» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Я даже подозреваю, какой. Мне готовить комнату для допроса? – спросил Коллинз.

– Да. Я скажу вам, когда она будет нужна.

Коллинз забрал винтовку и уехал обратно в участок, а Джон и Дуглас, выкурив по одной сигарете, тоже направились в сторону машины.

– Что планируешь делать? – спросил Эгил, когда они сели в машину.

– Позовём нашу лису. Если он откажется от такой возможности, то я о нём ничего не знаю.

– Ты думаешь, что он что-то расскажет Ричардсу?

– Не факт, что ему. Факт, что этому парню нужна сделка. Он знает, что я на неё не уполномочен, а нарушать закон не собираюсь, поэтом для меня его рот на замке.

– А не может оказаться так, что у него наверху друзья, которые и без Джека организуют ему свободу?

– О, – протянул Миллстоун, – тут вопрос сложный. С одной стороны ты прав, и такие люди, скорее всего, есть. Ну, или, как минимум, просто посвящённые. А с другой – мы уже взяли этих ребят на заметку, и если они даже просто исчезнут сейчас, этого нельзя будет не заметить. Стоит ли им вычислять себя? Вряд ли. Для них будет гораздо лучше, если мы сами притащим кого-нибудь, с кем можно будет говорить. Так как наш добрый начальник задница не то что на два, а сразу на несколько базаров, то он вполне подойдёт. Ну а если даже нет, он сможет найти кого-то, кто подойдёт.

– Как хитро ты всё это предсказываешь.

– Я просто так вижу, а там выйти может совсем по-другому.

Ричардс обещал приехать. Точного времени не назвал, но сказал, что сегодня же обязательно будет. Миллстоун звонил из главного холла, а потом направился проверить, всё ли в порядке с арестованными. Те сидели в разных камерах, которые были максимально удалены друг от друга. За ними следило двое вооружённых полицейских, и ещё один находился около входа в изолятор.

Убедившись, что всё в порядке, Миллстоун и Эгил направились к Шейле. Мисс Лейн была рада тому, что они пришли и тут же, убрав какие-то документы в стол, принялась готовить кофе.

– У меня было плохое предчувствие, – сказала она, насыпая кофе в кружку.

– Совсем не новость, – усмехнулся Миллстоун, доставая сигарету из пачки, – проще сказать, когда ты спокойна.

– Как хорошо, что у тебя хорошее настроение, – ехидно улыбнулась она, – рассказывайте, как проходил день.

– Вполне обыденно. А потом мы поймали людей, убивших Больена.

– Что? – удивилась Шейла.

– Ну, они пока не сознались, да и оружие ещё не найдено, но это точно они.

– Если они не сознаются, сложно будет их упечь.

– У них попытка покушения, – спокойно сказал Джон, а потом подумал, что, наверное, нужно было бы сформулировать это как-то по-другому, или вообще не говорить.

– На кого?

– На меня, – спокойно ответил он, глядя ей в глаза.

– Как это было?

Поняв, что отвертеться уже не удастся, Миллстоун рассказал Шейле цепь событий с того момента, как они утром ушли после того, как попили кофе, опустив, однако, некоторые подробности диалога с главарём призраков.

– А если бы Дуглас не успел? – спросила она ошеломлённо.

– Он же успел. Всё было сделано, как надо. Старина Эгил вообще хоть когда-нибудь нас подводил?

– Не зря у меня было плохое предчувствие.

– Почему же? Как раз наоборот – совершенно зря! Всё же, в конечном счёте, закончилось хорошо.

– Всё равно.

– Ладно. Всё было, как было, – сказал он.

Миллстоун знал, что только присутствие Дугласа мешает Шейле прижаться к нему, поцеловать, а потом прочитать лекцию о том, что он не должен был так делать, даже если это был единственный шанс арестовать этих людей. Впрочем, лекции ему избежать не удастся, но пока она откладывалась до ночи, когда они снова останутся одни.

Ричардс появился через два часа. Он был вместе со своими помощниками, поэтому без лишних разговоров попросил Джона организовать ему допрос. Миллстоун ожидал, что его не удостоят чести присутствовать, но когда Джек попросил его подождать в кабинете мисс Лейн, он немного огорчился.

– А ты думал, он тебя допустит? – удивлённо спросил Дуглас, когда Джон высказал свою обиду.

– Ну, считаю, он мог бы, – Миллстоун закурил.

– Мне почему-то изначально казалось, что не пустит, – добавила Шейла.

– Эх, когда же мы с вами станем настолько крутыми, что с нами будут заключать сделки, а? – Джон грустно улыбнулся и откинулся на спинку дивана.

– Боюсь, что никогда, – ответил ему Дуглас, – а тебе бы хотелось?

– Иногда хочется. Вот смотри, мы этого стрелка вычислили, рискуя жизнью изловили, а выходит так, что все вкусности достанутся старой лисе. И информация, и связи, и винтовка, в конце концов.

