэтому нынешние жители племени напуганы не меньше нашего. Боятся, что сделают что-то неправильно, и чёрный койот не то что не уйдёт, а наоборот, будет зверствовать ещё больше.

Джон не стал говорить о том, что главное тут, похоже, наличие серебра. Возможно, присутствие какой-нибудь особенной травы тоже давало свой эффект, что не помешало бы изучить.

– А нам можно будет поприсутствовать на обряде? – спросил Миллстоун.

– К сожалению, нет, – с досадой покачал головой Слоун, – туда допускаются только местные жители и Энао. Как по мне, то ваше присутствие никак не повлияет на варку зелья, но они на этот счёт очень суеверны.

– Понятно, что же, не хочу отбрасывать тень на чистоту ритуала, – улыбнулся Джон, – но, если можно, я бы попросил вас об услуге.

– Слушаю, – с готовностью ответил Слоун.

– Вы не могли бы достать мне образец зелья? Его изучение, возможно, приоткрыло бы кое-какие тайны.

– В прошлый раз в котле немного оставалось. Думаю, смогу отчерпнуть, чтобы никто не увидел.

– Буду вам за это очень признателен.

– Вы ведь уже знаете, что это за существа такие? – немного понизив громкость, спросил хозяин.

– Подозреваю, – уверенно ответил Миллстоун.

– Нам нужно их бояться?

– Думаю, если за сорок шесть лет ничего не произошло, то и теперь не стоит бояться катастрофы. Запирайте дома на ночь и старайтесь не ходить по одному.

– Дельный совет, – улыбнувшись, кивнул Слоун, – а что-нибудь можете сказать по поводу оружия, которое их убивает?

– Желательно помощнее, – сказал Эгил, – и стреляйте в сердце.

– Спасибо, – задумчиво кивнул хозяин, – а я почему-то думал, что лучше в голову.

– В сердце, – уверенно повторил Дуглас.

– Но всё же мы будем надеяться, что больше никому не доведётся его встретить.

– Да. А самое забавное, что нельзя будет сказать, благодаря ли обряду это произойдёт. Если произойдёт, – мрачно добавил Слоун.

– Я почему-то в этом уверен.

– Мне бы вашу уверенность.

В этот момент за главной входной дверью послышались шаги. Внутрь вошёл Дреган. С ним шёл, казалось, ещё более старый мужчина, однако его длинные волосы не были седы. На нём была светлая застиранная накидка, из-под которой были видны толстые штаны грубого покроя. Он исподлобья поглядел на присутствующих, а Миллстоун подумал о том, что этот человек может что-то рассказать и о том, что произошло почти полвека назад.

– Я налью ему браги? – спросил Дреган, подойдя к стойке.

– Конечно, – кивнул Слоун.

– Проходи, Лайе, я сейчас вернусь, – сказал Дреган своему спутнику и удалился в сторону кухни.

Решив не затягивать, Миллстоун сам встал и подошёл к незнакомцу.

– Добрый день. Я детектив Миллстоун из полиции Джейквиля, а это мой напарник – детектив Эгил.

Джон намеренно не стал представлять Шейлу, потому что решил, что знать её фамилию незнакомцу не нужно.

– Лайе, – неуверенно сказал незнакомец, и, бросив короткие взгляды на всех присутствующих, потупил глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.