– Может быть, он поделится с тобой.

– Ага, как же! Дождёшься от него.

– Значит, так будет лучше, – сказала Шейла.

– А вот это я и сам могу решить.

– Я пойду попью газировки, – сказал Дуглас, вставая, – вам принести?

– Нет, спасибо, – отказалась мисс Лейн.

– Мне тоже не надо, – добавил Миллстоун.

– Как хотите.

Дуглас закрыл дверь, и через некоторое время в коридоре снова воцарилась тишина. Джон нервно затушил сигарету в пепельнице и закурил ещё одну.

– Ты слишком серьёзно всё это воспринимаешь, – сказала Шейла, подойдя.

– Это наш шанс выйти на всю эту систему.

– Они всё равно ничего бы тебе не сказали, – мисс Лейн села рядом с Джоном, – дашь сигарету?

– А что за повод? – спросил Миллстоун, протягивая пачку.

– А то ты не знаешь.

– Извини, что иногда заставляю тебя волноваться, но ты же должна понимать, что работа такая.

– Я всё понимаю, Джонни, – она устало положила голову ему на плечо.

– Тем более, я думал, что сегодня мы немножко расслабимся вечером, а? Как ты на это смотришь? Немного вина и роз.

– Миллстоун, Миллстоун, – устало, но мечтательно улыбнулась Шейла, – умеешь ты заглаживать вину.

– Никакой вины, – покачал головой Джон, – в лучшем случае, сгладить крутой поворот.

– Тоже хорошо звучит.

Джон приподнялся и поцеловал её в щёку.

– Интересно, о чём они говорят? – сказал он, снова опершись на спинку, – раз ещё не закончили, значит, тот пошёл на сделку.

– А ты в этом сомневался?

– Ну, мало ли.

– Ему нужна свобода для себя и сына, и у него есть, что предложить взамен. Это ты не можешь выпустить заключённого из камеры просто так, а Ричардс хоть сегодня может забрать всех троих.

– Почему-то я думаю, что ты права.

В этот момент в коридоре послышались мягкие и осторожные шаги Дугласа. Шейла подняла голову от плеча Миллстоуна и перевела внимание на дверь. Эгил ненадолго остановился перед ней, чем вызвал настороженность у Джона и мисс Лейн. Затем он неуверенно открыл дверь и вошёл внутрь. В его руках был небольшой клочок бумаги, сложенный в несколько раз.

– К вам кто-то приходил? – спросил он.

– Нет, никто, – удивлённо ответил Джон.

– Странно. Когда я выходил, то этого точно не было. Вы ничего не слышали?

– Нет, что там?

Дуглас отдал Миллстоуну записку. Джон тут же её развернул. Там было всего несколько слов. "Нужна помощь. Бонек, завтра, девять вечера, монастырский двор. Только вы и ваш друг. Лео".

– Наши новые друзья?

– Да, – сказал Джон, пряча листок в карман, – будем надеяться, что это не ещё одно дело, по завершении которого нам ничего не светит. Заодно, может, будет время кое-что разузнать про листовки из оружейной лавки. Ну и, навестим старых знакомых.

– У тебя там есть знакомые? – с удивлением спросила Шейла.

– Да. Доводилось помогать. Не без личного интереса, конечно.

– Поедете?

– Да. Уж такого шанса точно больше не будет.

Джон понял, что Шейла хочет сказать ему, чтобы он был осторожен, но сдерживается. Это тоже будет потом.

– Я даже знаю, как старая лиса сегодня сможет искупить то, что украдёт у меня такое дело.

– Хочешь, чтобы он помог тебе перейти границу? – спросила мисс Лейн.

– Да. Не хочу снова перебегать как нелегал. Так, кстати, можно и пулю выхватить от особо нервных личностей.

– Как думаешь, чего они хотят?

– Понятия не имею. Но надеюсь, это как-то связано с нашими новыми недругами.

Ричардс появился спустя примерно двадцать минут. По его довольному выражению лица всё стало ясно в первую же секунду после того, как он вошёл.

– Ещё немного, и мне вас придётся награждать. Тут у вас можно курить?

– Можно, – кивнула Шейла.

– Вы с каждым разом подкидываете всё серьёзнее и серьёзнее, – сказал он, вытягивая сигарету из пачки.

– Расскажешь? – с небольшим оттенком надежды спросил Миллстоун, хотя уже знал ответ.

– Нет, пока ничего не получится. Я ещё не решил, что с ними делать. Очень занятные фигуры.

– Ты можешь их использовать, к примеру, чтобы поближе подобраться к своим огненным братьям, – предложил Джон.

– Хм, – ехидно прищурившись, улыбнулся Ричардс, и Миллстоун понял, что эта цель если не самая главная, то уж точно одна из первых.

– Ну так, что насчёт наград?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.